ID работы: 11042820

Лодка

Гет
NC-17
В процессе
436
автор
Liticia09 бета
Размер:
планируется Макси, написано 965 страниц, 49 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
436 Нравится 383 Отзывы 186 В сборник Скачать

Глава 3. Протего

Настройки текста
Примечания:
      Утро оказалось таким же пасмурным, как и вчера. Солнце уже вышло из-за горизонта, но ни один лучик не прошёл сквозь густые серые облака. Погода была мрачной…как и требовал сегодняшний день.       Мать навестила Лию ещё в спальне, попросив быть осторожней и беречь себя. В восемь утра Лиа уже стояла у окна гостиной, прокручивая в голове защитные заклинания, которые сегодня ей точно пригодятся.       Услышав за спиной тяжёлые шаги, Лиа невольно коснулась корочки на затянувшейся ранке на щеке. Спускался отец. Он был спокоен, во взгляде читалась полная уверенность в себе, движения были резковатыми. Лиа оьернулась не сразу, нужно было время, чтобы проглотить обиду и сделать вид, словно её ничего не волновало. В его руке что-то блеснуло.       — Она твоя, — не церемонясь, Лукас протянул серебряную маску. — Поднеси к лицу. Захочешь снять, проведи по ней ладонью — и она исчезнет. Повторишь движение — спрячет лицо снова.       Маска была похожа на более устрашающий вариант венецианской маски, украшенной выгравированными завитками растения с шипами. Весь мир щнал, кто носит такие. Оказалось, проще не думать об этом. И том, во что ввязалась Лиа. Отверстия для глаз, нос, губы и форма чётко повторяли очертания её лица, но вряд ли носительницу можно было бы узнать. Лиа послушно сделала так, как сказал отец и поднесла маску к лицу. Та самостоятельно прильнула к нему, держась мёртвой хваткой.       Аккуратно, Лукас провёл ладонью по скрытому лицу дочери — и маска медленно исчезла, обнажая ранку на щеке, на которой задержался его взгляд.       — Я не должен был.       Лиа лишь кивнула в ответ. Не должен был. Поднимать руку на дочерей — вообще не самый подходящий способ воспитания. Болотные глаза дочери скользили по шероховатой коже на лице отца, грубой седоватой щетине и тому, как равнодушно он в один момент отстранился, подойдя к невысокому комоду. Лукас достал летучий порох из верхнего ящика, а затем направился к камину. Лиа пошла следом.       — Малфои обещали приглядывать за тобой. Но, — он сделал короткую, но важную паузу, — не подведи.       Приглядывать, чтобы она осталась жива или чтобы не наделала глупостей? Этот момент стоило уточнить, потому что, стоя как на иголках, Лиа стиснула зубы. Лукас взял горсть серого пороха из мешочка и бросил в камин, отчего огонь в нём заискрился изумрудно-зелёным.       — Поместье Малфоев.       Плямя трещало, Лиа подошла ближе, чувствуя лишь колыхания воздуха и никакого тепла. Иронично получилось. Её пальцы по привычке теребили кулон на шее — фамильный герб в виде извивающегося дракона. Хотелось сделать всё правильно, а модет, это было лишь делание угодить отцу.       — Я поклялась, — тихо шепнула она, сделав шаг в пылающий огонь.       В уже знакомом холле нашёлся лишь хозяин дома. Пустое помещение и минимум мебели. Пара диванов пустовали, на журнальном столике у окна стояли сухоцветы, буквально означая, что в этом месте могут выжить только те, кто давно умер внутри. Люциус обернулся на тихие, едва слышные шаги.       — Вовремя. Доброго утра.       — И вам, мистер Малфой.       — Драко сейчас принесёт метлы. Аппарация вам пока недоступна — потому сегодня воспользуемся ими…Ты, кажется, не очень хорошо летаешь? — он вопросительно изогнул бровь.       Полёты на метле давались тяжело с самого детства. Мадам Трюк приложила много усилий, чтобы научить девочку правильно управлять метлой и крепко держаться, но оказалось, талант совершенно отсутствовал. Прямо таки напрочь. На втором курсе преподавательница посоветовала Лие игру в квиддич для развития навыков. В команду она, конечно, не попала, но тренировки были вполне успешными, пока Малфой-младший не сбил её с метлы. После того случая Лиа избегала полётов и всеми фибрами ненавидела мётлы. В детстве Драко был куда противнее, и очень порадовал всех вокруг, когда изменился по мере взросления.       — Справлюсь.       Лиа подошла к Люциусу, ожидая остальных Пожирателей. Без родных чувствовала себя неуютно. Не то чтобы в последние дни её отец излучал чувство спокойствия и уюта, но без близких пустота ощущалась весомее. Приходилось самой нести за себя ответственность и это непросто, когда тебе всего шестнадцать и ты привык, чтт каждый твой шаг контролируют.       Драко вышел из коридора справа, неся в руке пару мётел. Первая выглядела совсем новенькой — один из последних «Нимбусов», наверняка. Вторая, видимо, какое-то время уже использовалась, но тоже была неплохой. Почти в тот же миг в комнату спустилась по лестнице Нарцисса, заботливо подав сыну его мантию. Только тогда Лиа подметила, что Драко был одет так же, как и его отец: чёрные грубые высокие ботинки, брюки, тонкая чёрная кофта с рукавом. Вид имел самодовольный и деловой, как обычно.       — Привет, — сухо бросил он, кинув ей одну из мётел.       Само собой, ту, что выглядела новее, он оставил себе.       — Привет, — ответила Лиа, с помощью магии помогая метле попасть ей прямо в руки. — Здравствуйте, миссис Малфой.       — Здравствуй, Лиа, — она мило улыбнулась, тем не менее, выглядела встревоженной, поправив матнию сыну.       Отправлять своих мужчин на задания, должно быть, тяжело. А как иначе? Лиа старалась не смотреть, отвела взгляд, рассматривая комнату, и мысленно прокручивала в голове возможный план. Который так и не созрел. Она видела, как действуют Пожиратели, только из газет и никогда своими глазами. К этому нкльзя было быть готовой. Когда из камина появился Струпьяр и оборотень, Лиа сначала ощитила на себе их взгляды, а уже после услышала шаги.       Сивый поздоровался с хозяином дома, в то время как Струпьяр остановился неподалёку, всё также рассматривая юную волшебницу. Она решила презрительно смотреть на него в ответ, ожидая, что тот отведёт взгляд. Люди ведь не любят, когда на них смотрят в лоб. Но только этого егеря это не смутило. Отсутствие зачатков должного воспитания на лицо. Как бы он стал для неё проблемой.       Лиа сдалась первой — наблюдать перед собой столь неприятного типа, к тому же, бесцеремонно разглядывающего её, было слишком. Едва заметно она закатила глаза, отворачиваясь от волшебника и перевела взгляд к Люциусу. Медленно, он проследил за её реакцией.       — Ждите нас во дворе, — обратился он к Сивому и снова вернул холодный взгляд к Лие.       Он понял, что ей некомфортно? Неужели обратил на это внимание? В зале стало тихо, но ненадолго. Беллатриса Лестрендж со всеми присущими ей манерами вышла из камина.       — Пора, — кивнул юным Пожирателям Люциус, направившись к выходу.       Лиа с Драко, словно утята за мамой, последовали за ним. На улице всё ещё пасмурно и влажно, будто осень уже наступила, но на дворе был только август.       — Всё ещё не боишься? — обратился Люциус к Лие, когда та готовилась сесть на метлу.       — Нет.       — Похвально.       — А долетишь? — с присущим ему ехидством, встрял в разговор Драко.       — Если ты не заколдовал метлу. Снова.       — Она в порядке, — замявшись, заверил Драко, заметив осуждающий взгляд отца.       Люциус скрыл лицо маской и зажал метлу между ног, готовясь взлетать. Однокурсники в последний раз обменялись взглядами, надели маски и последовали примеру. Как только Беллатриса воспарила над землёй, остальные сделали так же, оттолкнувшись ногами и быстро отдаляясь от поместья. Ветер едва не сдул капюшон с головы, проникал под мантию неприятным холодком, заставляя тело покрыться мурашками. Крепко держась за метлу, Лиа летела вслед за Люциусом, пока под ними поля сменялись лесными посадками и одноэтажными домами. Метлу то и дело уводило в сторону, но Эйвери изо всех сил старалась держать курс ровно и не смотреть вниз слишком часто. Если упадёт здесь и не успеет произнести заклинание — окажется размазанной по влажной земле. Это воодушевляло и заставляло хотеть скорее оказаться дома. Вскоре под Пожирателями возникла река, а дома стали выше — они добрались до Лондона. Маглы толпились на улицах, совершенно не замечая волшебников над своими головами. Странные они.       Приближаясь к очередному мосту, соединяющему два берега Темзы, Пожиратели резко спикировали вниз. Пришлось схватить метлу покрепче, чтобы не свалиться с неё. Это было не слишком удобно — палочка, которую Лиа всю дорогу держала в руке, мешалась. Она взглянула на летящего справа Драко, который, казалось, сросся с метлой, став с ней единым целым, пока сама Лиа молилась богам, чтобы не рухнуть вниз с позором.       Размышления прервал шум впереди. Маглы, находившиеся на мосту, с ужасом вскрикнули, хватаясь за поручни. Кружа вокруг раскачивающегося строения, Пожиратели впереди пускали в него заклинания одно за другим. Стальные канаты не выдерживали, обрываясь и заставляя конструкцию падать. Испуганные крики резали слух. Сделав последнюю петлю, сумасшедшая сотворила заключающее заклинание — и один из лондонских мостов начал падать, сбрасывая с себя людей. Их тела летели в воду. Они звали на помощь. Слабые маглы не могли помочь сами себе.       Впереди слышался злорадный смех Беллатрисы. В небе сгустились тучи, приобретя форму черепа. Покажите им истинную силу. Силу... это была она. Пара заклинаний навели ужас на сотни маглов всего за пару минут! Сердце Лии замедлило ритм, но не от ужаса… Она восхищалась могуществом волшебного мира, которое теперь узрели маглы. пару взмахов волшебной палочки и паника разрослась на ближайших несколько кварталов. Завораживающе.       Пожиратели свернули в один из дворов, маневрируя меж домов. Несколько раз сворачивая, они влетели прямо в стену, которая вдруг растворилась, пропуская волшебников на знакомый Косой Переулок. Скорость снизилась и летящие впереди волшебники сотворили взрывающие заклинания, после чего слезли с мётел. Лиа едва успела остановить свой транспорт, чтобы не слететь с него.       Прохожие, увидев перед собой людей в серебряных масках и услышав взрывы, испуганно бросились бежать. Однако нашлись особо смелые, которые достали палочки, скрываясь между зданиями.       Лиа оказалась за спиной Люциуса, который вдруг обернулся:       — Оставь метлу и найди его.       Она должна найти Олливандера и привести его в мэнор. Он приказал сделать это именно ей. Лиа быстро кивнула, бросив метлу на землю. Осмотрелась, сообразив, что лавка Олливандера находилась приблизительно в трёхстах метрах от них, за поворотом. Нужно бежать. Лиа сделала несколько быстрых шагов в противоположную от Малфоев сторону. Волшебники-продавцы с опаской попятились от неё, пока не увидели летящие в Пожирательницу заклинание.       — Протего! — почти рыкнула она, пока сердце стучало в ушах.       Заклинание отразилось и срикошетило в землю. Лиа замерла в ожидании следующих ударов, крепко держа палочку перед собой, но Люциус потянул девушку назад, вставая перед ней.       Авроры? Кто ещё рискнул бы противостоять толпе Пожирателей? Это не могли быть простые торговцы. Неужели они уже здесь?       Яркие вспышки света полетели в Малфоя-старшего. Отражая заклинания, он пятился, свободной рукой показывая своему сыну и Лие держаться на расстоянии от него. Сзади послышалось потрескивание искр от заклинаний и громкие удары. Они были со всех сторон. Почему-то, Лиа имела глупость думать, что они справятся тихо. Она обернулась, увидев, как Беллатриса с улыбкой бросала в противника заклинания одно за другим и отражала все, летевшее в неё. Струпьяр и Сивый стояли поодаль за спиной Лии, так же отважно сражаясь. Чьё-то заклинание выбило палочку из рук незнакомого волшебника, после чего яркая вспышка зелёного света полетела ему прямиком в голову. Бездумно, без промедлений. Кто-то послал непростительное так, словно оно не имело значения. Бедолага отлетел, врезавшись в стену. Мёртв. Эйвери сглотнула, глядя, как Пожиратели за её спиной не пропускают ни единого заклинания, лятящего в её сторону. Значит, в спину не прилетит. Придётся довериться Беллатрисе и этим двоим… Нервно вдохнув, Лиа повернулась обратно в сторону Люциуса. Впереди было пятеро волшебников. Слишком много для одного.       — Ступефай!       Это был голос Драко. Ну же, Эйвери, возьми себя в руки! Ты не можешь просто стоять! Борись!       Однокурсник сделал шаг вперёд, поравнявшись с отцом, стал биться с ним бок о бок. От некоторых заклинаний ему приходилось уворачиваться. Авроры приближались. Этого недостаточно! Борись!       Находясь прямо между Малфоями, Лиа подняла палочку, направив её в сторону врага. Борись!       — Фасете Флуктус.       Свет, вышедший из палочки Лии, приобрёл тёмно-синий цвет и ударил в нападавших. Волна от заклинания, словно от взрыва, выбивая стекла в окнах магазинов, отбросила противников назад, дав Пожирателям несколько секунд. Осколки полетели в стороны, рассекая деревянные рамы и стены. Малфои обернулись.       — Это сделала девчонка? — послышался голос Беллатрисы откуда-то за спиной.       Это не всё, на что она способна. Она могла защитить себя и сражаться. Её учили этому слишком долго. Лиа и Малфои быстро зашагали к лавке Олливандера. Нельзя было дать ему уйти.       Один аврор вышел из строя — видимо, стоял близко к стене и сильно ударился. Он сидел на земле, упёршись в ту самую стену. Лиа осмотрелась, только сейчас обратив внимание на результат собственного заклинания. Стёкла хрустели под ногами, пыль витала в воздухе, оконные рамы были сломаны, их куски валялись на дороге. И это всё сделала она, впервые ощущая силу в своих руках.       — Петрификус Тоталус.       Драко обездвижил раненого противника, обезопасив их от внезапного нападения. Впереди, за поднявшейся пылью, виднелись ещё двое.       — Инкарцеро, — тут же среагировала Лиа, заметив движение.       Верёвки вылетели из палочки, направившись прямо во врага. Связанный и обездвиженный, он рухнул на землю. Троица ускорилась. Малфой-старший, отразив несколько заклинаний, обезоружил второго. Лиа побежала вперед, оставив Малфоев позади. Она должна найти Олливандера. Позади слышались удары и взрывы. Но она не оборачивалась, лишь осматривалась по сторонам, опасаясь не заметить авроров. Неужели это правда были они?       Впереди, будто из ниоткуда, возник волшебник, немедленно пустивший заклинание в девушку в чёрном. Она едва успела отразить его. Взмахом палочки заклинание срикошетило в землю в очередной раз — как ни старалась, так происходило каждый раз. Лиа остановилась, отражая следующие заклинания.       Он был силён. Ни одно её заклинание так и не достигло цели. Дуэль оказалась напряжённой и самой долгой из всех. Лиа убеждала себя, что не сдастся, непозволительная роскошь.       Противники уворачивались от заклинаний или отражали их так, словно каждый из них знал последующие шаги другого. Лиа мысленно благодарила отца за его уроки и обдумывала план действий. Нужно было отвлечь его. Сделать что-то неожиданное, сбить с толку. Плотный мужчина читал её, как открытую книгу, не давая ни на шаг приблизиться к цели.       Лиа направила палочку в его стону, послав очередное заклинание, а затем переместила её выше его головы. Спонтанный план.       — Бомбарда! — вскрикнула она.       Вверху, слева от волшебника, находился балкон одного из магазинчиков, который в ту же секунду взорвался. Волшебник уклонился от летящих в него остатков… и отвлёкся, чем воспользовалась его оппонентка.       — Ступефай Дуо!       Лиа взмахнула палочкой, надеясь, что план сработает. Дыхание сбилось, а тяжёлая усталость давала понять, что, если тот сейчас отразит заклинание, она может проиграть. Лавка Олливандера находилась совсем рядом, в нескольких метрах. Оставалось совсем чуть-чуть.       Он упал. Заклинание попало в цель. Получилось! Как только тело соперника коснулось земли, Лиа сорвалась с места настолько быстро, что камешки вылетели из под подошвы её тяжелых ботинок. Ещё одно заклинание выбило дверь лавки.       Позади всё ещё слышались взрывы. Существовали два варианта: либо авроры пришли с противоположной стороны, что было Лие только на руку, либо Пожиратели решили поразвлечься. Только это было уже неважно. Она добралась — скоро всё закончится.       Лавка выглядела так же, как почти шесть лет назад, когда она пришла покупать свою первую палочку. Горы коробок и бумаг, высоченные стеллажи с тысячами маленьких продолговатых футляров. Только здесь никого не было. Лиа осмотрелась, затем быстрый шаг привёл её вглубь лавки.       — Гоменум Ревелио, — тихо произнесла, прислушиваясь к любому шороху.       Он был здесь. Лиа сделала ещё пару шагов в сторону прячущегося за одним из стеллажей Олливандера. Туда, куда вело её заклинание.       — Прошу, пожалуйста, — моляще пытался достучаться он.       — Мистер Олливандер, вы пойдёте со мной, — не могла позволить себе обратиться к нему не вежливо.       Лиа направила на него палочку на случай, если старик решит защищаться. Пыталась внушить себе, что ей всё равно. Но он не стал. В его руках даже не было волшебного инструмента. Он смотрел на незнакомку, тело и лицо которой было скрыто под мантией и маской Пожирателя Смерти — лишь клочок слегка вьющихся темных волос выбился из-под её капюшона. Но старик смотрел не на лицо.       — Я… Я ведь помню эту палочку.       Разумеется, когда-то он сделал её своими руками. И ей же ему сейчас угрожают. Лиа не шелохнулась, наблюдая за испуганным мужчиной. Во рту горчило.       — Да-а, — протянул он волнующе, — грецкий орех, перо феникса…жёсткая. Она… тебя слушается?       Эйвери на секунду опешила. Его волнует палочка, а не возможность не дожить до вечера?       — Беспрекословно.       — Значит, она знала, кого выбирает… — старик вышел из-за стеллажа медленно, нерешительно. — Я надеялся, она попадёт в руки доброй волшебницы…однако, палочка посчитала достойной тебя. Верная, — его голос звучал разочарованно.       — Достаточно, — сглотнув, перебила его Лиа. — Пойдёмте со мной и…не сопротивляйтесь.       Последняя фраза не была угрозой, Эйвери не желала навредить. Лиа вновь подняла на старика палочку и кивнула ему в сторону выхода, где в этот момент послышались шаги. Резко обернувшись, она увидела в дверях того самого волшебника, с которым несколько минут назад сражалась. Едва успев направить на неё палочку, мужчина упал на колени от вспышки света сзади. Драко оказался у него за спиной. Натянутый, как струна, смотрящий исподлобья. По узору на маске Лиа смогла узнать его.       — Мы уходим. Быстро, — серьёзный знакомый голос раздался из-под маски.       Лиа с благодарностью глянула на него, бросив короткий взгляд зная, что он этого не увидит.       — Спасибо, — сказала она, указывая на обездвиженное тело.       — Отец велел, — так, словно это не имело значения, бросил он. — Будь осмотрительней.       Заклинание связало Олливандеру руки, а Лиа крепко схватила его за старый пиджак.       — Пожалуйста, не нужно! — умолял старик, с надеждой всматриваясь в прорези на масках, где виднелись глаза Пожирателей.       Быстро выйдя из лавки, Лиа заметила с азартом сражающихся коллег и Люциуса, который быстрым шагом шёл к ним. Держа одной рукой Олливандера, а второй волшебную палочку, она едва успела отразить летящее в Малфоя-старшего заклинание.       — Протего!       — Фумос! — быстро добавил Драко.       От его магии вокруг появился густой серый дым, скрывая за собой четверых волшебников. Кто-то резко взял Лию за предплечье — кажется, это был Люциус, — и они аппарировали с Косого Переулка.       — Спасибо, — произнёс кому-то из юных волшебников Люциус, отряхивая от пыли мантию.       Ворота перед ними открылись и Лие пришлось приложить больше усилий, чтобы старик шёл быстрее. Люциус шёл впереди, ведя их за собой. Она привела его! Выполнила задание! Лёгкое движение ладони по маске и та исчезла, забрав с собой неприятное ощущение на лице Лии. Драко сделал то же самое.       — Что это? — указал парень на ранку на её щеке, дотронувшись до того же места на своей.       — Задело осколком, — слегка задумавшись, ответила девушка и коснулась пальцем пореза.       — Утром?       Чёрт, внимательный.       В поместье Олливандер начал усерднее опираться, пока Лиа не пригрозила ему заклинанием. Вряд ли это было именно то, что его пугало больше, но выбора у него не оставалось. В голове всё крутился один и тот же вопрос: почему он не защищался? Не предпринял никаких действий, чтобы бороться, сдался без боя, окружённый оружием.       — Зови его, — распорядился Люциус, как только вошёл в дом.       Драко закатил рукав на левой руке и поднёс палочку к метке, которая тут же приобрела насыщенный чёрный цвет. Лиа почувствовала, как её собственная отметина начала жечь. Видимо, это чувствуют все Пожиратели, когда кто-то зовёт Тёмного Лорда.       Спустя несколько секунд во дворе появились три фигуры и тут же направились к дому. Не прошло и минуты, как из камина вышел Волдеморт с одним из своих приспешников. Лиа уже видела его: низкого роста, неприятной наружности мужчина с большими зубами и неопрятными волосами.       Взгляд Лорда тут же упал на трофей, который ему приподнесли на блюдце. Люциус и Драко преклонили головы перед своим господином.       — Мистер Олливандер, — прошипел он, — с вами мы побеседуем позже. Хвост, уведи его.       Названный Хвостом быстро подбежал к заложнику и толкнул его в спину в направлении одного из коридоров. На одной его руке Лиа заметила длинные, острые и грязные ногти, вторая же вовсе была словно из металла. Тёмная магия могущественна, но пугающая.       Как только они с Олливандером скрылись из виду, Тёмный Лорд обратился к юной волшебнице:       — Молодец. Не подвела, дитя. Думаю, мы сработаемся.       Он только что похвалил её? Похвала из уст Темного Лорда? Она сошла с ума? Чтобы осознать, пришлось несколько раз моргнуть, осторожно глянув в строну Малфоев.       — Да, мой Лорд, — Лиа слегка преклонила голову.       В холл с шумом вошли трое и при виде Волдеморта, стоящего возле Лии, резко согнулись практически пополам, выказывая своё почтение.       — Мой Лорд, мы всё сделали, как вы велели! Девчонка… — Беллатриса подошла ближе и указала на Лию, — сражалась, как большая, — закончила она с ноткой ехидства.       Неужели даже эта решила поддержать её перед господином? Лиа напряжённо повела плечами.       — Замечательно, — на мгновение, Лорд положил руку на плечо новобранки. — Можете уходить. Все, — добавил он, после чего проследовал в сторону коридора, куда Хвост увёл Олливандера.       Белла недовольно хмыкнула, как только господин покинул комнату. Тогда же показалась Нарцисса, быстро подбежавшая к мужу с сыном. Осмотрела их с ног до головы, очевидно, выискивая возможные травмы.       — У вас всё хорошо? Дело прошло, как нужно?       — Да, — немного раздражённо ответил Драко на проявление материнской заботы, убирая её руки со своего лица.       — Пойдём, Сивый, мы больше здесь не нужны, — послышалось сзади — и двое мужчин покинули холл через камин, сказав перед этим название какого-то заведения.       Лиа потопталась на месте, решив, что ей тоже пора бы уйти.       — Ты в порядке, Лиа? — поинтересовалась Нарцисса, сделав шаг навстречу.       — Да, немного устала, спасибо. Я, пожалуй, пойду…       — Конечно, отдохни. Летучий порох прямо на камине. До свидания.       Нарцисса понимающе закивала головой. Какой же она была учтивой, сложно поверить, что это притворная вежливость. Но так было положено.       Люциус одобрительно кивнул, Драко же лишь проводил взглядом уходящую гостью.       — Поместье Эйвери, — тихо назвала пункт прибытия Лиа, шагнув в огонь камина.       Зачем старику понадобился создатель палочек? И оставит ли он его в живых? Мысли путались в голове. Лиа только теперь смогла задуматься о судьбе приведённого ею заложника. До этого волновали лишь мысли о её собственной жизни.

***

      — О, Мерлин, ты вернулась! — Мэриан, услышав потрескивания в камине, вбежала в гостиную и бросилась к дочери, хватая её за плечи. — Ты не ранена? Как всё прошло? Немедленно расскажи мне!       — Всё хорошо, я цела… — устало ответила Лиа. — Всё скажу…только сперва накормите меня.       — Ох, конечно! Сони! — крикнула женщина — и возле неё тут же появился худощавый домовой эльф. — Накрой стол на одного, побыстрее!       — Да, мадам.       Спустя несколько минут на столе уже стояло несколько тарелок с едой. Лиа заприметила суп, тут же почувствовав непреодолимое желание опустошить посуду как можно скорее. Даже не думала, что окажется настолько голодна! Мать села напротив, ожидая скорейших ответов.       — Когда мы оказались на месте, туда почти сразу прибыли авроры. Хотя я не уверена что это были именно они, — заговорила Лиа.       — О, ужас!       — Но всё прошло нормально. Я привела Олливандера к нему, и он…похвалил меня, — Лиа, осознав сказанное, на пару секунд замерла, но голод быстро пересилил.       — Хвала Мерлину! Расскажу отцу, когда вернётся — он будет рад это услышать!       — Да…наверное. Я пойду отдохнуть, — ответила Лиа, вставая из-за стола и направляясь к выходу, но вдруг остановилась. — Мам?       — Да, дорогая?       — Я, — Лиа замялась, — разве то, что мы делали…правильно?       Мэриан ответила не сразу. Разумеется, она осознавала — жизнь Лии стремительно менялась, и такие перемены не могли быть восприняты легко.       — Не всегда то, что мы делаем, правильно. Но важно, почему мы это делаем, понимаешь?       — Кажется, да, — после недолгого молчания, медленно кивнула Лиа.       Кажется, да.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.