ID работы: 11042820

Лодка

Гет
NC-17
В процессе
436
автор
Liticia09 бета
Размер:
планируется Макси, написано 965 страниц, 49 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
436 Нравится 383 Отзывы 186 В сборник Скачать

Глава 8. Сложнее, чем поймать снитч

Настройки текста
Примечания:
      Приятная ностальгия, чувство покоя, словно всё идёт, как надо, — почувствовала Лиа, положа голову на плотную хорошо взбитую подушку. В спальне ничего не изменилось. Всё было, как и на первом курсе, когда девочка впервые вошла в эти стены.       После отбоя в первую ночь Эйвери лежала на своей кровати, рассматривая плотный тёмно-зелёный балдахин над головой. Девушка решительно заставила свой разум не витать в облаках прошлого, а вернуться в реальность, которая сильно изменилась. Всё изменилось, кроме этой комнаты.       — Что думаешь? — обратилась к подруге Паркинсон, доставая школьную форму, которую наденет утром.       — О чём? — Лиа словно была не здесь. Её голос звучал безучастно, как-то равнодушно.       — Ты меня опять не слушала? Заканчивай с этим уже, раздражает. Перед кем я распинаюсь? — Пэнси понемногу закипала, бросив вещи на спинку стула около своей кровати.       — Прости, задумалась. — Лиа крутила пальцами белоснежное перо, выпавшее из подушки, а затем сдула его прочь. — Повторяй, я готова.       Паркинсон демонстративно закатила глаза.       — Я сказала, что Блейз позвал меня на их тренировку. Точнее, не только меня, ты тоже могла бы пойти посмотреть на Нотта в роли капитана. Но я не об этом. Сказать, что я занята и есть дела поважнее? Чтобы не думал, что я только и мечтаю на него таращиться. — Она села на свою кровать прямо напротив подруги и пытливо склонила голову на бок.       — Пэнс… — Лиа вздохнула, — он точно так не думает.       — Нужно, чтобы думал? Во имя Салазара, я не зна-а-аю, что мне делать, — завыла слизеринка и откинулась назад. — Я чувствую себя полной дурой. Но я же не тупая! Когда я о нём думаю, мне будто снова тринадцать. Никакого самоконтроля.       — Ты не тупая. — Лиа привстала, чтобы видеть подругу. — Но ты дура, раз так сильно переживаешь. Ты была горяча даже в тринадцать. Я не пойму, в чём проблема?       — Хочу, чтобы смотрел на меня неотрывно. Чтобы прикасался ко мне, якобы случайно…       — Паркинсон, это ты только что сказала?       — Бред, да? — Пэнси резко снова приняла сидячее положение.       — Перебор.       — Согласна. К чёрту. Не замечает — хрен с ним. Я слишком хороша, чтобы трястись за парнями. — Она снова пошла разбирать чемодан с вещами.       Лиа в ответ лишь подмигнула. Пэнси была полной её противоположностью. Паркинсон была эмоциональной, и её настроение зависело абсолютно от всего: от окружения до расположения звёзд в небе. Они бы не общались, если бы Паркинсон не была так отходчива. Она быстро успокаивалась после редких срывов, брала себя в руки перед важными занятиями, быстро расслаблялась, возвращаясь в гостиную. Пэнси была замкнутой большую часть времени, хотя открыто говорила о своих чувствах тем, кто сумел заслужить её доверие. Они сошлись, как пазл, дополняя друг друга.       — Расскажешь что? — спросила Пэнси, стянув с себя кофту.       Лиа сразу обратила внимание на её руки. И хоть подруга стояла спиной, было отчётливо видно чистую белоснежную кожу на предплечье. Метки не было.       Как скоро я увижу там и тебя? Ты ведь уже всё знаешь. Видела его… Наверное, уже дал поручение для проверки. Если бы я знала, как это сделать, ты бы там никогда не оказалась…       Не хотелось видеть подругу в рядах Пожирателей. Пэнс была сильной, очень и была способна выдержать все испытания. Её волю, казалось, вообще невозможно сломить. В её крови течёт сплошная оппозиция. Она бы восстала против всего мира, если бы ей это было нужно. Но смотря на её чистое, без единого синяка и ссадины тело, Лиа хотела, чтобы оно осталось именно таким.       Количество шрамов на теле Эйвери было не счесть: сбитые сотни раз коленки, не так давно заживший порез на плече, небольшой на щеке, доставшийся недавно, и десятки мелких усыпаны по всему телу от колен до груди. Невозможно добиться результата и успехов, не проигрывая. Лиа помнила, как достался каждый из них. Потому что каждый делал её сильнее.       Сейчас её волновали события, о которых пока нельзя упоминать. Но Пэнси… Если она уже виделась с Тёмным Лордом, то ведёт себя удивительно естественно и спокойно. Не испугалась и продолжает думать о парне, в которого безответно влюблена, выбирает шмотки и всё так же болтает обо всём подряд. Мистер Паркинсон мог готовить её ко вступлению в ряды Пожирателей задолго до этого. Лиа задумчиво отвела взгляд, рассматривая борозды в каменном полу. Наверное, так и было, Пэнси могла знать о своём будущем и возможно уже давно. Неприятное осознание того, что лучшая подруга могла долгое время и по сей день скрывать такие важные детали своей жизни, продолжать быть обычным подростком и не вызвать подозрений даже у близких друзей. И каждый из них сейчас делает то же самое, скованные рамками отцовских договорённостей. Вынуждены врать и недоговаривать единственным, кому способны доверять. Эйвери поджала губы, убеждая себя, что если Пэнс смогла абстрагироваться от всего этого, будучи такой эмоциональной, то и она сможет взять себя в руки как можно скорее.       — Устала. Этот новый профессор — немного странный дед. Узнавал о том, у кого кто известный есть из родни, да и вообще, позвал тех, у кого такие есть, — ответила Лиа, решив поднять тему случившегося на ужине в поезде.       — Хочет завести полезные знакомства, очевидно, — ответила подруга, надевая широкую чёрную футболку и рыская в чемодане, стоя в трусах.       — Прикрой зад, Паркинсон, — в Пэнси полетела небольшая бархатная подушка.       Подруга нарочно глубоко присела, оттопырив тот самый зад в кружевных трусах, и томно взглянула на Эйвери.       — Ой, у вас упало. Простите, но я беру только деньги, — вздыхая, она подняла подушку и бросила её обратно на кровать подруги, не сдерживая смех.       — Присядь ты так перед Забини, проблем бы не было.       — Да, наверное. Это будет план «Б».       — А план «А» — ныть мне ещё полгода?       Паркинсон с наигранным недовольством скривила губы, прежде чем выдать наставление:       — Если доживу до момента, когда тебе снова кто-то понравится, я тебе припомню.       — Тогда долгих тебе лет, Пэнс.       Перед сном Эйвери пришлось дождаться, когда девочки в комнате потушат свет у своих кроватей, чтобы суметь спокойно переодеться. Ждать, пока все улягутся, чтобы не светить чёрной меткой, как выяснилось, было немного напряжнее, чем казалось на первый взгляд. Но с этим можно было мириться.       Лёжа в кровати, Лиа решила, что после занятий обязательно нужно сходить в библиотеку и поискать этот «Магический Арбатель» или хоть упоминание о нём. Надежд на то, что книга действительно могла быть в Хогвартсе, практически не было. Но проверить нужно, вариантов и без того не много. Книгу нужно найти во что бы то ни стало и потеря времени могла бы стать большой ошибкой.       Долго переворачиваясь с боку на бок, сон всё же пришёл. Тот же, что уже несколько раз снился. Но в этот раз улица была похожа на Косой Переулок. Он был таким же, как в последний раз, когда Лиа его видела. Полуразрушенный. Мёртвые тела так и лежали по обе стороны дороги, но в этот раз кто-то стоял на углу самого пострадавшего здания. Рассмотреть его не получалось: чёрная мантия скрывала всё тело и лицо, но это определённо был мужчина. При его виде, даже в окружении трупов, Лиа отчётливо ощутила себя в безопасности. Словно он, как верный защитник, наблюдал за ней, охранял.       За завтраком собрались не все. Нотт как обычно опаздывал, и парни решили не ждать его. Не потому что в первый день занятий было бы хорошо плотно позавтракать и не пропустить занятия, а потому, что он всех уже достал. Нотт был очень организованным и ответственным парнем, хоть и мог показаться не таким. Но поднять его утром было просто невозможно. Раньше ребята постоянно начинали день с рассказов о том, как поднимали Нотта с кровати, но потом это сошло к тому, что по утрам они просто пытались предсказать погоду по его позе и уходили.       — Кто-нибудь выбрал себе первый урок на сегодня? — поинтересовался Блейз, хотя и догадывался насчёт ответа.       Трое слизеринцев посмотрели на него, словно на полоумного.       — Ты серьёзно? — сонно ответила Лиа, ковыряя яичницу.       — Кто вас знает? Вот, ты же отличница, — он пожал плечами и закинул в рот кусочек торта.       — Но я не больная на голову.       — Но ты староста, — он поднял вилку вверх, словно поучая.       — И что, мне теперь обосраться?       Пэнси хихикнула, не ожидая таких разговоров за завтраком.       — Оставь её. Не видишь, дитё не выспалось и не в духе? — Она подложила подруге в тарелку жареных грибов в надежде, что хоть это она съест.       — Я из-за твоего храпа тоже половину ночи не спал, Блейз, — неожиданно для всех заговорил Малфой, хмуря светлые брови.       — Так это не мой, это Крэбба.       Винсент Крэбб, только что сунувший в рот сосиску, виновато обернулся на Забини. Он был бы и рад оправдаться, может, даже доказал бы, что это не он, но кусок сосиски не дал ему это сделать.       — Оп-оп, спасибо, что не едите без меня, команда, — иронично проговорил Нотт и плюхнулся на скамью между парнями. — Разбудили капитана прямо к завтраку, молодцы.       Он быстро начал наполнять тарелку всем, что видел на столе. Ребята этому уже не удивлялись года четыре.       — Я думала, ты не встанешь так рано, — сказала Пэнси, отрывая пальчиками кусочек поджаренного тоста.       — Завтрак же, — Тео уже начал набивать рот.       — Этот не пропустит, — добавила Лиа, кивая в сторону друга.       Тео подмигнул ей и слегка улыбнулся, активно пережёвывая.       — На ЗОТИ все идут? Вторым стоит в расписании, — Пэнси оторвала взгляд от пергамента, лежащего на столе рядом с её тарелкой и пробежалась взглядом по каждому из ребят.       Лиа молча кивнула, а Блейз напомнил, что сдал в том учебном году экзамен на «выше ожидаемого» и получил допуск к предмету в этом году. Для парня это стало большим достижением, чем он очень всех удивил. Да что там, он сам удивился, увидев свое имя в списке допущенных к новому курсу. Нотт смог угукнуть в ответ, пока Малфой задумчиво кивнул.       — Значит, идём вместе. Снейп, наверное, вне себя от радости, ещё и все «любимчики» в сборе, — продолжила Паркинсон.       — Столько лет метит на это место, конечно, — Лиа измученно потёрла глаза. — Что там по учебнику за тема на первый урок? Круциатус?       — Я планировала открыть книгу только на уроке, — Пэнс пожала плечами, убирая расписание в сумку.       — Я купил её только вчера, — поделился достижением Забини.       — Да, только теория, а не практика, — безразлично подал голос Малфой, бросив острый взгляд на Эйвери.       Лиа прищурилась ему в ответ. Намек был понят. Летом она ведь запустила это непростительное в уже покойного Струпьяра, когда они обыскивали дом Амелии Боунс.       — Он меня бы сейчас разбудил, — добавила Лиа, допивая свой кофе.       — Хорошая встряска, — одобрительно закивал головой Забини.       Нотт промычал что-то невнятное, заставив ребят почти в один голос переспросить.       — Что?       — Говорю, вкусно! — Быстро дожевав, пояснил он.       — Для тебя любая еда вкусная. Пойдём отсюда, — сказала Лиа, словив на себе взгляд прошедшего неподалёку Поттера.       На ЗОТИ Снейп наслаждался своей новой должностью. Годы ожиданий вылились в нескончаемый поток информации, которую только он мог подать с такой серьёзностью. Тема, конечно, того и требовала, но от речей профессора и тембра его голоса многие студенты вжались в свои стулья. Слизеринцы, конечно, привыкли к тому, что Снейп всегда был злой, но не рисковали отвлечься и внимательно слушали.       — Непростительное заклятие, применяемое лишь теми, кому нечего терять. За его использование вы будете отправлены гнить в Азкабан. — Профессор прошёлся вдоль рядов парт и резко остановился. — Я сказал: слушать меня, а не читать книгу, мистер Уизли. — Он взмахнул палочкой и с хлопком захлопнул учебник Рона Уизли. — Минус пять очков Гриффиндор за то, что не понимаете с первого раза.       Сидевший рядом с Лией Нотт аккуратно одним мизинцем отодвинул открытую перед собой книгу подальше, сосредоточенно прикусив нижнюю губу и косясь на Снейпа.       Риск — твоё второе имя, да?       — Кто мне скажет, почему заклятие может не сработать?.. В чём его… особенность? — делая паузы между словами, профессор пробежался холодным взглядом по студентам.       Первой руку вверх потянула гриффиндорка Грейнджер. Снейп уже научил её вести себя сдержанно на своих уроках, неоднократно снимая очки с её факультета и одаривая её грубыми замечаниями, переходящими на личности. Поднятая рука Гермионы осталась проигнорированной, и Лиа решила поднять свою. Она, как никто другой в этом кабинете, за исключением самого Снейпа, наверное, знала, как использовать круциатус.       — Да, мисс Эйвери.       — Использующий заклинание должен искренне желать причинить боль жертве и наслаждаться ею. Иначе оно не сработает или сработает не в полную силу. Малейшее колебание, и в Азкабан можно попасть даже не нанеся вреда противнику. — Ответила Лиа, слегка откинувшись на спинку стула.       В голове в который раз всплыли свежие воспоминания: упавший на колени волшебник, хрип от боли и непреодолимое желание отомстить, причинить боль, наказать. По коже пробежали неприятные мурашки и Лиа поёжилась.       — Верно, — Снейп резко кивнул, крутя в руках палочку. — Пять очков Слизерину.       Кто-то в кабинете тихо цокнул языком, наверняка этот кто-то был из Гриффиндора. Лиа дала Тео пять, аккуратно хлопнув его по ладошке под столом. Она на миг задумалась, что ей к чёрту не сдались эти баллы факультету, но затем словила себя на мысли, что такая двойная жизнь даже по душе. Не в смысле, что это ей прям действительно нравится. Просто её секрет так контрастировал с тем, что происходит в классе, что было в этом что-то интересное. Это…необычно.       — Только получая удовольствие от боли жертвы, заклинание сработает в полную силу. Это, конечно, подвластно не каждому. Молитесь, чтобы вам не повезло испытать на себе его силу. Жертву ждёт жгучая, нестерпимая боль, разливающаяся по всему телу от кончиков пальцев до волосяных луковиц. Опытный тёмный волшебник способен выбрать место, в котором возникнет боль.       Интересно как? Стоит узнать.       — Записывайте…       По расписанию после защиты от тёмных искусств у Лии стояло занятие по нумерологии. Туда, естественно, из её друзей никто не шёл. Никто не хотел выбирать этот предмет на третьем курсе, и сейчас, в общем-то, об этом они не жалели. Эйвери самой предмет не очень нравится, подсчёты давались нелегко, да и вообще всё было довольно запутано. Но она решила для себя, что такая нагрузка на мозг будет полезна и знания ей в любом случае пригодятся.       Слизеринка стояла у входа в кабинет, дожидаясь прихода преподавательницы. Её взгляд зацепился за Грейнджер, присевшую у стены напротив и штудировавшую учебник, бесшумно шевеля губами. Конкурентки с первого курса. Обе отличницы: быстро схватывали материал и не жалели времени на своё обучение. Могли бы дружить, если бы не кровь, струящаяся по венам гриффиндорки. Лиа уважала Гермиону за её целеустремлённость и острый ум, но факт того, что она грязнокровка, рушил все возможные связи между ними. К тому же это ведь подруга Поттера. Здесь вообще без вариантов. Были ещё пара моментов, из-за которых дружба между девушками была абсолютно невозможной.       Помимо них, в коридоре было ещё несколько человек: двое парней играли кусающей тарелкой и ещё четверо студентов просто тихо о чём-то беседовали. Нумерология была не из любимых всеми предметов да и входила в список необязательных.       — Может, ты сделаешь с этим что-нибудь? — сказала Гермиона, вставая на ноги и указывая на играющих слизеринцев.       Лиа перевела взгляд на однокурсников.       — Нет.       Грейнджер тут же начала закипать и включать примерную ученицу. Она поджала к груди учебник и сделала шаг в сторону Эйвери.       — Вообще-то, эту тарелку можно отнести к запрещённым вещам. Она может навредить. Это твои студенты, отбери её, — гриффиндорка подняла подбородок в ожидании.       — Они сами разберутся с этой опасной, — Лиа сделала акцент на этом слове, — игрушкой.       — Это против правил, Эйвери. Ты должна что-то сделать. — Грейнджер была в лёгком замешательстве от отсутствия какой-либо реакции со стороны старосты Слизерина. Её глаза забегали.       — Тогда сделай это сама, — вызывающим тоном холодно ответила Лиа и оторвала спину от стены.       — Ты же знаешь, что я не могу. Это твои студенты, следи за порядком. — Она крепче прижала книгу к груди.       — У них всё в порядке, — Лиа метнула грозный взгляд на слизеринцев, которые, услышав стычку старост, прекратили бросать тарелку.       Один из них послушно сунул игрушку к себе в сумку и ехидно ухмыльнулся. Для слизеринцев Лиа была отличной старостой, чего не скажешь о мнении студентов других факультетов.       — Тебя устроит? — добавила Эйвери, как только запрещённый предмет был спрятан.       — Пока да. В противном случае, мне бы пришлось пожаловаться декану, — напыщенно ответила Гермиона, последовав за преподавательницей в кабинет.       Лиа раздражённо закатила глаза и со злым прищуром кивнула слизеринцам в сторону кабинета. Не хватало ещё, чтобы гриффиндорская староста отчитывала её в коридорах школы и угрожала деканом.       Слишком правильная дотошная Грейнджер.       После Нумерологии оказалось свободное окно, во время которого Лиа побежала в библиотеку. Перед этим в коридоре наткнувшись на бесцельно блуждающего в одиночестве Малфоя, который не собирался выполнять обязанности старосты и тоже пропустил обед. Оно и понятно, у парня задачи старосты не вызывали особого трепета и ответственности. Лиа разделяла его отношение, но всё же отправила его следить за порядком или сделать вид, раз он и так бродит без дела. Драко, естественно, возразил, поинтересовавшись, почему он должен делать это один. Но прозрачный намёк на задание Тёмного Лорда заставил его молча развернуться и тут же пристать к идущим навстречу младшекурсникам, отчитав за громкие разговоры.       Так, «Магический Арбатель». Сначала общая секция, затем запретная.       Ворвавшись в библиотеку, Эйвери первым делом направилась к справочнику, в котором указаны наименования всех книг, находящихся в общей секции. Перерыть сотни книг собственноручно в поисках корешка с нужным названием было невозможно, да и этого не требовалось.       Зачарованный архив должен показать расположение книги. Но было бы слишком просто, если бы это сработало.       Её, конечно же, здесь не было.       Лиа, закусив губу, обернулась на огромные стеллажи, которых в библиотеке было несколько десятков. Глубокий вдох. Хорошо, что старосты получают доступ к запретной секции, хотя надежд на неё становилось всё меньше.       Что такого в этой книге и почему он доверил её поиски мне?       Напряжение выросло, когда и в запретной секции архив не указал расположение книги.       Неужели теперь придётся искать малейшие её упоминания среди всего, что здесь есть?       Слизеринка ещё раз осмотрела многочисленные полки, забитые книгами, представляя масштабы работы, которую придётся проделать. Это казалось невозможным, на это уйдёт больше месяца, если сидеть в библиотеке с утра до вечера. Но Лорд сказал, что книга нужна ему как можно скорее.       Думай, Эйвери, думай…       Стоя в запретной секции, Лиа опёрлась руками о стол, крепко зажмурив глаза, и тихо постукивала по дереву ноготками.       — Я не могу торчать здесь всё время. Это невозможно, — выдох, — как глупо было ожидать, что она здесь.       Не отвертишься. Должна найти.       Ради оценки она не стала бы этого делать. Да никто бы не стал. Хотя, может, эта странная Грейнджер смогла бы выбросить из своего расписания нормальную жизнь и провела бы дни напролёт в библиотеке. Но вот ради расположения Лорда и возможности ещё пожить на этом свете Лиа решительно оттолкнулась от стола. У неё было около часа и его нельзя было терять на сомнения. Пора приступать, брать себя в руки и искать. Хотелось завыть от безысходности.       Чёрт! Сраная макулатура! Где мне искать?       Лиа нервно покусывала нижнюю губу, отрывая от неё кусочки немного обветренной кожи, пока не сделала себе больно. Было решено собрать мысли в кучу, сосредоточиться и, главное, успокоиться. Она не глупа — должна что-то придумать, обязательно.       Со скрипом отодвинув старый деревянный и избитый жизнью стул, Лиа села за стол, положив перед собой лист пергамента. Нужен был план действий с чёткой последовательностью. Эйвери взяла в руки перо и макнула его в чернила. Это пришлось сделать несколько раз, так как мысли пришли не сразу.       Наконец перо коснулось шероховатой поверхности и начало выводить возможные варианты действий.       Спустя пару минут перед девушкой красовался небольшой список того, что ей предстоит сделать для поиска чёртовой книжки. Первый пункт она выполнила, убедившись, что книги в библиотеке Хогвартса нет. Вычёркиваем. Чтобы попытаться найти упоминание «Магического Арбателя» в имеющихся книгах, не нужно было перечитывать всё. Нужно просмотреть книги, которые хотя бы косвенно могли быть связаны с тёмной магией, списком или описанием древних книг, возможно, древнейших, тёмных ритуалов. Также Лиа подумала о том, что полезного для себя Тёмный Лорд мог найти в книге? Это могли быть какие-то зелья силы, эликсиры, которые продлевают жизнь или исцеляющие проклятья. Волдеморт выглядел не самым здоровым человеком. Он вообще не выглядел как человек. Значит, теоретически мог быть проклят. Как-то ведь он смог вернуться… Следующими в списке были темы: бессмертие, древние проклятия и… всё.       Лиа ещё посидела, держа перед собой лист и размышляя над тем, что могла пропустить, а затем подошла к одному из стеллажей Запретной Секции. Вверху золотом отсвечивала надпись «Тёмные искусства».       Пробежав взглядом по старым, выцветшим и жутковатым корешкам, Лиа вдруг осознала, что книга может быть на другом языке. Такая мысль пришла, когда ей на глаза попались названия книг, состоящие из рун, цифр и неизвестных иероглифов. Заметив это, уголки губ девушки жалостливо опустились.       О, Мерлин, нет… Конечно… Как древняя книга может быть на английском? Неужели ты всё-таки дура, Эйвери?.. Шансы того, что она состоит из какого-то неизвестного кода цифр или символов, хоть и есть, но они не так велики, как то, что книга может быть на латыни. Хотя вариант того, что она зашифрована, отбрасывать нельзя. Если эта книга нужна Волдеморту, очевидно, в ней содержится что-то крайне важное и запретное.       Появилось чувство, что ей всё же удалось сдвинуться с мёртвой точки. Только не вперёд. Девушка оттянула удушающий галстук.       Перо вывело на листе ещё несколько вариантов: руны, магия чисел, латынь.       Лиа решила вновь вернуться к архиву и попробовать найти книгу, в названии которой есть «Arbatel» на латыни. Но снова в каждой секции результат оказался неизменным. Поиск по названию «Magic Arbatel» на латыни ранее тоже не дал никаких результатов.       — Не можешь что-то найти? — к девушке тихо подкралась мадам Пинс в момент, когда та нервно стиснула зубы до скрипа.       — Ищу одну старую книгу, но даже не знаю, на каком она языке, — подняв взор к потолку, сквозь зубы проговорила слизеринка, стоя спиной к собеседнице.       — Интересная у тебя задача. Может, я помогу? — женщина наклонила голову на бок, видя, что студентка не справляется.       — Я… Пишу доклад о старинных книгах и где-то услышала про «Магический Арбатель». О нем точно стоит написать, но у меня нет информации. Совершенно. — Лиа перевела уже спокойный взгляд на заведующую библиотекой и несколько раз моргнула.       Никто не переживает так о книгах, покажись приятной и милой.       — Хм… Так… — женщина всерьёз задумалась и нахмурила брови.       Лиа уже было подумала, насколько ужасной может быть эта книга, и стоило ли о ней вообще кому-то говорить? Что, если эта книга вообще максимально запретная?       — Ну здесь её точно нет. Древняя магия… Посмотри вот здесь, — она указала палочкой на неприметный стеллаж запретной секции, — здесь самые старые книги, можно попробовать найти описание. Древние книги в большинстве были на латыни. Переведи название. А вообще, посмотри сначала в «Истории магии» или «Великих авторах». — Женщина, скрипя туфлей, пошла дальше следить за тишиной в библиотеке.       Большое спасибо, а я к этому сама не пришла. Тоже мне, помощница.       Но выбирать особо не приходилось, и Лиа всё же взяла названные библиотекарем книги. Также она прихватила с полки несколько книг о зельях и общей информации о тёмной магии.       Оставалось чуть больше получаса до начала урока Зельварения — нужно было поспешить. Эйвери схватила стопку тяжёлых и пыльных книг и с характерным звуком поставила её перед собой на стол. Глубокий вдох.       За отведённое время удалось просмотреть уже несколько раз прочитанную «Историю Магии», «Великих Волшебников» и «Сильнодействующие зелья». Первым делом Лиа смотрела содержание книг, затем находила более-менее соответствующие теме искомой книги оглавления и пробегалась глазами по страницам. Абсолютно никакого упоминания ни нужной книги, ни древних книг о тёмной магии не было.       Все три книги были резким движением вычеркнуты из списка. Преодолевая уныние от задачи, которая может оказаться ей не по силам, Лиа сунула в сумку оставшиеся книги, предупредив библиотекаря, разумеется. Может, после занятий удастся найти хоть что-нибудь.       Сердце отстукивало чёткий ритм в груди — нервы. Кто мог бы быть спокоен, когда перед ним стоит задача, которая может оказаться не по силам? Лиа опасалась, что переоценила свои возможности. Не будь в ней столько настойчивости и решительности, она бы уже впала в отчаяние. Но выбора нет. Его никогда не было. От этой мысли, Лиа больно прикусила язык, чтобы вернуть себя в чувства. Это лишь первый день поисков.       Пока нужно успеть на Зельеварение, остальное — потом. Ребята, скорее всего, уже там. Лиа схватила сумку и быстрым шагом вышла из затхлой и душной библиотеки.       Испытание сил и нервной системы началось ещё летом, но сейчас Лиа остро ощутила тяжесть совмещения двух своих жизней. Нельзя быть прилежной студенткой, подростком и Пожирательницей Смерти одновременно.       Времени не хватало, она слишком засиделась в библиотеке и опасалась, что занятие уже началось. Слизнорт не выглядел строгим преподавателем, в отличии от Снейпа, и, возможно, опоздание он сильно не осудит. Хотя после их первой встречи, мнение профессора о студентке вряд ли осталось положительным.       Лиа ускорилась, не желая сильно опаздывать и отчитываться перед новым преподавателем. Но уже через пару мгновений она пожалеет об этом. Вылетев из-за угла, едва не лоб в лоб она столкнулась с другим студентом. Пунктуальность была нынче не в моде.       Больно ударившись о чьё-то твёрдое и слегка костлявое плечо, Эйвери тихо выругалась, дав волю своему раздражению. Сложно представить более неподходящую фигуру для того, чтобы в неё влететь в и без того напряжённом состоянии.       — Что со зрением, Поттер? Ударился головой вчера? — То, что ей самой стоило смотреть по сторонам, Лиа опустила.       Отпустив язвительный комментарий, слизеринка потёрла ушибленное плечо и ухмыльнулась, взглянув на сопровождающего Поттера — Рона Уизли. Гарри Поттеру тем вечером хорошо прилетело, отчего Лиа не могла не позлорадствовать пару секунд. Быстро зашагав в аудиторию, которая была уже близко, она всё же услышала отпущенную в свою сторону фразу.       — Змеиное отродье, — тихо бросил Рональд Уизли, когда они уже поспешили за девушкой.       Ворвавшись в класс с очень расслабленным галстуком и сердитым видом, Лиа поспешила извиниться за опоздание. Все студенты, за исключением этих троих, уже были на месте и стояли вокруг профессора.       — Простите. Я не хотела опаздывать.       Она, будучи старостой факультета, вообще не имела права опоздать и должна была чувствовать за это вину. Но не чувствовала, хотя постаралась сделать вид. Эйвери стояла у дверей, проявив уважение к преподавателю, и дожидалась разрешения войти. За ней в класс вломились гриффиндорцы, на которых устремился надменный взгляд Теодора Нотта, когда Поттер встал рядом с его подругой.       — Профессор, извините за опоздание, мы правда спешили.       При виде опоздавших студентов, двое из которых вчера едва не спровоцировали драку, Слизнорт на мгновение замялся.       — Д-да, проходите.       Лиа тут же бросилась в сторону слизеринцев, скинув с плеча сумку, полную учебников и прочих вещей, на рядом стоящий стол. Плечо всё ещё ныло, похоже, она действительно не слабо влетела в Поттера. Разминая его рукой, Эйвери понадеялась, что избранному тоже хорошо досталось.       Гриффиндорцы даже не двинулись с места — сразу же пожаловавшись профессору, что не успели заранее взять с собой нужные учебники. Снейп за такое уже бы отправил на отработку, но Слизнорт лишь пожал плечами и указал ребятам на книжный шкаф.       — Что у вас случилось? — тихо спросил Нотт, вставший за спиной девушки, и куда-то указал глазами.       Проследив за его взглядом, Лиа заметила Поттера, массирующего плечо и ставшего с другой стороны профессора. Рядом с гриффиндорцами, разумеется.       — Столкнулись в коридоре.       — Считай, вмазала избранному, — подмигнул Нотт.       — Вроде того.       На удивление Слизнорт оказался вполне приятным и хорошим учителем. Он старался заинтересовать студентов, приготовив заранее несколько зелий, и не особо доставал вопросами.       Услышав, что в одном из котлов находится приворотное зелье, шестикурсницы заинтересовались ещё больше и подошли к нему немного ближе, чтобы уловить аромат. Грейнджер решила, что все обязательно должны знать, что для неё амортенция пахнет зубной пастой и какой-то другой чепухой. Даже Пэнси слегка принюхалась, чтобы узнать, чем зелье пахнет для неё.       Среди парней, оставшихся незаинтересованными, стояла и Лиа. Приворотное зелье она и без того считала дикостью, а сейчас привлечение мужского внимания её не интересовало и вовсе. Тем более насильственным способом. Запах амортенции она для себя оставила неизведанным и всё ещё не могла выбросить из головы возможные варианты поиска чёртовой книги.       — Обратите внимание на последний котёл, — проговорил Слизнорт и подошёл к нему ближе. — Напиток живой смерти — одно из самых сильных усыпляющих зелий. Которое вам сейчас предстоит приготовить. Рецепт в учебнике, постарайтесь! Тот, кто сумеет сделать наиболее удачное зелье, получит от меня вознаграждение за своё упорство!       У себя в голове Лиа пошутила, что пришло время его выпить, и, может, тогда она сможет успокоиться. Каждый студент выбрал себе котёл, и они приступили к приготовлению зелья.       Дремоносные бобы, указанные в рецепте, летели по всему кабинету. Студенты как ни пытались их разрезать, дабы добыть сок, бобы стремительно отскакивали во все стороны, напоминая квоффлы. Они точно так же, как и мячи во время игры в квиддич, норовили вывести кого-то из строя прямым попаданием в глаз.       Тяжело использовать дремоносные бобы, если не знаешь, как с ними работать. Эйвери ещё летом читала о напитке живой смерти, но никогда его не готовила, а об этих бобах как-то рассказывала профессор Стебль на Травологии.       Придавив плоской стороной ножа боб, Лии удалось его раздавить, разрезать на две части и уже из них извлечь сок. Сок двенадцати бобов оперативно отправился в котёл, как заключающий ингредиент, и зелье забурлило, приобретая тёмный болотный цвет. Готово, всё как указано в рецепте. Зелье должно было получиться.       Когда последний студент отошёл от своего котла, оповещая профессора, что он закончил, Слизнорт приступил к проверке. Грейнджер заметно нервничала, как и несколько других студентов, жаждущих получить одобрение. Эйвери наблюдала за однокурсниками, было очевидно, что многие не справились с задачей. Ещё на этапе приготовления было видно, как студенты допускают ошибки в пропорциях или этапах создания зелья. У Симуса Финнигана содержимое котла вовсе вспыхнуло, едва не опалив ему брови. Подростки от неожиданного взрыва испуганно обернулись, но не удивились, увидев за клубами дыма гриффиндорца. Симус умудрился взорвать даже то, что теоретически не могло этого сделать. Зато он мог.       — Не до конца готово, мисс Грейнджер, — прокомментировал Слизнорт, присматриваясь к содержимому её котла и проходя дальше.       Лиа тихо порадовалась за неудачу гриффиндорской выскочки.       — Мистер Малфой, ваше зелье способно убить выпившего! — профессор с опасением взглянул на зелье и направился к котлу Нотта. — Та-а-ак, что тут у нас? То же самое…       Нотт и Малфой дали друг другу «пять» и остались весьма довольны своим результатом.       — Может, вы порадуете меня, мисс Эйвери? — сказал Слизнорт и принялся изучать её зелье.       — Очень надеюсь, — сухо, но с намёком на улыбку ответила Лиа и сделала шаг назад, уступая место габаритному мужчине.       — Очень хорошо… У вас есть все шансы, похвально, — он приподнял палец вверх и последовал проверять результаты остальных студентов.       Лиа дрогнула бровью, пересекнувшись взглядом с Пэнси, в знак уверенности в своей победе. Она любила зелья, они всегда у неё получались.       И победа была у неё в кармане до тех пор, пока профессор восторженно не воскликнул у чьего-то стола.       — Мэрлинова борода!       Лиа выглядывала из-за спин рослых однокурсников в надежде увидеть, около чьего стола стоит Слизнорт и что он увидел.       — Оно идеально!       Девушка отодвинула плечо Забини, мешавшего ей разглядеть студента, которому достались слова похвалы. Блейз спокойно отодвинулся и открыл подруге вид на профессора и Гарри Поттера, стоявшего у того самого котла с идеальным зельем. Поджав губы, Лиа устремила на победителя недоверчивый взгляд.       Как у такого недотёпы могло получиться это зелье? Он был ужасен в прошлом году, даже хуже Симуса!       Как Поттер мог обойти её? Конечно, Лиа не владела искусством зельеварения в идеале — у неё иногда бывали ошибки. Но она над ними усердно работала! Готовилась к каждому занятию, изучала теорию и всегда максимально придерживалась рецептов, даже если это было крайне сложно! Она была уверена, что сделала всё правильно…       — Кажется, у нас есть победитель! — Слизнорт восторженно поднял руку Поттера вверх. — За это вы получаете вознаграждение, как я и обещал. Прекрасная работа, и вы заслужили вот что, — он вложил в руку гриффиндорца небольшой пузырёк. — Феликс Фелицис, именуемый «зелье удачи». Используйте с умом!       Лиа смотрела на радостного победителя, с каждой секундой разочаровываясь в себе. Она не винила Поттера в победе, не опасалась, что он смухлевал каким-то образом, нет. Она лишь не понимала, как сама могла проиграть в том, в чём ранее была одной из лучших. Поражения всем давались непросто, но девушка сейчас восприняла это слишком близко… Что, если она на самом деле не так хороша? Её подвели её же умения и знания, задев самоуверенность. Что, если это не единственное поражение? О «Магического Арбателе» совершенно ничего не известно, и Лиа не была уверена, что сможет найти хотя бы информацию о нём. Не говоря уже о самой книге. Самоуверенность покачнулась.       — Не расстраивайся, ты сделаешь засранца в следующий раз, — прозвучал тёплый голос за спиной девушки, и чьё-то дыхание коснулось её уха.       Он знал о любви Лии к этому предмету. Знал, как она всеми силами старается получить высший балл и стремится делать всё идеально. Нотт всё это знал, и девушка бы догадалась, что это он, даже если бы это была всего лишь записка со словами, которые только что произнёс.       Лиа взглянула на друга, нервно подёргивая ногой. В ответ она лишь напрягла уголки губ, принимая поражение. Больше она не может себе этого позволить. Своё главное задание она обязана выполнить.       Вечер обещал быть нудным и напряжённым. После ужина, когда ребята отправились в гостиную обмениваться шутками и строить планы на завтра, Лиа нашла укромное место в коридоре третьего этажа. Уместившись на одном из подоконников, слизеринка достала из сумки оставшиеся непроверенные книги. Она не могла искать в них информацию в гостиной или своей спальне, иначе пришлось бы придумывать неубедительные отмазки для одногруппников.       Эйвери перечитывала книгу за книгой, цепляясь за оглавления, сноски и абзацы, которые могли быть косвенно связаны с древними заклинаниями, книгами или ритуалами. Строчка за строчкой — и страница переворачивалась, а время, казалось, тянулось дольше обычного.       Периодически глаза пересыхали от непрерывного чтения, и Лиа была вынуждена подолгу их тереть, чтобы снова обратить взор на текст.       Чёрт… И здесь ничего.       Девушка потянулась рукой к стопке книг, но её не нащупала её. Она просмотрела всё, что взяла с собой. И ничего не нашла. Вообще ничего, ни единого упоминания не то что нужной книги, но и даже чего-то похожего. Она искала совершенно не там и попросту потратила день, так и не получив никаких сведений и результатов.       Лиа осмотрелась, заметив неподалёку картину с пьющими монахами и подумала, как было бы хорошо сейчас оказаться среди них. Тяжело вздохнув, она осмотрела оказавшиеся бесполезными книги, стараясь понять, что делать дальше. Список вариантов её дальнейших действий лежал рядом, но уверенности в том, что он поможет, уже не было.       Нужно просмотреть справочник книг о тёмной магии, найти книгу об исторических работах или письменах. Может, этот Арбатель и вовсе собрание каких-то древних письмен… Господи, он может быть чем угодно, на каком угодно языке и быть где угодно.       Эйвери устало прикрыла лицо руками. На сегодня было достаточно. За окном уже было темно и давно пора было вернуться в гостиную. Ещё было не поздно, иначе кто-то из проходящих мимо преподавателей или студентов предупредил бы её, что пора на отбой. Сложив всё своё добро обратно в сумку, слизеринка вернулась к лестницам, ведущим к подземелью.       — Безупречные.       Пароль от гостиной хоть и менялся часто, всегда означал что-то особенное для каждого слизеринца. Только безупречность, к которой так стремилась Лиа, постепенно начала рушиться. Она старалась убедить себя в том, что только приступила к поискам и просмотрела всего несколько книг, от чего и не стоило ждать результатов.       — Я не болтливая! Знаете, я больше ничего вам рассказывать не буду! — ругалась Пэнси, сидя на диване и сложив руки на груди.       — И лишишь нас наслаждения сплетнями? — ответил Нотт, попивая сливочного пива прямо из бутылки.       — Вот у тебя рот никогда не закрывается! — продолжила Пэнси.       — Женщина-а! Ты не выйдешь замуж с таким характеро-ом! — поучающе проговорил Нотт и обратился к только что вошедшей подруге. — Скажи ей!       — Только слабак не потянет её характер. — Лиа плюхнулась на соседнее кресло.       — Выкуси, Нотт. — Паркинсон дала кулачок подруге и с видом победителя откинулась на спинку дивана рядом с Забини.       — Как можно было сцепиться на ровном месте четвёртый раз за вечер? — Блейз протянул Лии бутылку сливочного пива. — Эти двое сводят меня с ума.       — Не нужно было спрашивать её о Дафне. У нас тут есть один знаток сестричек Гринграсс, — Теодор заиграл бровями, смотря на читающего газету Малфоя.       Тот, в свою очередь, даже не взглянул на друга и пропустил подкол мимо ушей. В прошлом году его застали в объятиях Астории и ему пришлось долго оправдываться перед ребятами, поднимаюшими эту тему в любой удобный и неудобный момент. Лиа же была не в курсе, в каких они отношениях сейчас, но она сразу неодобрительно отнеслась к тому, что Малфой скрывал факт того, что между ним и Асторией что-то есть. Если парень открыто не заявляет о своих отношениях, разве это говорит об уважении? В целом, Эйвери не было до этого дела, но сам поступок слизеринца она посчитала недостойным, тем более, что Астория была младше.       — Министр все никак не уйдёт в отставку, — спустя время серьёзно заговорил Драко, отрываясь от заголовков газеты.       — Выпрут скоро, выставил себя дураком, испугался. — Блейз поставил пустую бутылку на журнальный столик. — Поставят на его место другого. Делов-то.       — Удивляюсь, как таких идиотов вообще занесло в Министерство.       — Отец говорит, что там всё Министерство — кучка дураков. Судя по тому, как сейчас живут многие, так и есть, — намекнула Пэнси на материальное положение части волшебников Британии.       — Как нищеброды Уизли? Работать в Министерстве и не заработать на новую одежду и книжки для отпрысков. Да, это надо постараться, — Малфой злорадно ухмыльнулся.       — Полегче, — остановил его Нотт, бросив взгляд на Лию.       Ей было плевать на нападки Малфоя в сторону Уизли, это было уже частью самого парня. Работа Уизли-старшего в Министерстве и их материальное положение вообще её не волновало, точно так же, как и в целом всё семейство. Хорошее отношение к близнецам не распространялось на остальных членов их семьи.       — А, у нас же есть защитница предателей крови, — Драко перевёл едкий взгляд на Эйвери.       — Закрой рот, Малфой. Этот разговор ни к чему не приведёт. — Лиа надпила немного пива.       — Вообще-то, я говорила о бюджете волшебников в целом, а не работников Министерства, — пояснила Паркинсон, наблюдая, как Малфой бросает газету в горящий камин.       Никто из слизеринцев не одобрял дружбу с гриффиндорцами. Тем более с Уизли. Они были против и каждый из ребят раньше заводил разговоры с девушкой об этом. Они осуждали её за выбор друзей, но Эйвери поставила чёткие границы, не позволяя никому влезать в то, с кем ей стоит общаться. Спустя время нападки прекратились, и первым остыл Нотт, который принял её решение общаться с близнецами и иногда даже мог себе позволить похвалить их изобретательность. Малфой же не отступал, но от него иного никто и не ожидал.       — Время, ребят, — Сказала Лиа, поглядывая на часы и допивая пиво. — Отбой.       Друзья и ещё несколько слизеринцев, отдыхающих в гостиной, послушно начали собираться и вставать с нагретых мест. Время уже было позднее, занятия никто не отменял, да и Эйвери в роли старосты, на удивление, все слушались. Ее считали «своей», потому редко кто из слизеринцев хотел ей перечить. Не счесть, сколько раз ей уже приходилось отчитываться перед деканами и директором, защищая слизеринцев и стараясь оправдать едва ли не все их проступки.       — По койкам, завтра тяжёлый день, — сказал Блейз, приложив усилие, чтобы встать с мягкого дивана, в котором утонул.       — Тренировка после обеда, не объедайся, здоровяк. — Нотт хлопнул друга по ладошке и приобнял Лию за плечи. — Приходи, будешь моим талисманом удачи.       Лиа не могла пропустить эту тренировку. Её самый близкий друг стал капитаном, и это первая тренировка, на которой он будет в этой роли. Она гордилась Тео, ведь благодаря своему упорству он добился того, чего так хотел. Квиддич был его страстью, и Лиа обязана его поддержать.       Нотт чмокнул подругу в лоб и, толкаясь, спустился в спальню мальчиков вместе с ребятами. Лиа, Пэнси и ещё одна девочка с младших курсов пошли в сторону лестницы напротив, которая вела уже в их комнату.       — Даже странно, но Малфой стал более сдержанным, — спускаясь по ступенькам, задумчиво сказала Паркинсон.              — Не заметила.       — Да точно, раньше одной фразой про Уизли дело бы не кончилось. Сидит, газету читает, аристократ… А до этого знаешь, что сказал? Что Макгонагалл похвалила его за прилежное выполнение обязанностей старосты.       — Даже так? — ответила Лиа, понимая, что не зря отправила его дежурить.       — Вырос, что ли.       Сон так и не пришёл. Подушка казалась твёрдой, одеяло слишком жарким, а матрас удивительно неудобным. В груди клубилась неприятная тяжесть. Тревожность наступала на пятки слизеринке всё чаще.       Лиа тихо встала с кровати, прихватив с собой палочку и записи, даже не объяснив самой себе зачем. Длинная белая рубашка скрывала под собой пижамные шорты и немного оттеняла кожу, делая её не такой бледной. Выйдя на цыпочках из комнаты и поднявшись в гостиную, Эйвери оттянула рубашку пониже.       Комната была пуста и служила идеальным местом для полуночных размышлений. Зеленоватое освещение уже давно не казалось жутким и наоборот делало атмосферу комнаты более спокойной. Лиа забралась на широкий подоконник, укрытый бархатной подстилкой специально для тех, кто хотел отстраниться от шумных компаний и побыть один. За окном воды Чёрного Озера действительно казались чёрными. Подземелья были уютным местом для таких, как они.       Поджав ноги поближе к себе, Лиа положила голову себе на колени, высматривая русалок в воде, которая немного освещалась из-за приглушённого света гостиной.       Возьми себя в руки, Эйвери. Неужели ты не готова взять на себя ответственность?       Скорее, она была не готова к возможным последствиям. Девушка обхватила ноги руками и уткнулась носом в коленки. Слишком быстро оказалось, что всё куда сложнее, чем она думала. До сих пор даже задания в Косом Переулке казались чем-то… Ненастоящим. Убийства на её глазах и даже от её рук были словно сном. Будто это происходило не на самом деле и не с ней. Только вернувшись в стены школы, где дети и подростки балуются блевательными батончиками, бегают по коридорам и боятся снятия баллов с факультета, оказавшись там, где всегда было забавно и комфортно, Лиа осознала серьёзность происходящего. Она удивилась собственной глупости, ведь как можно было понять это лишь сейчас? Ей казалось, что она приняла перемены ещё сидя в своей спальне дома. Она ведь столько уже увидела, столько успела сделать, разве можно было ощутить реальную сложность лишь сейчас, находясь в безопасности?       Я ведь была так спокойна, видя, как он убивает ту женщину, была так уверена, возвращаясь в Мэнор и соглашаясь на поиск книги… Может, я сошла с ума…       Не сошла. Позже она поймёт, что всё это время не была одна. Рядом всегда кто-то был, на кого подсознательно можно было свалить всю ответственность за происходящее, даже совершая ужасные действия собственноручно. А теперь, даже окружённая самыми близкими людьми, она осталась один на один со своей тайной и заданием, которое решит её судьбу.       — Слишком особенная, чтобы не спать ночью? — где-то из темноты гостиной послышался тихий, немного сиплый голос, словно человек долго молчал.       Плечи девушки дрогнули от неожиданности, и она придвинула лежащие рядом записи ближе к себе. Как она могла не заметить, что кто-то вышел из своей комнаты и зашёл в гостиную? Или он был здесь всё время?       — Не называй меня так. — Лиа медленно отвернулась к окну.       Она понадеялась, что такой жест будет воспринят парнем как нежелание контактировать с кем-либо в этот момент. Но предполагать это было глупо, ведь тот, кто сейчас находился в гостиной, плевать хотел на личное пространство и комфорт других людей.       — Ты нашла её?       — Нет.       — Ищи лучше.       — Слушай, я не нуждаюсь в твоих мотивационных приказах! — резко ответила девушка и подняла голову с колен, сверля взглядом оконную раму.       Малфой подошел и оперся о свободную половину подоконника, сунув руки в карманы пижамных штанов.       — Разумеется. Потому сидишь здесь в два часа ночи уже сорок минут.       Был здесь, когда вошла. А я не заметила…       — Вопрос в том, почему ты сидишь в полумраке настолько тихо, что тебя невозможно заметить?       — Просто тебе стоит быть внимательней. Мне тяжело засыпать.       В этот момент послышался тихий отдалённый храп. Лиа была готова поспорить, что это Забини заводит свой мотор.       — И что ты собираешься делать? — добавил Драко, до сих пор не глядя на собеседницу.       — Искать дальше.       — Что это за книга?       Почему он спрашивает?       Лиа молча посмотрела на стоящего рядом парня. Всё ещё уложенные волосы — даже не ложился, клетчатые серые пижамные штаны, свободная тонкая кофта, струящаяся по стройному торсу. Она не доверяла ему. В голове сразу мелькнула мысль, что Малфой может подставить её. Это было в его стиле, хоть ничего ужасного по сей день парень ей не делал. Мелкие пакости не в счёт, это было с обеих сторон, обязательный ритуал, без которого наступил бы всемирный апокалипсис, на Землю упал бы астероид, а маглы бы объявили войну волшебниками. Но кто знает, какие у него мотивы и цели сейчас? Он мог помешать ей найти книгу и выполнить задание. Может, его так задели слова Тёмного Лорда и то, что тот дал задание ей, а не ему. Малфои были ярыми сторонниками Волдеморта, в этом не было ни малейших сомнений. Он мог видеть в ней конкурента. Было в нём что-то… опасное.       Но тогда на задании я не заметила ничего подозрительного… Да в дороге все было нормально.       — Понятно, — парень едва заметно ухмыльнулся. — Не доверяешь мне?       — А должна?       — Не должна, — он лишь сейчас взглянул на Пожирательницу холодными серыми глазами.       Малфой несколько секунд смотрел в глаза однокурсницы и беззвучно хмыкнул, переводя взгляд снова на гостиную. Сейчас он не выглядел злодеем. Не был таким угрожающим, каким она видела его в Косом Переулке и в его доме. Может, она ошибается, но доверять Драко было невозможно. Этому доверию попросту неоткуда было взяться. Опасения девушки были настолько нормальными, что даже сам Малфой это понимал.       — Прости, — Лиа решила поступить правильно и извиниться, как бы там ни было, они ведь не были врагами ранее.       Но и друзьями не были. Если он враг, ей предстоит узнать об этом позже. Но сейчас она вежлива, насколько это возможно при общении с Малфоем.       — Снитч на поле найти проще, — сказал парень как бывший ловец. — Не завидую.       — Не представляешь насколько.       Это он ещё не знает, что Лии о книге неизвестно абсолютно ничего. Настолько ничего, что искать её в Лондоне — словно пытаться найти брошенный с горы камень в тысячи таких же.       — Значит, есть шанс больше не увидеть тебя в своём доме.       И он ушёл. Просто оттолкнулся от подоконника и ушёл в свою комнату! Лиа оторопела от такого ответа. Она ведь даже успела задуматься, что, может, он ей и не враг, не угроза, а он желает больше не видеть её в своём доме? Его голос и интонация говорили именно об этом. Если она однажды, в один прекрасный день, не явится там, это будет означать лишь одно — её смерть. Смерть от рук Тёмного Лорда за провинность, ведь если она не сможет даже найти какую-то книгу, то на что она тогда способна?       Удивление сменилось на раздражение, но Малфой уже исчез из гостиной.       Какого хрена? Мерзкий Малфой, это переходит все границы.       Она не ждала от него поддержки, она вообще его здесь не ждала, но говорить о том, что может означать лишь её гибель, — было даже не в духе этого гада. Если бы она доверилась ему и он её предал, это было бы ожидаемо, но то, что он сказал, было слишком, даже для него.       Эйвери слезла с подоконника. Ей стало мерзко даже находиться там, где находился он. Слышать такие слова оказалось поразительно неприятно и… Унизительно. Унизительно осознавать, что кто-то из твоего окружения на самом деле относится к тебе с таким пренебрежением. Эйвери ненашутку завелась.       Вернувшись в спальню, Лиа залезла на свою кровать, свернувшись клубочком под одеялом.       В другой момент слова этого придурка меня бы не задели. Неужели я сейчас так уязвима? Чего можно было ждать от него? Успокойся и спи. Завтра нужно продолжить поиски. Тебе ещё долго придётся меня видеть в своём доме, козёл.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.