ID работы: 11042820

Лодка

Гет
NC-17
В процессе
436
автор
Liticia09 бета
Размер:
планируется Макси, написано 965 страниц, 49 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
436 Нравится 383 Отзывы 186 В сборник Скачать

Глава 13. Лютный переулок, азарт и что-то ещё

Настройки текста
Примечания:
      Всё, что происходит, изрядно треплет нервы. Кажется, давит абсолютно всё, и Лиа, которая и без того не являлась слишком сдержанной, была готова сорваться даже на себе. Эти провальные поиски выводят из себя, ответственность душит, как и ожидания отца, Тёмный Лорд, ждущий, когда же новая Пожирательница исполнит его волю… Раздражение появляется с утра и держится до момента, когда голова касается плотной подушки, пахнущей лавандой. Хэлен сказала, что это поможет успокоиться, но лаванда была бессильна. Этого было чертовски мало. Лиа уже окончательно приняла свою участь и все перемены, которые произошли с ней. Она даже втянулась в новый ритм жизни и приняла новые ценности, конечно, понимая, что в ней говорит её эгоизм. Только эгоист мог поставить свои цели и жизнь выше, чем что-либо другое. Только эгоистка вошла бы в библиотеку, хладнокровно принимая факт того, что должна выйти из неё единственным уцелевшим человеком. План, конечно, провалился, и история в Министерстве закончилась не так, как планировалось, но задумка была иной. Где-то внутри, между рёбер, таилось едва ощутимое чувство несправедливости, жути от собственных действий… Ужаса от мыслей и того, кем она стала. Или она такая и есть на самом деле…       Лиа положила голову на стол, уткнувшись щекой в холодное гладкое дерево. Зачатки совести и последние капли милосердия к окружающему миру постепенно угасали день за днём, делая из девочки-подростка бездушного дьявола. Она не была так ужасна, не считала себя таковой, но знала, что узнай Фред или Джордж, Макгонагалл, или любой другой человек, который следует «свету» о том, что она делает, они назвали бы её именно так. Если бы Лиа не была так упорна в учёбе и тренировках, если бы у неё не было способностей, сделавших из слизеринки идеального кандидата в Пожиратели… Что бы тогда? Она ведь действительно была идеальным вариантом для того, чтобы повиноваться Волдеморту и исполнять его приказы. Совсем молодая, впитывающая в себя всё, что ей говорит отец и ближайшее окружение, ещё совсем «зелёная», но уже достаточно обучена магии и тонкостям ведения боя. Лиа стала подходящим инструментом в руках Тёмного Лорда и её ждало большое будущее рядом с ним. По правде, это был единственный вариант её будущего.       Лиа огорчённо выдохнула, увидев, как дверь в её комнату медленно открывается и в дверном проёме появляется отец. Он перестал стучать, входя в её комнату, перестал здороваться за завтраком, сразу начиная диалог с того, что ему было нужно. Ему всегда было что-то нужно, иначе они бы вовсе не разговаривали. Удивительно, почему между отцом и дочерью была нерушимая связь, даже несмотря на то, что Лиа потеряла к нему всякое уважение, как к родителю? Он был её наставником, учителем, командиром, но не папой. Она была ему верна, готова выполнить всё, что он только пожелает. Но почему? Преданность была её главной чертой, наверное это и был ответ. Лиа была верна каждому, кого впустила в свою жизнь или кто вошёл в неё давно. А может, он просто ломал её долгие годы, и бесконечные напоминания о важности семейных уз сделали своё дело.       — Постучать, — Лиа даже не оторвала голову от стола, делая отцу замечание.       — Я не помешал, — утвердительно ответил он, застав дочь в непонятном положении.       — Уверен?       Лукас терпеливо отвёл недовольный взгляд на незаправленную постель и лежащую на полу одежду, стараясь не раздражаться из-за манеры дочери вести диалог.       — План действий?       — Искать, очевидно. — Лиа так и сидела за столом, положив на него голову, словно так ей было спокойнее.       — Точнее? — Он прошёл вглубь комнаты, отодвинув ногой лежающую посреди неё сумку, и пропал из виду за спиной дочери.       — Пойду в Лютный переулок. Там же продают краденое.       Лукас тихо кивнул, рассматривая вещи школьницы. Его взгляд зацепился за колдофотографию слизеринской пятёрки, стоящую в рамке на прикроватной тумбочке. Он никогда раньше не видел её. Но будто это было чем-то удивительным? Лукас ничего не видел, кроме себя, но теперь он следил за веселящимися ребятами на фото, узнав среди них детей своих сослуживцев. Всех, кроме одного. Сынок Нотта обхватил шею его дочери, предплечьем прижимая её к себе и широко улыбаясь, пока девушка смирно стояла, смотря в камеру, обронив милую улыбку. Младший Малфой стоял рядом, поглядывая на кудрявого и приподнимая светлые брови, пока дочь Паркинсона посылала в сторону фотографа миниатюрный фейерверк. А вот темнокожий высокий парень, стоящий за ней, был мужчине незнаком.       — Поставь на место, — строго сказала Лиа, услышав, как отец взял в руки рамку.       — Кто с вами?       — Тебя это действительно интересует? — не выдержала она и наконец подняла голову, так и не обернувшись к Лукасу.       Не хотелось впускать отца в личное пространство. Подпускать его так близко к тому, что было ей дорого.       Сдерживая живущую внутри агрессию, Лукас стиснул зубы, поставив фото на место. Он бы и рад огрызнуться в ответ, но, видимо, момент был неподходящий, раз мужчина решил показать дочери все возможности своей сдержанности.       — Ты писала Малфою?       — Нет.       — Чего ты ждёшь? — на выдохе сказал он. — Лиа… Вылези из кожи вон, но найди эту чёртову книгу. Ты понимаешь, что это значит для нас? — Лукас смотрел на дочь, которая промолчала. — Сделай это.       Голос отца звучал убедительно. Не стал срываться, видя, что Лиа и так не в лучшем из своих возможных состояний. Боялся, что она опустит руки, подведёт его, и не хотел подбрасывать дров огонь. Он знал о характере дочери достаточно, чтобы знать, чего от неё можно ожидать. И больше всего он боялся, что Лиа вспылит и совершит необдуманный поступок, подставив его. Но мыслей о том, чтобы сдаться, в голове девушки не появлялась. Лиа лишь хотела дать себе время.       — Успокойся, — тихо ответила она, глядя на встревоженного отца, старавшегося это скрыть. — Я найду её. Доверься мне, наконец.       — Будем надеяться.       Лукас ушёл, не закрыв за собой дверь, и оставил дочь со звучащими в голове её последними словами. Сначала она обещает, а потом всеми силами пытается выполнить обещанное. Как и тогда, в доме Малфоев, когда сказала Волдеморту, что добудет Арбатель. Когда даёшь обещания, чувствуешь себя всесильным, но потом спускаешься на землю, ударяясь о жёсткую реальность собственных слабостей. Прошло два дня с момента визита в Министерство и пришла пора действовать снова. Всё это время Лиа обдумывала возможные варианты того, как мог поступить незнакомый волшебник, укравший «Магический Арбатель». Она ставила себя на его место, старалась найти информацию об инциденте в других журналах, датированных ноябрём тысяча девятьсот восемьдесят первого года, которые ей принесла Хэлен. Но никто о нём больше не писал. Казалось, Министерство лишь единожды упомянуло факт кражи и больше не возвращалось к этой теме, стараясь не показывать свою слабость и замять инцидент.       Сидеть в комнате можно было бы бесконечно долго, но это время всё равно не принесёт нужного покоя. Разговор с отцом хоть и заставил немного вскипеть из-за расшатанных нервишек, помимо этого он дал пинок под зад. Она найдёт эту книгу, чтобы от неё наконец отстали. По крайней мере, до следующего задания. Но Лиа всё же решила подождать с письмом Люциусу до завтра, не став тревожить его этим вечером.       Утром после завтрака в собственной комнате, не желая спускаться вниз, она достала из тумбочки пергамент и настрочила короткое письмо, адресованное Люциусу Малфою, в котором просила мужчину дать ей адреса мест не совсем законного сбыта магических артефактов. В письме она, конечно, выразилась более корректно.       Прохладный осенний ветер приятно защекотал шею, как только девушка открыла тяжёлые входные двери. Солнце уже не грело, опуская едва тёплые лучи на кожу. Лиа полной грудью вдохнула свежий сырой воздух, начавший пахнуть влажной землёй. Сова сидела на веранде, облюбовав себе местечко в углу. Там же Лиа и осталась, привязав письмо к лапке птицы и отпустив её в путь. Эйвери села на поручень из светлого камня, навалившись на стену поместья, и наблюдала, как во дворе, окружённом высоким забором, носились собаки, ловя в воздухе уже начавшие опадать мёртвые листья. Должно быть, хорошо, когда единственная твоя забота — сесть по команде и вовремя поесть. Чёрные псы, пробегая мимо, остановились, глядя на хозяйку, которая так редко появлялась дома, и, направив в её сторону острые уши, всё-таки заставили Лию обронить подобие улыбки на полсекунды. Она всё думала о прошедшем дне рождения и о неожиданном подарке Драко Малфоя, устав от мыслей о пропавшей книге.       Нет в этом чего-то невероятного. Скорее… Неожиданно. Наверное, на него надавил Тео, напомнив о дне рождения. Только… Мои часы он видел в последний раз в конце августа. И запомнил ведь, что потёрлись. Хороший подарок. Необычный.       Лиа просидела на крыльце не менее получаса, наблюдая за игривыми доберманами и за тем, как в воздухе кружат листья вперемешку с её несбыточным желании о покое. В сотый раз почувствовав, как морозные мурашки забегают под толстовку, Лиа всё же собралась уходить, как где-то вдалеке послышался неприятный уху совиный крик. Сова, принадлежавшая её матери, единственный почтальон в семье Эйвери, которым пользовались редко, возвращалась с ответным письмом. Видимо, Лиа провела на улице гораздо больше времени, раз птица смогла преодолеть расстояние и вернуться обратно, бросая письмо в аккурат к ногам девушки. Конверт был открыт уже в комнате на втором этаже.       В ответе Люциус написал адреса трёх магазинов, находящихся в Лютном переулке. Улица была местом встреч странных волшебников, норовивших залезть в твои карманы, а то и вовсе околдовать. Лиа не бывала там, за исключением последнего случая визита в местный паб вместе с отцом, но немало наслышана о местном контингенте. Решение направиться в Лютный переулок было верным, но нужно сказать спасибо Малфою за более точную наводку, которая должна пригодится. На часах половина второго — отличное время, чтобы продолжить поиски. Только одеться пора потеплее. Из шкафа на кровать полетели плотные узкие чёрные штаны и телесного цвета мягкая кофта низким воротничком. Маска сегодня не понадобится, в этот день предстояло быть собой, не скрывая лица, иначе минуты пребывания вне стен собственного дома окажутся для девушки последними: на Пожирателей активно охотятся. Об этом было сказано в утреннем выпуске «Пророка», где также упомянули о разгроме одной из групп мракоборцев, защищающих министра, покинувшего Лондон для какой-то политической встречи.       Вооружившись палочкой и клинком, спрятанным в ботинке, девушка явилась на Лютный переулок, который встретил её неприятным смрадом. С первых шагов вдоль улицы стало понятно, почему сюда запрещают ходить детям и всем тем, кто считает себя частью «высшего» общества. Накинув на голову капюшон, Лиа старалась скрыться от косых взглядов прохожих. Кем бы ты ни был, когда ты юная девушка, в подобных местах почувствуешь себя отвратительно. Грязные, получившие по лицу от судьбы волшебники сидели у стены, перебирая такие же грязные монеты из старого ржавого котла. Лиа старалась скорее пройти мимо них, лишь украдкой наблюдая. Она была так далека от этой стороны мира, нищеты и болота, в котором тонули те… кому не повезло.       Наверняка у них был выбор и был шанс изменить свою жизнь, не падать так низко… Отвратительно. Хорошую работу, конечно, найти не просто, но на что падёт выбор нормального человека между этим и невысокооплачиваемой, но работой? Уж лучше пахать за гроши, чем просить помощи.       Пришлось ускорить шаг, чтобы скорее добраться до места, указанного первым в списке Люциуса. Слизеринка крепко сжимала в руке бумажку с адресами, сверяя их с табличками на стенах домов, пока не услышала за спиной зазывающий голос.       — Оборотное зелье и всё, что поможет скорее скрыться от чужих глаз… И ещё кое-что, — негромко говорил молодой мужчина, одетый вполне прилично, как для этого места.       Лиа остановилась на углу, со стороны немного понаблюдав за торговцев и подобием прилавка. На табуретке стоял больших размеров новенький чемодан, явно не из дешёвых. Лиа сразу подумала, как его ещё не украли здесь, и хлопнула рукой по карману с кошельком, проверяя. В чемодане лежали украшения вперемешку с блестящими клинками и различными склянками. Волшебник расхаживал со стороны в сторону вдоль своего товара и выглядел огорчённым отсутствием спроса. Он протёр о накидку непонятный стеклянный предмет и, заметив смотрящую на него девушку, кивком подозвал к себе в надежде что-нибудь да продать. Надежд на то, что у него окажется то, что ей нужно, не было, но Лиа всё же подошла. Пусть книги у него нет, но он может что-то знать. Больше на этой улице спросить некого, прохожие показались девушке слишком неприятными, чтобы с ними говорить. А этот на их фоне выглядит вполне себе неплохо.       — Что ищешь? — спросил тот, заглядывая Эйвери под капюшон.       — А что есть?       — Для девушек — приворотное зелье. Хотя, может, ты в нём и не нуждаешься, — задумчиво ответил парень. — Не могу сказать, не вижу твоего лица.       — Нет, это мне не интересно, — косо ухмыльнулась Лиа, смотря на сверкающие кинжалы.       — Значит, оружие? Клинок ранит больнее разбитого сердца.       — Но не этот, — она коснулась холодного металла. — Дешёвая сталь и скол на лезвии, — обосновала Лиа, ловя внимательный взгляд продавца.       — Антиквариат, годы берут своё, — ободрительно оправдался парень, опустив уголки рта. — Могу принести лучше.       — Не нужно. Но можешь помочь по-другому. — Волшебник заинтересованно приподнял брови. — Слышал что-нибудь о Женоне Шостере?       Лиа подняла голову, впервые взглянув на торговца вблизи, тем самым слегка обнажив своё лицо. Она должна была видеть его реакцию, если вдруг это имя ему знакомо. Но парень задумчиво поджал губы, стараясь вспомнить.       — Кажется, нет, а что, торгует чем?       — Может быть. У него есть книга, которая мне нужна. Вот только никто не знает, где он. — Лиа пробежалась пальчиками по ребристому острию одного из ножей.       — Книгами я не интересуюсь, это тебе в лавках лучше поискать. Шостер… — повторил он. — Нет, впервые слышу. Горбина спроси, он всех местных знает.       Волшебник кивнул головой в сторону одного из магазинов. «Горбин и Бэркес» красовалось на выцветшей вывеске. Лиа холодно поблагодарила торговца, направившись к лавке, которую указал в своём письме и Люциус Малфой. Она слышала это название, но не могла вспомнить от кого. Может, отец упоминал, а может и Малфой-младший когда-то что-то рассказывал. Но, судя по площади, которую занимала лавка, это место вмещает в себя тысячи товаров. Лиа убедилась в этом, когда дверь со скрипом отворилась, открыв вход в рай для коллекционеров странных магических вещей.       Жуткое местечко.       Свет от тусклой лампы едва освещал все те артефакты, которые пылились на многочисленных деревянных полках. Некоторые вещи были непохожи ни на что, что девушке доводилось видеть ранее. Скелеты в банках, чучела магических животных, птичьи черепа, много книг, заколдованные сундуки — малая часть того, что здесь хранились. Лиа сделала несколько шагов вглубь, заметив за прилавком недовольного вида мужчину, начищавшего щёткой металлический графин. Значит, несмотря на обилие пыли, здесь всё же убираются?       — Я ищу книгу, — проговорила Эйвери, осматривая корешки на книжной полке.       — Здесь не поисковое бюро, — холодно ответил мужчина, чем заставил Лию нахмурть брови и повернуться в его сторону.       — Мне нужна книга, — поправила себя она, но и этот ответ не устроил продавца.       — Тогда загляни в библиотеку, девочка, — огрызнулся он, со стуком ставя графин на стол.       Видимо, вид молодой волшебницы не внушил ему доверия. Слишком молодая, чтобы интересоваться сокровищами, которые он продаёт, и слишком просто одета, чтобы иметь возможность их купить. Он сразу обратил внимание на то, что никаких украшений на посетительнице нет, мантия вполне обычная, хоть и хорошая — бордовая бархатная обшивка не самая дешёвая. Но Лиа не хотела терпеть такого пренебрежения: она была здесь по делу.       — Я там уже была, — раздражённо ответила она, подойдя ближе к прилавку и бросив на мужчину тяжёлый взгляд. — Книгу оттуда украли и, вероятно, принесли сюда.       Горбин, ожидавший, что девчонка уйдёт после его слов, и показывающий всем своим видом, что не намерен с ней беседовать, промолчал, настороженно наблюдая за ней.       — Я ищу «Магический Арбатель». Ты знаешь, что это?       Лиа пристально смотрела на владельца самого популярного в Лондоне магазина волшебных артефактов, который, судя по реакции, знал, что за книгу она ищет. Горбин дёрнул уголком рта, как только Эйвери произнесла название книги. Это его и выдало, только говорить мужчина не спешил. Лие пришлось вопросительно приподнять бровь, чтобы намекнуть ему на то, что пора бы уже открыть рот.       — Зачем он тебе?       — Всем задаёшь вопросы?       Мужчина умолк, понимая, что влезть туда, куда его не просили, не получится.       — У меня его нет, — сухо ответил он, вставая со стула и собираясь уйти в другое помещение лавки, скрывающееся за дверью рядом с ним.       — Но ты знаешь, что это за книга. — Лиа остановила его, заговорив чуть громче.       — У меня её нет, — тоном более недовольным повторил Горбин, понимая, что девушка точно ничего у него не купит, и не желая терять время.       — Значит, ты знаешь, у кого она есть? — уверенно спросила она, делая ещё шаг в его сторону.       — С чего решила, что я стану отвечать на вопросы? — обернувшись, прошипел Горбин и оторопел.       Она стояла в нескольких шагах от него, засучив рукав на левой руке и обнажая извивающуюся змею. Она знала, что всё, что происходит в этой лавке, останется здесь. Он не расскажет о ней, не пойдёт докладывать в Министерство, ведь в его магазине куча запрещённых вещей. Да и сам он не выглядел шибко живущим по законам и уважающим правила того самого Министерства. Скорее, Лиа могла пойти в соответствующий отдел и доложить о нём туда, пока он не успел спрятать всё незаконное. Горбин испуганно глядел на метку, возникшую так неожиданно. Он смотрел на неё и её обладателя, стараясь сопоставить то, что видит. Девочка, которая пришла в его магазин за книгой и с которой он не хотел иметь дела, вдруг оказывается сторонницей Тёмного Лорда. Да и не абы какой, а обладательницей чёрной метки, ближайшей его подчинённой!       — Убедительно… — прошептал мужчина, запирая дверь, за которой не успел скрыться и с опаской зашёл обратно за прилавок.       — Значит, заговоришь? — ожидая подобной реакции, Лиа повела бровями и спустила рукав обратно.       — У меня её действительно нет.       — Я это поняла.       — Знаю, что был в Министерстве, потом украли давно. Сюда его не приносили, да и чёрт знает, какую сумму могли бы запросить. У меня такой точно нет.       Значит, всё же ценная…       — Кто украл, знаешь?       Колдун отрицательно покачал головой, положа руки на прилавок из тёмного дерева.       — Женон Шостер, — пояснила девушка.       — Не знаю такого, — задумавшись, ответил Горбин.       Чёрт, да что за человек такой, о котором никто ничего не знает!       Лиа разочарованно вздохнула, опустив напряжённые плечи, и отвела глаза от продавца, пробежавшись ими по давно умершим шкуркам животных со стеклянными глазами.       — Кому он мог бы её продать, если не тебе?       — Да кому угодно, — снова задумался торговец, — у кого есть такие деньги. За эту книгу можно потребовать до тысячи галлеонов, при желании продать ещё дороже.       Сумма, названная торговцем, и вправду была крайне большой, учитывая, что обычные книги обойдутся максимум в десять галлеонов. Тысяча галлеонов за старую книгу — звучит абсурдно, но это только подтверждает её важность в нужных руках. Остаётся только догадываться, какие тайны она в себе хранит и какую силу тогда может получить её обладатель. Но всё же ещё не получил, не то об этом уже пошли бы слухи, не иначе. Тот, кто использовал знания, полученные из Арбателя, вряд ли стал бы об этом умалчивать. Во всяком случае, так подумала Лиа.       — Но, скорее всего, ты не найдёшь её на полках ни одного из торговцев, которых я знаю, — добавил мужчина. — Слишком громкая книга. Скорее всего, уже попала к коллекционерам за столько лет.       Внезапно Горбин оказался разговорчивым.       — Кто коллекционирует подобные тёмные артефакты? Они ведь приходят к тебе.       Она была права. Горбин имеет дело исключительно с коллекционерами, не каждому прохожему вдруг окажутся нужны ингредиенты для тёмных ритуалов и всякий дорогущий антиквариат. Да только сумма в тысячу галлеонов непосильна каждому посетителю лавки. Для многих она будет попросту неподъёмной, учитывая уже затянувшийся кризис даже среди богачей. Значит, здесь есть место для особо продвинутых коллекционеров.       — Из настолько состоятельных знаю лишь двоих. Люциус Малфой.       Этот точно нет. Иначе это был бы каламбур.       — А второй?       — Бенджамин Хомбер.       Глаза девушки блеснули. Если это зацепка и книга действительно у коллекционера, у неё есть большие шансы найти её как можно скорее и покончить с поисками. Наконец! Этот вариант казался наиболее правдоподобным и вероятным. Шостер украл книгу и продал её тому, кто был готов заплатить за неё больше, а затем замёл следы и уехал подальше от Лондона или вовсе покинул Британию. Коллекционер все эти годы бережно хранит ценную книгу и, естественно, об этом никто не знает, иначе нашлись бы желающие её украсть. Лиа напряглась от мысли, что, даже если всё действительно было так, ничто не мешало коллекционеру перепродать книгу куда-нибудь заграницу, заработав на продаже больше, чем изначально потратил. В таком случае книга снова может быть где угодно. Но если это так, Эйвери стоит лишь узнать, действительно ли Арбатель давно покинул пределы Британии, и передать информацию Тёмному Лорду.       Всё сходится. Если книга хоть когда-нибудь была у этого Бенджамина, это уже будет огромной зацепкой. Но если нет…       Если Арбатель не у него, она так и продолжит стоять на месте, не имея никаких вариантов развития этой истории. Значит, это будет поражение. Опускать руки не хотелось, но, смотря правде в глаза, искать в таком случае книгу — равно искать иголку в стоге сена. Невозможно и, более того, бессмысленно. Волдеморт, конечно, постарался дать школьнице «подходящее» задание.       — Где живёт Хомбер?       Вся надежда была только на этого коллекционера, и чем скорее Лиа поговорит с ним, тем скорее это всё закончится. Горбин криво ухмыльнулся, дёрнув уголком рта.       — Я сказал то, что хотел сказать.       Мужчина, не желающий дальше содействовать, увидел, что девушка не собирается ему угрожать и выглядит весьма безобидно, пусть и имеет метку. Он решил на этом закончить их разговор, но Лиа узнала ещё не всё, что ей нужно, и отступать сейчас, когда прояснилось хоть что-нибудь, была не намерена. То, что торговца сбил с толку её не внушающий угрозу вид, только раздражало. Где-то под грудью сжался ком нарастающего гнева. Раздражало, когда в ней видят хрупкую девушку. Она такой не была. Лиа не хотела причинять вред владельцу лавки, в её планы это не входило, ведь нужна была лишь информация. И мужчина явно ею обладал, это читалось по его лицу. Вероятно, он хотел денег за каждое сказанное слово и его можно было понять.       — Зато я узнала ещё не всё. Сколько ты хочешь?       Горбин замялся. Лиа видела, как он колеблется, старается не продешевить или гадает, сколько денег сейчас может быть в кармане у девчонки. Второй вариант был бы весьма кстати, так как в кошельке волшебницы насчиталось бы не более сорока галлеонов. Достаточно, чтобы оплатить услуги информатора?       — Ни сколько. Уходи, я не хочу иметь с этим дело… — мужчина с видом отвращения скривился, — нет, — добавил он, отрицательно кивая головой.       Не заставляй меня вытягивать из тебя всё, что ты знаешь, старик…       Лиа смиренно выдохнула. Вести подобные переговоры ей ещё стоит поучиться. Волшебная палочка выскользнула из рукава её мантии прямо в руку, сверкнув гладким кончиком. Что ж, если не выходит так, как задумывалось, придётся пробовать иначе. Если Лиа и так Пожиратель Смерти и ей гореть в аду, стоило проверить, как её статус и приближённость к самому опасному волшебнику в мире, может повлиять на окружающих. Увидев метку Горбин сразу заговорил под влиянием собственных опасений и страха. Это заставило юную волшебницу почувствовать в своих руках долю… власти. И это было приятно.       Мужчина заметил оружие в руках девушки, и его брови напряглись. Он не знал, ожидать ли ему момента, что оружие будет направлено прямо в него или этот жест был лишь для того, чтобы его припугнуть? За долгие годы работы на Лютном переулке ему и не такое приходилось пережить. На пальцах обеих рук не счесть, сколько раз ему приходилось видеть направленную на него палочку в руках недобросовестных посетителей. Да и сам Горбин был не святым, ранее не брезговав обворовывать собственных «поставщиков» путём угроз.       Едва держа палочку в руке, как это делал Волдеморт, Лиа медленно, с особой лёгкостью и уверенностью расхаживала по лавке, заявив:       — Думаю, тебя вводит в заблуждение то, что ты видишь. Но Тёмный Лорд непременно узнает о твоём отказе помогать ему. — Лиа сделала небольшую паузу, нагло посмотрев на торговца. — Уверен, что ты готов к последствиям, Горбин?       Лиа всегда была уверена в своих силах, но сейчас не пойми откуда взялась уверенность в своей возможности получать то, чего она хочет. Волдеморт, Пожиратели Смерти и все его приспешники всегда вызывали ужас у волшебников всей Британии и за её пределами. И теперь Лиа была частью этой тёмной истории. Теперь уже её вид и метка на предплечье могли навести ужас на тех, кто вставал на её пути. Приятное ощущение собственной силы и могущества окутало девушку, когда кадык собеседника дрогнул и он двинулся из-за прилавка.       — Я покажу, — мужчина подал грубоватый голос и недоверчиво направился в сторону пожирательницы.       Рука, обтянутая сухой потрескавшейся кожей, потянулась к девушке, обнажив глубокие линии на ладони. Лиа с подозрением наблюдала за этим, научившись не доверять незнакомцам горьким опытом. Но в руках волшебника всё ещё не было ни палочки, ни другого оружия. Не было никакой угрозы, да и если бы была, Эйвери подтянула навыки колдовства за время пребывания в Хогвартсе. Два с лишним месяца не прошли безрезультатно, она тренировалась, иначе сошла бы с ума от постоянного сидения в библиотеке. Больше она не даст себя в обиду. Никогда.       Мужчина ждал реакции волшебницы, указав глазами на собственную руку, на что Лиа медленно протянула свою. Мягкая, нежная ладонь коснулась грубой шероховатой мужской руки, заставив всё перед глазами исчезнуть. Сердце ударило в груди девушки, разливая по венам горячую кровь, глаза быстро забегали вокруг, стараясь разглядеть что-либо из-за появившейся пелены. Лиа широко открыла глаза, которые не переставали скакать из стороны в сторону, стараясь зацепиться за любую деталь. Необычное чувство заставило в удивлении слегка приоткрыть рот, когда пелена рассеялась и перед глазами появилась мощеная брусчаткой дорожка, ведущая к большому особняку. Металлический витиеватый забор, местами заросший плющом, старая ива во дворе, светлый фасад дома, панорамные окна, завешены плотными шторами… Вдруг картинка пропала, сменившись на всё того же торговца антиквариатом, выглядящего более довольным. Горбина порадовала реакция девушки и то, что он смог удивить неопытную волшебницу. Эйвери знала о таком способе показывать собственные воспоминания о местах, где бывал волшебник. Опытные маги часто использовали подобное для того, чтобы показать место для аппарации, если собеседник ранее там не бывал. Ведь нельзя аппарировать туда, где ты никогда не был. Ни точный адрес, ни рассказы, ни фотографии не позволят попасть на место, куда твоя нога ещё не ступала. Об этом она знала, но на себе ощутить это волшебство не приходилось. Магия была удивительна, хранила столько тайн и прекрасного, открывала столько возможностей, и Лиа хотела освоить её настолько, насколько её мозг был готов вместить в себя.       — Он узнает о твоей помощи. — Благодарно ответила Эйвери.       Мужчина признательно закивал в ответ. Это лишь доказывало, что сила и внушаемый ею страх открывают перед владельцем все двери. Место, где живёт мистер Хонбер было известно. Осталось лишь надеяться на то, что это будет не бестолковое путешествие и подготовиться к нему. Направившись к двери, Лиа остановилась, сунув руку в карман мантии и звонко подбросив в сторону торговца монету. Десять галлеонов полетели в руки волшебнику, который, к слову, очень ловко их поймал, благодарно ухмыльнувшись. Двери лавки шумно закрылись за спиной волшебницы, направляющейся прочь из Лютного переулка.       Нужны деньги, если книга действительно окажется там. Придётся её выкупить… Тысяча галлеонов… на моё обучение в Хогвартсе мы потратили меньше. На моём счету в банке должны быть деньги, пришло время взглянуть на них.       Быстрым шагом волшебница вышла на Косой Переулок, преодолев несколько резких поворотов. Смотреть на результат нескольких схваток, удары от которых приняли местные магазины и здания, не хотелось. Лиа шла по уже давно очищенной от обломков дороге, не отрывая от неё взгляд. Несмотря на всё, увидеть ещё не восстановленные здания, где шесть лет назад Лиа покупала свою первую палочку, где шили её первую форму, где отец купил самую дорогую мантию на её тринадцатилетие… Это было сложно. Призраки прошлого бегали перед глазами волшебницы в образе детей, среди которых была и она. Но это лишь воспоминания, только её прошлое, его не вернуть. Оно уже давно прошло, этого больше нет, есть настоящее. И оно отвратительно своей темнотой, но так прекрасно силой, которую она дарует.       Наконец, Гринготс открыл перед девушкой свои двери, впустив в святую святых для всех гоблинов. Существа скребли перьями по пергаменту, подписывая и заполняя важные документы и украдкой устремляя взгляды на вошедшую волшебницу. В конце длинного зала, между больших колонн за большим столом сидел тот, кто проведёт её к хранилищу. Лиа уже бывала здесь с отцом, когда тот открывал её личный счёт несколько лет назад. Потому визит в банк не вызывал особой тревоги. К тому же, на фоне всего, что происходит сейчас в жизни, это была мелочь. Происходящее вокруг совсем не волновало, и даже присутствие несуразных существ не заставило Эйвери повернуть голову в сторону.       Подойдя к столу, за которым возвышался немолодой гоблин с крючковатым носом, Лиа назвала своё полное имя и озвучила желание посетить своё хранилище. Гоблин молча внимательно всмотрелся в волшебницу, протянув ей пергамент и перо. Лиа аккуратно вывела в нужных строках имя, затем дату рождения — четырнадцатое ноября тысяча девятьсот семьдесят девятого и вконец поставила подпись. Такую же, как у её отца и как была у её деда. И вероятно, у всех мужчин в роду. Это было чем-то вроде наследства, которое она, как единственная дочь за много поколений, не должна была получить. Но Лукас был непреклонен, доказывая своему отцу, что его дочь возьмёт от него всё, что у него есть. Наверное, так и вышло. Девушке редко доводилось расписываться в документах и она вспомнила эту историю, давно рассказанную матерью, когда перо оторвалось от шершавой бумаги.       Реальность отступила назад, давая утонуть в собственных мыслях. Только холодный ветер подземелий банка заставлял девушку не уходить в себя слишком глубоко. Тележка с диким грохотом каталась по заколдованным рельсам, унося волшебницу и гоблина всё дальше и приближая к хранилищу. Они остановились у круглой металлической двери, рядом с которой были абсолютно ничего не значащие пять цифр — их номер.       — Пароль, мисс Эйвери. — прозвучал скрипучий голос где-то на уровне бедра девушки.       Голос действительно походил на скрип старой тяжёлой двери, весьма не музыкально. Лиа подошла к двери хранилища вплотную проведя пальцем по влажному металлу от одной части узора на ней, до другой, выводя только ей знакомую фигуру. Гоблин учтиво отвернулся в сторону тележки, позволяя девушке закончить без лишних глаз. Насколько известно, владельцу каждого хранилища позволено выбрать способ для его открытия. Это мог быть специальный заколдованный ключ, код из цифр или можно было попросить заколдовать дверь, чтобы она отпиралась после определённых движений пальцами или изображенных символов. Всё для безопасности сокровищ, хранящихся в Гринготс. Более безопасного места для денег волшебников не сыскать. Когда Лиа закончила, гоблин провел длинным пальцем по другому краю двери и замок внутри начал громко щёлкать, открывая многочисленные засовы. Эйвери не знала, сколько денег находится на её счету, отец лишь как-то говорил, что там будут храниться деньги на её обучение и будущее. Но вполне возможно, что там по сей день может быть пусто, эту мысль Лиа тоже допускала.       Гоблин открыл дверь немного шире, пропуская владельцу внутрь хранилища. Хитрая, самодовольная ухмылка сорвалась с губ девушки, когда содержимое ячейки открылось пред ней.       Слишком щедро, папа.       Небольшое помещение, размером около десяти квадратных метров, было на четверть заполнено галлеонами. Семья Эйвери не бедствовала, Лукас упорно работал, да и состояние отца перешло к нему, но Лиа не могла подумать, что в её собственном сейфе могла находиться сумма, которую она даже не могла назвать. Девушку никогда не баловали деньгами и на фоне того же Малфоя-младшего сразу было видно, что тот едва не купается в золоте. Лучшие мётлы, новейшие учебники и все остальные принадлежности, да у него даже на котле были золотые инициалы! Лию воспитывали в строгости, не давая в полной мере ощутить материальное состояние своей семьи. У неё было всё, но только то, что действительно было нужно. А сейчас перед её глазами были пирамиды из монет, за которые можно купить абсолютно что угодно и совершеннолетие позволяет ей взять отсюда столько, сколько она пожелает. Будь она простым подростком, она бы так и сделала, но время неумолимо идёт вперёд и каждый час был на счету. Присев около одной из башенок, Лиа скинула капюшон с головы и достала из кармана небольшой кошелёк. Украдкой обернувшись на стоящего снаружи гоблина, она убедилась, что тот не видит, сколько монет она берёт. С тихим звоном горсть галлеонов была сунута в мешочек, а за ней ещё одна… и ещё.       Шестьсот… Девятьсот… Тысяча триста…       Горсть за горстью монеты отправлялись бездонный мешочек, вовсе не изменившийся в размерах и спокойно влезавший даже в небольшой карман.       За эту магию Министерство по головке не погладит. Но пошло оно к чёрту.       Заклинание незримого расширения — не так давно взятое из одного из учебников школьной библиотеки. Относится к условно запрещённым, что означает обязанность регулирования Министерством каждого предмета, подверженного заклинанию. Проще говоря, они должны знать, кем, когда и какой предмет был заколдован. Лиа читала, что вроде как не каждому волшебнику разрешается использовать его, но какая разница? Ещё бы сейчас её волновало Министерство… Сунув три тысячи галлеонов в мешочек, Лиа встала с колен, спрятав деньги поглубже в карман и вернулась к гоблину, кивком позволяя ему закрыть хранилище. Для покупки книги сумма была неприлично большой, но не все эти средства предназначались на это. Стоило сказать спасибо отцу за щедрость, о которой она и не догадывалась. Может он и не удался как отец, но благодарить было за что и дело не только в деньгах.       Лиа скорей поспешила к выходу, когда тележка подняла её обратно на поверхность. Постукивая невысокими каблуками ботинок по плитке в холле банка, Эйвери вышла на улицу, глазами найдя солнце среди густых облаков. До заката оставалось часа три, насколько можно судить исходя из слов преподавательницы Астрономии, которая когда-то рассказывала об ориентировании по Солнцу. Когда же это было? Курсе на третьем?       Обратно скрывшись под капюшоном, волшебница вновь прошлась по разрушенной улице, вернувшись в Лютный переулок. Она не знала, можно ли аппарировать на Косом переулке и решила, что лучше вовсе уйти оттуда и найти безлюдных уголок среди мрачных зданий соседней улицы. Несколько тупиковых поворотов были заняты подозрительными волшебниками и волшебницами, спорящими о каких-то новостях. Времени и желания подслушивать точно не было и Лиа быстрым шагом забрала в одно из пустующих ответвлений переулка. Мельком она осмотрелась, убедившись, что поблизости никого нет. Сверху что-то капнуло на капюшон, заставив её поднять голову вверх, на быстро плывущие сероватые сгущающиеся тучи. Всё таки, гроза была близко. Закрепил палочку надёжнее на поясе, глаза медленно прикрылись, давая возможность сосредоточиться на видении, которое показал Горбин из антикварной лавки.       Так…светлый фасад, плющ на заборе, ива…       Стараясь вспомнить все малейшие детали, Эйвери почувствовала, как со всех сторон воздух начал сжиматься, выдавливая девушку из Лютного переулка прочь. Негромкий хлопок отдал эхом в ушах, перенося волшебницу в другое место. Первая аппарация на дистанцию больше пары шагов и кажется, все конечности были на месте. Лиа осмотрелась, впереди был совсем другой дом. Нужный оказался в нескольких десятках метров вдоль по улице и с другой стороны. Кажется, так не должно быть во время перемещения, но Мерлин с ним, она здесь, на нужной улице и разгадка, кажется, так близка. Если она найдёт её, найдёт эту книгу, это будет победа. Её личная победа. Твёрдым шагом девушка направилась к витиеватому заросшему забору, намеренная закончить задание. Последняя надежда была на Бенджамина Хомбера и его коллекцию. Быть единственной исполнительницей задания было непросто. Никаких догадок о том, чем закончится сегодняшний день, что ждёт впереди, как провернуть всё то, что от неё требуется? Девушка взялась рукой за холодную металлическую рукоять в виде кольца и три раза звонко ударила ею по воротам. Медленно и без всякого предупреждения они открылись, пропуская девушку на территорию владений коллекционера. Лиа несмело зашла вперёд, осматривая неприметный и минималистичный дворик. Здесь практически ничего не было, кроме большой ивы и лавочки под ней. Мощенная дорожка вела прямо к крыльцу, а вокруг по прежнему не было ни души. Поднявшись по ступеням и всматриваясь в ближайшее окно, Лиа надеялась увидеть там хозяина. Надеясь, что у неё вообще есть шанс застать его здесь. Негромко стукнув пару раз костяшками пальцев о деревянную дверь, девушка стала ждать. Не хотелось с шумом ломиться в дом и казаться слишком навязчивой. Всё таки, воспитание не позволяло ей сделать что-то подобное, хотя можно было бы ворваться внутрь и перевернуть дом вверх дном в поисках Арбателя. Наверное, это может стать планом «Б», хоть и слишком диким. Опыта в подобных делах не было.       К большому счастью, через минуту дверь открыл молодой парень, немного старше самой Эйвери. Каштановые кудри практически доставали до плеч и он качнул головой, чтобы убрать их с лица.       — Чем могу помочь? — Спросил он, слегка приоткрыв дверь и настороженно придерживая её, взглянув девушке за спину.       Карие глаза цепляли взгляд, парень был очень симпатичным и не очень походил на британца.       — Здравствуйте, я ищу Бенджамина Хомбера. У меня к нему… выгодное предложение. — Лиа старалась выглядеть убедительно и быть вежливой.       Предложение действительно было, и судя по содержимому её карманов, его нельзя было назвать невыгодным. Парень точно был не тем, о котором говорил Горбин. Он не был похож на коллекционера, в представлении Эйвери — слишком молод и вряд ли у него нашлись бы личные деньги на такое увлечение. Во всяком случае, захоти Лиа скупать разные магические тёмные штуки за кучу денег, отец бы покрутил пальцем у виска и не дал бы тратить его кровью нажитые.       Парень несколько раз моргнул, смотря на незваную гостью, после чего открыл дверь шире.       — Я позову его, входите.       Переступив порог, можно было лишь убедиться в том, что Горбин показал нужный дом. Мягкий ковёр под ногами тихо зашуршал, привлекая внимание на свои чудаковатые узоры, сливающиеся воедино в образ пегаса, топчущего охотников. Красно-коричневые цвета наводили жути от изображённый картины, только не на Эйвери. Сейчас её ничем не напугать. Внушительный размеров ковёр был только началом. Картины в золотых рамках на стенах, украшенная резьбой мебель, живые цветы в вазонах. Это был словно холл в музее из какого-то учебника по истории магии. Рыцарь на картине предлагал даме то цветы, то бокал игристого, но та смущённо отказывалась, отворачиваясь в сторону вошедшей девушки. Кудрявый молодой волшебник жестом позвал девушку последовать за ним, уводя её вглубь дома.       — Присядьте здесь. — Добавил он, спешно покинув комнату и оставив Лию одну.       Стянув капюшон, как полагается в культурном обществе, девушка села за длинный обеденный стол, дожидаясь хозяина дома. Причина, по которой она здесь, не дала вдоволь рассмотреть интерьер комнаты. Но если бы не это, Лиа бы с удовольствием походила по дому, рассматривая каждую деталь. Вся мебель была старинной, с деревянными вставками, украшенными различными узорами, которые можно было рассматривать бесконечно. Всё было неимоверно дорогим и у владельца дома явно был вкус, ведь каждая вещь была словно на своём законной месте и только там она и должна быть. Даже бронзовое изображение Земли находилось в единственном удачном для себя месте. Лиа опустила взгляд, обдумывая возможные исходы разговора и то, как ей лучше подвести Бенджамина к соглашению на её условия.       — Добрый вечер, — произнёс кто-то с интересным неожиданным акцентом.       Мужчина за сорок вошёл в комнату, поправляя платок на шее и стараясь выдать впечатление истинного аристократа. Когда-то тёмные волосы покрытые сединой, были аккуратно зачесаны назад. Девушка провела его взглядом, пока он обошёл стол и остановился напротив неё.       — Чаю? — добавил он, стараясь быть учтивым и заинтересованно смотрел на гостью, верно не понимая, чего ей от него могло потребоваться.       — Нет, спасибо. Я пришла не за этим.— Лиа спокойно осмотрела мужчину, собираясь с мыслями.       — Мой племянник сказал, у вас ко мне выгодное предложение. Что ж, я слушаю, что может предложить мне юная леди, — мужчина упёрся руками о спинку стула, цокнув увесистыми кольцами по блестящему дереву.       — Для начала хотелось узнать, есть ли у вас то, за что я готова предложить немалую сумму прямо сейчас, — продолжая анализировать волшебника, Ли отметила важную деталь, с помощью которой заинтересовать Хомбера было вполне реально.       Шикарный дом, коллекция дорогих вещей — волшебник повёрнут на деньгах, очевидно. Изобилие качественных украшений, статуэток, шёлка, мрамора и особой красоты древесины, из которой сделана мебель — сплошная роскошь, которой было меньше даже в доме Малфоев. И деньги были именно тем, чем можно попытаться подкупить Хомбера и заставить дослушать девушку до конца. Только было рядом с ним как-то неуютно. Лиа не сводила взгляд с его выцветших, когда-то янтарный цвета глаз, но старалась быть невозмутимой, расслабиться веки и держась, как положено в высшем обществе.       — Как ваше имя? — спросил он, всматриваясь в лицо девушки и задумываясь, видел ли он её ранее.       — Лиа.       — Так, и что же вы ищете, Лиа? — заинтересованно проговорил он, пытливо наклонив голову, снова постукивая кольцами на пальцах.       — «Магический Арбатель», сэр, — пристальный взгляд упёрся в мужчину. Слегка прищурившись, Лиа наблюдала за каждым движением мышц на его лице. Было важно заметить каждую мелочь, каждое движение и взгляд, чтобы хотя бы отдалённо понять, чего от него ожидать.       Незнакомец ответил не сразу, едва заметно прищурившись и подняв подбородок выше:       — Почему вы решили, что он может быть у меня?       Снова те же вопросы, будто это имело какое-то значение. Хомбер хотел узнать, кто выдал его местоположение и кому, очевидно, он обязан молодой потенциальной клиентке. А может он решил потешить своё самолюбие и услышать, что такой коллекционер, как он, просто обязан и иметь среди своих сокровищ такую книгу.       — Я решила только уточнить. — Лиа уперлась в спинку стула, демонстрируя волшебнику полное спокойствие, которого не было.       Внутри царило нарастающей напряжение, грудь сжимало от предвкушения, ожидания и… Чего-то неприятного. Хомбер выглядел вполне обычным волшебником с высоким достатком, только было что-то зловещее в выражении его строгого лица.       — Что ж… И сколько вы готовы дать за него?       Мужчина едва заметно облизал нижнюю губу, как только завёл речь о деньгах. Это навело Эйври на мысль, которая засела в голове, ожидая подтверждения.       — Назовите свою сумму.       Девушка старалась держаться уверенно и внушать серьёзность своих намерений, чтобы её возраст не давал коллекционеру повод для сомнений. Он должен видеть, что перед ним не простая школьница и что её внешность — не повод делать выводы, вешать ярлыки и недооценивать её. Мужчина ухмыльнулся, заметив как смело девушка ведёт с ним беседу. Он не был уверен в том, сколько лет собеседнице и этот аспект его не шибко волновал, Хомбера интересовало другое.       — Я веду торги другим путём. Назови я сумму слишком большой…       — Я откажусь и вы не получите ничего, — перебила его Эйвери, чем заставила мужчину повести бровями и согласиться.       — Верно. Озвучьте свою и я скажу, подходит ли она мне. Так у нас есть шанс договориться, — сказал он, сделав шаг в сторону в ожидании ответа.       — Тысяча галлеонов, — Лиа решила начать с суммы, озвученной ранее Горбином.       — Нет, — сухо и незаинтересованно ответил Хомбер, даже не взглянув на волшебницу и опустил взгляд на щели в паркете.       — Тысяча триста, — продолжила она, устремив тяжёлый решительный взгляд на мужчину.       — Всё ещё нет.       — Тысяча пятьсот, — Лиа наблюдала, как он смахнул пыль с одной из полок серванта и покачал головой. — Мистер Хомбер, — она не выдержала, закинув ногу на ногу. — При всём уважении, это выглядит не серьёзно.       Тон Лии слегка поменялся, но оставался спокойным. Эти игры были не для неё. Тратить время и угадывать цену было неуместно. Возможно торги действительно ведутся таким путём, но он или желает продать книгу сейчас, или девушке придётся добыть её другим способом, к которому пока не хотелось прибегать.       — Если вам нужна эта книга, вы должны знать, что она бесценна, — заговорил коллекционер, обосновывая свои отказы.       — Всему есть цена, — уверенная в своих словах, произнесла Лиа.       Прогнивший материальный мир слишком прост в своих понятиях. Побеждал сильнейший, выживал хитрейший, и последнее слово было за тем, в чьём кошельке было больше денег. Всё можно купить и каждый, кто это отрицает — несёт полнейший вздор. То, что неподвластно деньгам — попросту их не стоит.       — Верно, — мужчина поднял палец вверх и развернулся к собеседнице, довольно понимая, что ставки растут. — Но она выше названной вами.       Казалось бы, добрая улыбка слетела с губ мужчины, но было в ней что-то… Вновь заставившее напрячь всё своё внимание. Лиа не понимала, в чем дело, но не придала этому значения, ведь сейчас главной была другая задача, а не размышления о своих субъективных никому не нужных ощущениях. Но раз озвученные ею суммы оказались малы, требовалось убедиться в том, что книга находится здесь. Что-то подтолкнуло девушку сначала увидеть её, прежде чем называть окончательную сумму, хранившуюся в кармане её мантии.       — Покажите мне книгу. Я хочу увидеть то, за что вы меня грабите, — спокойно и без нападок заговорила девушка, приподняв уголки рта.       — Эрнест, принеси всё-таки чаю в мой кабинет, — Мужчина обратился к племяннику, незаметно стоящему в дверном проёме и подозвал девушку к себе.       Медленно покинув нагретый мягкий стул, она последовала за волшебником, незаметно поправив спрятанную под мантией палочку. Они свернули налево, и за дверью столовой оказался кабинет мистера Хомбера, выглядевший как типичный кабинет с большим письменным столом. По обе стороны стола из тёмного дерева стояли два обтянутых вышитой тканью кресла с резными ножками, позади одного из которых стоял большой стеллаж, набитый доверху книгами.        — Позвольте поинтересоваться, откуда у молодой волшебницы такие ресурсы? — Снова заговорил он о деньгах, заставляя Эйвери задуматься и указал рукой на одно из кресел.       — Большое наследство, — не вдаваясь в подробности ответила Лиа, садясь в гостевое кресло и рассматривая полки по другую сторону стола.       — Состоятельный род, значит. И вы готовы оплатить книгу сейчас?       — Если мы сможем договориться, — взгляд Лии зацепился за одну из менее заполненных полок.       Напротив неё, на полках шкафа, занимающего едва не всю стену, было много интересного. Лиа заметила старые потрёпанные книги вперемешку с совсем новыми от знакомых изданий. Возможно, где-то среди них и лежит «Магический Арбатель», который она так давно и безрезультатно ищет. Но внимание приковали не книги. На одной из безупречно чистых полок находилось подобие подставки из тонких деревянных веточек, покрытых лаком, на которых, словно декорация, стояли волшебные палочки. Их было семь. Семь совершенно разных палочек из разного дерева и уникальных форм, как и должно быть у верного спутника каждого мага.       Слишком странно, чтобы быть декором.       Лиа напряглась, смотря на то, что волшебники обычно держат при себе и никогда не отдают в чужие руки. Мысль, закравшаяся в начале разговора с Хомбером, вновь всплыла постепенно убеждая девушку в своих догадках. Неприятный холодок забежал под мягкую кофточку, не смотря на тёплую одежду и отсутствие какого-либо сквозняка в комнате. Девушка покосилась на коллекционера.       — Думаю, это будет не проблема, — вежливо ответил он, и забрал поднос у уже вернувшегося племянника. — Чай.       Поднос со звоном был поставлен перед девушкой. Хомбер налил чай в белую фарфоровую чашку с голубыми цветами на ней из такого же заварника и любезно отдал Эйвери. Поставив заварник обратно, он обошёл стол и начал искать книгу на одной из крайних полок, ближе к окну. То, что там было окно, выдавали лишь плотно завешенные шторы, которые Лиа видела ещё в воспоминаниях Горбина.       — Вот и она, — пыль с позолоченной обложки была заботливо стёрта ладонью. — Только, зачем она вам? — он не дал книгу в руки, а лишь положил на центр стола рядом с подносом. Не доверяет.       — Это подарок, — безучастно проговорила Лиа, наконец увидев то, что искала долгие месяцы.       Два с лишним месяца поисков, сотни часов в библиотеке, красные от чтения глаза и вечное напряжение… И вот, он перед ней! «Магический Арбатель» в глазах девушки казался ещё красивей и ценнее, чем был на самом деле. Проделанный труд и потраченные усилия заставили Эйвери неотрывно смотреть на книгу несколько секунд, рассматривая потёртости, золотые уголки и такую же позолоченную надпись «Arbatel De Magia Veterum».       А вот и ты…       — Дорогой подарок, должно быть близкому человеку? — Хомбер вырвал девушку из наслаждения наконец найденной книгой. — Пейте чай, — напомнил он.       — Не очень, — ответила Лиа и решительно добавила: — Две пятьсот.       — Это последнее слово? — с хрипотцой спросил мужчина, взглянув в сторону, где позади девушки, в паре метров всё ещё стоял его племянник.       — Нет. Последнее: откройте дверь, Эрнест.       Лиа краем уха услышала тихий щелчок дверного замка. Приказной тон вырвался непроизвольно, почуяв опасность. Предчувствие, которое было с первых минут, как только её нога переступила порог этого дома, только обострилось и более того, сейчас Лиа была почти уверена, что перед ней совсем не тот волшебник, за которого Хомбер себя выдаёт.       — Не волнуйтесь, это для нашей же безопасности, — улыбнувшись напряжёнными губами заявил он, приподняв ладонь, стараясь внушить девушке доверие.       Но доверия не было. Перед ней стоял мужчина, чуть старше её отца, менявшийся в лице, как только в разговоре упоминалось деньги, а его, показавшийся сначала незнакомым, акцент, теперь отчётливо напоминал французский. Стоящие на полке волшебные палочки только подтверждают догадки, а внезапно закрытая дверь наводит на мысль, о том, как они там оказались.       — Моя безопасность не зависит от двери, сэр, — Лиа тут же напрягла брови, встав на ноги. — Цена вас устраивает?       Хомбер стоял по ту сторону стола, косясь на пускающую пар нетронутую чашку чая и пустующее кресло.       — Сядьте, Лиа, — холодно ответил он. — Да, этого будет достаточно.       Пару раз постучав пальцами по столу, Хомбер наблюдал, как волшебница достаёт из кармана мешочек, со звоном высыпав его содержимое и отсчитав лишние пятьсот галеонов, которые она вернула обратно в кошелёк. Лиа желала скорее убраться отсюда, прекрасно осознавая неладное. Возможно врученные деньги поспособствуют тому, что она как можно скорее окажется дома. Пристально следя за волшебником и одарив его недоверчивым взглядом, Лиа потянулась за книгой.       — С вами приятно иметь дело, — проговорил Хомбер, глазами пересчитывая горку монет. — Только это вам не понадобится, — добавил он, когда книга оказалась в руках волшебницы.       Как только его рот закрылся после последнего сказанного слова, Эрнест, всё ещё находившийся позади девушки около двери, обнажил волшебную палочку. Чутье не подвело. И почему только при виде молодой девушки, столько мужчин считают своим долгом навредить ей во имя своей выгоды? Лиа медленно перевела взгляд на волшебника, пока не спешившего нападать.       Что же ты молчишь?       — Очень не советую, мистер Шостер, — хитрый взгляд был брошен на коллекционера.       Пришло время подтвердить догадку. Сделав шаг назад, став в один уровень с креслом, Лиа держала в поле зрения обоих волшебников. Хомбер сделал несколько шагов в сторону, выйдя из-за стола.       — Откуда тебе известна эта фамилия? — С нескрываемым удивлением, перерастающим в злобу, почти шёпотом спросил он.       То, кем Лиа назвала его, заставило мужчину оторопеть. Он давно не слышал в свой адрес этой фамилии, от которой столько лет упорно бежал. Лиа не ошиблась и теперь была на сто процентов уверен, перед ней стоял никакой не Бенджамин Хомбер, которого вероятно и вовсе не существовало на свете, а Женон Шостер — бывший Пожиратель Смерти. Тот самый, укравший Арбатель пятнадцать лет назад. Каковы были реальные шансы наткнуться на него в Лондоне?       — О вас мне известны и более интересные детали. Опусти палочку, Эрнест, — её правая рука поднялась немного выше, направив тонки расслабленный указательный палец на молодого парня.       Лиа прижала книгу ближе к телу левой рукой, держа правую наготове. Она не думала, что её слова могли как-то повлиять на сложившуюся ситуацию и разрешить напряженную обстановку, но надежды всё же были. Ловушка была проста, как дверь в этот кабинет — заманить волшебника к себе, продемонстрировать предмет продажи или покупки, узнать сумму, хранившуюся в карманах гостя и если она того стоила, прибрать её к рукам, оставив предмет коллекции на своём месте. Что в конце этой истории происходит с гостем — пока было загадкой, на которую Лиа ответ не получит. Ни в этом здании, ни в каком либо другом месте, она больше не будет в роли жертвы. Горячая кровь пробежала по артериям и венам, ударив в голову.       — Я бы хотел узнать об этом побольше, но мы и так задержались. Мне очень жаль, — вежливо сказал мужчина, демонстративно глянул на наручные часы и дал сигнал племяннику идти в атаку.       Да блять…       Уйти по хорошему не удастся. Разочарование. Похоже, в мире не осталось мужчин, способных уважать женщин настолько, чтобы не угрожать им своей силой. Но ею обладали не только мужчины и стоило им об этом напомнить. Уж лучше бы Лиа сразу решила тайком пробраться в дом и найти книгу собственноручно, чтобы совесть грызла за её же злодейство, а не за глупые надежды уйти отсюда спокойно. Если они хотят драки, они её получат. В этот раз Эйвери была готова, её не пугало ни наличие двоих соперников, ни запертая дверь, ни угроза жизни. Если умрёт сегодня, значит она слишком слаба для того, чтобы находиться рядом с Тёмным Лордом. Сковывающее заклинание вылетело из кривоватой палочки кудрявого волшебника, довольно слабого, на фоне юной Пожирательницы Смерти. Лии удалось отбить заклятие одной лишь рукой, будучи абсолютно обезоруженой. Пока что.       Пока заклинание рикошетом ударило о стол, расплескав так и не тронутый чай, палочка мигом оказалась в правой руке девушки, готовой обороняться. Чёрт знает, что ещё могло быть в том чае, если бы Лиа таки решилась его выпить.       Шостер, вдруг осознавший, что гостья не собирается сдаваться и более того, умело пользуется магией, вытащил палочку из кармана, отходя от потерпевшего удар письменного стола.       — Оставь деньги, книгу и уходи, — рыкнул он, считая, что волшебница скорее согласится сдаться и уйти с пустыми руками.       Ну уж нет. Лиа ни за что не оставит книгу здесь и не уйдёт с поражением. Слова мужчины только заставили её обронить ехидную ухмылку и отрицательно покачать головой. Желание показать свою силу, поставить на место, не дать вести себя с ней подобным образом, буквально кипело в теле. Знание собственных возможностей заставляло Лию быть настолько уверенной в себе, что хотелось лишь продемонстрировать, что на этот раз в доме недопожирателя оказался настоящий Пожиратель Смерти. И метку в этот раз показывать не придётся.       На ухмылку хозяин дома отреагировал быстро, наказывая наглую гостью, не поддающуюся его приказам, рядом заклинаний, последовавших одно за другим. Как соперник Шостер оказался куда лучше своего племянника, заставив девушку шагнуть назад, отбивая атаки и прикрывая от них ценную книгу. Он считал, что сегодняшний улов, самостоятельно попавший в сети, окажется слишком лёгким, но смотря на хитрую уверенную ухмылку, мужчина понял, что был не прав. Девочка в его кабинете оказалась не такой, какой были другие подростки. Хищный азарт, вспыхнувший в её глазах, устрашал. Она была красива в своём гневе.       — Вердимиллиус! — чётко проговорила девушка, вызывая зелёные искры из своей палочки и направляя их прямиком в Шостера.       Пока мужчина отбивал заклинание, Эрнест не стоял на месте, атаковав противницу, защищая своего напарника. Последовавшие заклинания были сильнее предыдущих, но Лиа быстро с ними справилась, вдыхая поднятые в воздух пылинки.       — Ступефай! Инкарцеро! Экспеллиармус! — доносилось от обоих волшебников, и яркие вспышки света летели в сторону девушки с интервалом в несколько секунд, останавливаясь об ответные заклинания и направляя поток воздуха в лицо Эйвери.       — Протего! — выкрикнула она, отбивая заклинания резкими взмахами палочки и прищуриваясь от их свечения.       Дуэль была напряжённой, несмотря на уверенность Лии в победе. Она обязана принести книгу Тёмному Лорду, и эта мысль давала ей силы. Победа была так близко. Та самая победа над собой, которая принёсет ей и её семье доверие Волдеморта, его благосклонность. И никакой трусливый волшебник, однажды сбежавший, испугавшийся великого тёмного мага, не встанет на её пути! Даже Лиа не вздумала бы бежать прочь в поисках спокойной жизни, бросив всё и обрекая своё имя на исчезновение.       — Авада Кедавра! — вдруг послышалось от бывшего Пожирателя, и девушка была вынуждена отпрянуть в сторону без возможности отразить заклинание.       Лиа не была уверена, что это проклятие действительно невозможно отразить. Она считала, что умершим от него не хватало знаний и опыта и не может в волшебном мире существовать настолько всемогущего заклинания, от которого попросту невозможно уцелеть. Очевидно, не нашлось в мире волшебников, осмелившихся испытать возможные варианты отразить смертоносную атаку, не побоясь собственной гибели. Подобные эксперименты слишком рискованны, чтобы их ставить. Эйвери отпрыгнула в сторону за секунду, как около её уха промчался зелёный луч, заставивший её ещё больше разозлиться. Свет пронёсся так близко, что Лиа смогла рассмотреть его у собственного лица, и, не поверни она вовремя голову, он задел бы её. Переведя раздражённый взгляд на Шостера, Эйвери скривила напряжённые губы.       — Релашио! Эверте Статум! — выкрикнула девушка, направив в обоих противников отбрасывающие заклинания.       Младший из нападавших сумел отбить заклинание, но Шостер оказался не таким проворным, пропустив его и тем самым попал под удар. Влетев в пустующую стену аккурат в место, где только закончился шкаф с его трофеями, волшебник ударился о неё, упав на отполированный паркет. Слишком уверенный в том, что убьёт девчонку непростительным, недооценил возможности молодого тела уворачиваться от атаки. Не стоит недооценивать противника, тем более если это женщина, пропитанная злостью. Более того, пострадавший был не в курсе того, как все эти годы его старый приятель Лукас тренировал свою дочь и сколько раз она, как и Шостер, влетала в стену, не сумев увернуться. Борьба продолжалась, Лиа видела, как оставшийся соперник вздрагивал каждый раз, когда она произносила заклинание и ловко вырисовывала палочкой нужные фигуры. Бороться в полную силу не получалось, в левой руке всё ещё была книга, которую Эйвери боялась уронить и повредить, прижимая всё крепче к груди. Осколки сломанной мебели летели в разные стороны, заставляя уворачиваться и прикрывать глаза.       Уже готовая произнести решающее заклинание, Лиа вдруг почувствовала знакомое шевеление на левом предплечье, опустив широко распахнутый взгляд на руку. Плечи ритмично поднимались поднимались опускались от напряжённой схватки. Чёрная Метка начала жечь, созывая Пожирателей к Тёмному Лорду. Так невовремя… Отвлёкшись и замешкавшись на секунду, волшебница пропустила момент, когда Шостер, ещё лежащий на полу, поднял на неё палочку, озвучив одно из отбрасывающих заклинаний, угодившее прямо в грудь девушки. Какая-то злая шутка…       Время замедлилось в глазах Эйвери, заставив её наблюдать плавное падение. Глубокий вдох — и медленно комната начала пролетать под ней, отрывая пятки от пола. Книга выскользнула из-под тонких пальцев, открываясь, и полетела в сторону. Смотря на движущийся потолок, люстру пропадающую из виду, резко, словно стрелки часов вновь побежали в нужном темпе, девушка влетела в стоящий у окна деревянный журнальный столик, проломив его пополам. Громкий удар и хруст раздались по комнате, оставив надеяться, что позвоночник останется цел. Тупая сильная боль разошлась по каждой косточке и мышце тела Лии, заставив её с хрипом пытаться пошевелиться и поднять голову.       Да что же это… Каждый раз…       Хрипло выдохнув, Лиа чувствовала, как что-то острое впилось в её поясницу, пробив мантию и свитер, вмиг сделавшиеся липкими. Лицо скривилось от боли, пока девушка пыталась прогнуться, приподнимая поясницу с острого осколка. Приходя в себя, она рефлекторно обезоруженной правой рукой отразила новое заклинание, не отдавая себе в этом отчёт и попыталась нащупать выпавшую из рук палочку. Нет, бой был не закончен. Только бороться, боль не остановит.       Всё ещё лёжа на остатках сломанного стола, девушка видела, как Шостер поднимается на ноги, готовясь к новой атаке, которая может стать решающей, если Эйвери вновь не встанет и не продолжит отбиваться. Действовать нужно было быстро и оставался один вариант, способный дать ей пару секунд времени. В рисковых ситуациях мозг продолжает работать, трезво оценивая ситуацию и хладнокровно принимая решения. Подтянув правую ногу ближе к себе, Лиа достала из ботинка кинжал, подаренный отцом и что есть сил бросила его в сторону ещё дезориентированного мужчины. Наконец, нащупав палочку, пришлось приложить максимум усилий и забыть о том, что слабость может существовать, чтобы встать на ноги. Но как только Лиа встала на колени, ей пришлось остановиться от резкой ноющей боли в спине. Кожа горела, ком подступил к горлу, не давая выдохнуть воздух, задержавшийся в лёгких. Она подняла взгляд, каждая доля секунды промедления могла стать фатальной ошибкой. Шостер держался за живот рядом с кровоточащей раной, с каждой секундой всё больше пропитывающей светлую рубашку алой кровью. Рядом с рукой торчала рукоять остро заточенного кинжала, на лезвии которого было выгравировано «Mors illi cui destinatus sum» — смерть тому, кому я предназначен. Поставив руку перед собой, Лиа остановила летящий в неё луч света, из-за боли не услышав названное Эрнестом заклинание. Почему-то она не сомневалась в том, что заклинание было не смертельно. Парень хоть и оказался козлом, он не выглядел способным на убийство. Скорее всего этим в доме заправлял его дорогой дядюшка.       — Брахиабиндо, — хрипло произнесла она, направив палочку на молодого волшебника.       Первое заклинание, которое так вовремя угодило в противника, отвлёкшегося на истекающего кровью союзника. Путы, схожие на лианы вылетели из палочки волшебницы, сковывая движения Эрнеста и быстро прижимая его к стене напротив девушки. Лианы сжимали тело волшебника, не давая пошевелиться и срастались со стеной, держа его в подвешенном состоянии.       Лиа наконец смогла выдохнуть, борясь с нестерпимой болью и вставая на ноги. Пошатываясь, она взмахом палочки оттолкнула Шостера, выронившего палочку и всё так же держащегося за живот. Мужчина, ослабевший от потерянной крови и испытывавший адское жжение, влетел в стену рядом с племянником и путы поползли по нему, словно десятки змей, прижимая тело к холодной стене, связывая руки и ноги. Её боль была ничем по сравнению с тем чувством, которое разлилось в груди от увиденной картины поражения тех, кто рассчитывал сегодня хорошо заработать. Собрав силы в кулак, девушка, слегка прихрамывая, наклонилась за упущенной книгой, поднимая её из-под осколков журнального стола и прочей испорченной мебели. Не обращая внимания на пленников, девушка собрала оставшиеся на столе не упавшие монеты обратно в кошелёк. Не спеша с кривой улыбкой на лице Лиа чувствовала запах победы, пахнущий древесиной, пылью и кровью. Она сделала шаг назад, зацепив ногой что-то лежащее на полу. Там было много разных предметов, вылетевших со шкафа во время боя. Посмотрев под ноги, она обнаружила, что чуть не наступила на книгу, название которой припало тонким слоем пыли, но обложка казалась знакомой.       «Волхование всех презлейшее», как в школьной библиотеке… Оригинал?       Пришлось приложить усилия, чтобы вновь наклониться. Поднятая книга была точь в точь как в Запретной Секции библиотеки Хогвартса. Лиа покрутила её в руках, заметив, что этот экземпляр куда толще. То, что в библиотеке была копия, было очевидно, ведь на первой странице в ней так и было написано. Но здесь… Лиа открыла первую страницу, где было предисловие и больше никаких пометок. Девушка держала в руках полную версию библиотечной книги, содержащую все «вырезанные» из благих соображений сильные заклинания.       — Я заберу это с собой, — сказала девушка, обернувшись на пленных.       Их вид всё ещё радовал глаз, а хрип, доносящийся от раненого Шостера, звучал приятней музыки. Приторно сладкая месть. Младший волшебник старательно пытался освободиться от оков, но безрезультатно. Путы так крепко сжали его тело, прижав к стене, что единственное, что оставалось делать — тратить последние силы, лелеять надежду выбраться. Лиа собрала упавшие на пол палочки противников, найдя для них место в подставке под оружие их прошлых соперников, пополнив коллекцию. Ещё никогда ранее она не была так довольна собой и не чувствовала такого прилива энергии, даже не смотря на боль. Эта энергия заставила её подняться на ноги, сделать кучу лишних шагов, игнорируя потемневшие пятна перед глазами, ради того, чтобы показать, что она оказалась сильнее. В первую очередь, конечно, себе. Всё, что хотел видеть отец, она действительно может. Лиа подошла к волшебникам, резко выдернув свой кинжал из плоти Шостера. Крик эхом раздался по кабинету, который теперь было не узнать. Пожирательница вытерла лезвие о серый пиджак мужчины, оставив на нём полоски крови и напоследок заглянув в глаза, обронила ту самую ухмылку.       — Я передам Тёмному Лорду о твоём возвращении, — дерзко проговорила Эйвери, наблюдая, как потухший взгляд мужчины становится шире.       Она обязательно передаст ему это. Остался лишь небольшой нюанс, чтобы пленники не освободились раньше времени. Их палочки были вне зоны досягаемости, но хоть Лиа не видела, возможно кто-то из этих двоих обладает возможностью колдовать и без них.       — Силенцио, — напоследок тихо поколдовала она, отпирая дверь.       Обезоруженные, скованные и лишённые способности издать малейший звук, волшебники остались позади в комнате, когда Лиа прошла в уже знакомую столовую и вышла в холл. Покинув дом, девушка зашла за угол, избегая взглядов возможных прохожих, и облокотилась о стену, оставив на ней яркое алое пятно. Обрывисто дыша, она старалась справиться с болью, которая с момента падения не утихала. Было страшно думать, как сейчас выглядит её спина, но на это сейчас не было времени. Левое предплечье ещё жгло, зовя опоздавшую Пожирательницу на собрание. Тёмный Лорд ждал её, и судя по всему, созывал всех Пожирателей. С момента, как она вошла в дом, прошло больше полутора часов — солнце уже садилось. Значит метка начала жечь не менее сорока минут назад… Готов ли был Тёмный Лорд ждать подчинённую так долго? Лиа оттолкнулась от стены, выбрасывая из головы все мысли и покрепче сжимая в руках две отобранные книги. Одну она оставит себе. Из-за аппарации тело девушки неприятно сдавило, вызвав ещё одну волну боли и головокружение. Но появись она на территории поместья Малфоев, ей бы пришлось преодолеть метров семьдесят пешком, не меньше, прежде чем она дошла бы до входной двери.       Холл её дома встретил волшебницу привычным теплом и пустотой. Тишина и покой, который сейчас был бы очень кстати, пришлось прервать без возможности задержаться хоть на несколько минут.       — Сони, — Едва внятно проговорила Лиа, обхватив живот левой рукой и держась за ужасно больную поясницу.       Сил стоять ровно не было, боль заставляла ноги подкашиваться, а тело сгибаться. Девушка опёрлась о камин, позволив спине немного расслабиться. Домовой эльф не заставил себя ждать, появившись посреди комнаты с таким же хлопком, как и она меньше минуты назад.       — Да, госпожа, — пропищал эльф и прижал руки к груди, рассмотрев хозяйку. — Вам нужна… Помощь?       Молодой эльф с нескрываемым испугом потянул ручки к девушке, желая помочь и понять, что с ней произошло, но Лиа лишь всучила ему одну из книг, ту, что была в тёмной обложке и велела ему спрятать в её комнате. Сони послушно взял книгу и исчез так же быстро, как и появился.       — Тергео, — прошептала девушка, направив руку на мантию, а затем на свитер.       Посеревшая от пыли и испачканная кровью мантия начала очищаться, становясь такой же, как и в начале этого дня. Только небольшая дырка на спине выдавала прошедшую дуэль. Времени менять одежду не было, как и сил. Лиа достала порох из рядом стоящей тумбочки и бросила его в камин, тут же осветивший её зелёным пламенем.       — Поместье Малфоев.       Соберись, нельзя прохромать через весь зал, неся ему книгу. Ты наконец её достала, отдай достойно.       Достойно. Как же важно было выглядеть достойно. Камин выпустил её в знакомый холл, кишащий волшебниками и волшебницами, которые вдруг затихли при появлении нового гостя. Кажется, их заставил замолчать взгляд Тёмного Лорда, устремившийся на камин ещё до того, как Эйвери вышла из него. Она сразу увидела его в центре холла и сейчас его взгляд был куда более суровым, чем обычно, когда он смотрел на неё. Место, где должны были быть брови, нависло над веками, делая впадины его глаз ещё глубже и чернее.       — Надеюсь у тебя весомая причина для опоздания, — прошипел он, даже не назвав её имени.       Волдеморт был сердит от ожидания волшебницы, которая заставила его ждать так долго. Конечно, вряд ли он задержал всё собрание из-за неё одной, но такой поступок юной Пожирательницы он счёл недопустимым. Лиа покосилась на уставившихся в её сторону волшебников, чувствуя на себе их взгляды, и молча пошла в сторону Тёмного Лорда. Боль заглушала мысли, не дав возможности придумать подходящий и стоящий ответ, который устроил бы её повелителя, ждущего оправданий. Где-то в зале должен быть её отец, который должен это увидеть.       Дистанция между волшебницей и Тёмным Лордом сократилась до двух шагов, и Лиа остановилась, поднимая прикрытую мантией руку с добытым «Магический Арбателем» и слегка приклонившись перед волшебником. Она опустила взгляд в пол, протягивая ему книгу, стараясь изо всех сил держаться ровно и уверенно. Она не боялась Волдеморта так, как не хотела выглядеть побитой собакой перед всеми остальными Пожирателями и отцом. Может, это бы и показало им, каким трудом было выполнено задание, но это так неважно. Важно только то, что книга была сейчас в её руке. Налитые кровью глаза тёмного волшебника довольно заблестели. Он шипяще ахнул, аккуратно протянув руки и забрав трофей. Лиа подняла на него полный гордости взгляд, увидев, как рот Лорда содрогнулся в улыбке. Казалось, словно он сам не верил тому, что видел и что не ожидал выполнения своего же задания. Девушка выпрямилась, довольствуясь его реакцией и понимая, как не зря были потрачены усилия на поиски. Вся её боль пройдёт, принеся долгожданное признание Тёмного Лорда.       — Молодец, дитя, — произнёс он, с воодушевлением смотря на книгу и волшебницу, что её добыла. — Я обещал сделать тебя своей любимицей. У тебя получилось.       Он сказал это в присутствии всех Пожирателей и приближённых волшебников, коих в зале было больше, чем обычно. Лиа не смотрела на них, её взгляд был направлен только на него, того, кто аккуратно взял её тонкое запястье в свою синеватую руку и развернулся, глядя на своих подчинённых. Демонстрируя всем волшебникам юную девушку, выполнившую самостоятельно его поручение и принёсшую книгу, которая оказалась для него важнее, чем Лиа могла подумать. Ей не хотелось, чтобы сейчас на неё смотрели десятки чужих глаз, рассматривая каждый миллиметр её скрытого мантией тела.       — Молодец, — повторил он, положа руку на плечо девушки и подталкивая её в сторону, где, как оказалось, стоял её отец среди толпы других Пожирателей.       Лиа сделала шаг в нужную сторону, но резко остановилась, вновь повернувшись к господину. Она чуть не забыла о важной детали, о которой обещала ему рассказать.       — Я знаю, где Женон Шостер, — чётко произнесла она.       Зал в миг погрузился в шум от перешептываний и удивлённых возгласов. Краем глаза Лиа видела, как волшебники наклонялись друг к другу поближе, делясь воспоминаниями о старом знакомом. Это имя было знакомо в этих стенах, его помнили все закоренелые Пожиратели. Тёмный Лорд сверлил девушку взглядом, вспомнив о предательстве старого подданного. Его губы напряглись.       «Он всё ещё хочет отомстить. Значит, он окажется рад тому, что увидит в доме Шостера», — подумала Лиа, подойдя обратно к Волдеморту.       — Посмотрите, — тихо сказала она, чтобы услышал только он, остановившись рядом.       Тонкий палец потянулся ко лбу волшебницы, проникая в её разум, как несколько месяцев назад. Он вновь пролетел между ящиков её воспоминаний, открывая все в поисках последнего. Он пролетел над воспоминаниями из школьной библиотеки, где Лиа страдала над книгами, видел, как она бежала в совятню, отправляя отцу радостное письмо, стоял позади, когда она наслаждалась холодным ветром на Астрономической башне и видел, как она заметила Драко, спускался с ними по лестнице, проходя оглушенных мракоборцев. Лиа почувствовала, как он радовался увиденному и летит дальше в библиотеку Министерства, затем в Лютный переулок в лавку Горбина и наконец попадает в дом бывшего Пожирателя. Он рассматривал каждую деталь снаружи, как это делала она, когда Горбин показал это место, видел, как за Эйвери закрылась дверь кабинета, как младший волшебник навёл на неё палочку, поймав в ловушку. Волдеморт стоял рядом со сломанным столом, на котором лежала Лиа, наблюдал дуэль и в конце увидел то, чего желал, — поверженных волшебников, прикованных к стене. Он тут же покинул её сознание, оставив после себя лишь открытые ящики и лёгкость. Широко распахнутый взгляд устремился куда-то вдаль и замер, осознавая увиденное. Он мягко положил руку ей на плечо, шепнув, что ей стоит отдохнуть, и, отодвинув девушку в сторону, громко заговорил:       — Хвост! За мной.       Тёмная фигура в изумрудной мантии прошла дальше в глубь зала в сторону Хвоста и вместе с ним исчезла оттуда, оставив Пожирателей гадать о том, что он увидел. Лиа посмотрела ему вслед, заметив в той стороне, среди кучи волшебников, светлую макушку и устремлённый на неё сосредоточенный взгляд. Драко смотрел на однокурсницу, видимо, не ожидая такой реакции Тёмного Лорда. Парень коротко кивнул, как когда-то раньше на уроках после списанных тестов. Словно хвалил её этим жестом. В зале был ещё один человек, от которого девушка ожидала похвалы. Главный человек, которому давно стоило доказать, что он вырастил волшебницу куда лучше, чем мог подумать. Лиа искала взглядом отца, который стоял недалеко от неё, так же пристально смотря на дочь и надпивая что-то из бокала. Насколько было возможно быстрым шагом, она направилась к нему, принимая его объятия.       — Умница, — проговорил он, кивая головой и целуя дочь в лоб.       Рука отца скользнула по спине дочери задержавшись на месте удара, заставив девушку отпрянуть.       — Что с мантией? — спросил он, смотря, как в их сторону направляются знакомые Пожиратели.       — Что я пропустила? — Лиа перевела тему, хотя сейчас её абсолютно не интересовала ни причина собрания, ни речи Волдеморта, ни то, почему они все всё ещё здесь, если он ушёл.       — Церемонию, — ответил Лукас. — Посвящения.       Последнее слово ударило Лию так же сильно, как и падение на деревянный стол. Сердце замерло, заставив глаза в немом испуге открыться шире.       Разве это могло случиться? Сегодня? Нет…       Слизеринка медленно взглянула на отца, который одними глазами подтверждал её мысли. Кажется, он знал, что в этот момент может чувствовать девушка, не желающая видеть здесь никого из знакомых. Он знал, потому что когда-то чувствовал то же самое. Лукас перевёл взгляд в сторону, и Лиа, проследив за ним, увидела то, что так не хотела. Рядом с Малфоем-младшим, единственный без мантии (за исключением самого Драко, носящего в помещении исключительно пиджак) в белой рубашке стоял тот, кто был больше всех удивлён её присутствием здесь. Тео смотрел на неё таким же полным боли взглядом, не в состоянии поверить в то, что пару минут назад видел её поклонившуюся Тёмному Лорду. Драко мельком взглянул на друга, желая понять, что тот чувствует при виде однокурсницы. Рядом с ним стояла Пэнси, изо всех сил старавшаяся выдать подобие улыбки. Только Малфой знал, что увидит здесь сегодня. Лиа ушла прочь в сторону друзей, оставив отца в момент, когда к ним подошли родители всех её друзей.       — Значит, любимица Тёмного Лорда? Не дурно, — ухмыльнулся Тео, прильнув губами ко лбу девушки.       Он не хотел, чтобы она тут была, хотел, чтобы подруга была в безопасности, но порадовался, увидев, что она справлялась со своими обязанностями, которые его самого сначала вводили в ужас.       — Кажется, да, — тихо ответила она, выдавив из себя слова и потянувшись к Паркинсон.       Боль снова раздалась с новой силой по позвоночнику, и Лиа почувствовала, как пропитывается кровью её свитер.       — Привет, — прошептала Пэнси, сумев по-доброму улыбнуться, — Значит, четвёрка в сборе.       — Забини сюда и полный комплект слизеринцев под прикрытием, — пошутил Тео, взяв со стола бокал и подняв его за друзей.       Каждый старался вести себя непринуждённо, словно не случилось ничего неожиданного, словно всё идёт так, как нужно, и каждый из них на своём месте. Но это было не так. Пэнси не подавала виду, что чувствует себя небезопасно в этой хоть и весьма приятной обстановке. Драко, как и Тео, не хотел видеть в своём доме друзей, зная, что это только подвергает их жизни опасности. Но, кажется, эти трое не переживали о своих собственных жизнях, спустя пару минут начав обсуждать церемонию и подшучивать. На один важный секрет в их группе стало меньше, отчего хоть и немного, но было легче.       — Друг, веришь-нет, больно до сих пор, — вдруг отвлёкшись от боли, Лиа услышала обрывок фразы Тео.       — Хорошо, что Эйвери ничего не видела, — ухмыльнулся Драко, отпивая вина из бокала.       Лиа непонимающе нахмурила брови, смотря на блондина, который тут же продолжил:       — Она здесь на круциатус неспокойно реагирует, — он заиграл бровями, обнажая зубы в улыбке.       Давно не было видно этой улыбки в исполнении Малфоя. Кажется, компания друзей здесь ему была всё же приятна. Но что он сказал? Причём здесь круциатус? Неужели во время посвящения Волдеморт использовал круциатус на Тео?       — Это ты о чём? — спросила Пэнси не понимая, почему Малфой такой довольный.       — Круциатус? — Уточнила Лиа.       — Расскажешь потом на досуге, — Драко обратился уже к Лии, заставив её недовольно улыбнуться на одну сторону.       Потом. Она расскажет и узнает всё потом. Им есть о чём поговорить, и одного вечера на это не хватит. Только не сейчас. Эйвери от боли прикрыла глаза, усиленно пытаясь стоять ровно и не потерять сознание. Побледневшее лицо выдавало усталость и тяжёлый вечер, отчего Тео предложил подруге вина. Лиа покачала головой, убирая протянутый бокал подальше. Может, алкоголь бы смог немного приглушить боль, но держать хрупкий бокал трясущимися руками было бы неудачным решением. Она медленно сделала вдох и выдох. Разговор друзей постепенно уходил на задний план, и девушка терялась в услышанных обрывках фраз, стараясь улыбнуться, как только разбирала из всего обилия звуков, знакомый смех. Наконец, не выдержав, не имея больше сил стоять на ногах и пытаться скрыть адскую резь в пояснице и ломоту во всём теле, Эйвери взялась за плечо Нотта, опираясь о него, и медленно, собрав последние силы, направилась к ближайшему коридору Мэнора.       — Я сейчас, — проронила она, скрываясь за спинами волшебников.       Нестерпимо больше было это выносить, боль перехватила дыхание, заставила напрячь все пострадавшие мышцы. Медленно обходя Пожирателей, стараясь не зацепить никого из них и вовремя избежать столкновений, волшебница скрылась за углом, обойдя Беллатрису Лестрендж и пройдя чуть дальше по коридору. Красивый светлый комод оказался идеальной высоты, чтобы упереться о него руками и дать спине немного отдохнуть. Хриплый рваный выдох вырвался из груди девушки, а глаза были плотно закрыты, покрыв веки сжатыми морщинками. Нужно скорее попасть домой, иначе скоро Лиа не сможет больше бесшумно топить боль в себе. Хотелось хрипеть, кричать и истошно стонать, выпуская это всё наружу. Руки тряслись, удерживая девушку в слегка наклонённом к комоду положении. Оторвав от светлого дерева одну руку, Лиа уже приняла решение разыскать отца и, как бы неуважительно это бы не выглядело, убраться домой, но её остановил голос ярой сторонницы Тёмного Лорда с каким-то мужчиной.       — Через неделю, только никому больше, — Беллатриса сделала паузу. — Мне доложили, что мальчишка будет там в следующую пятницу. Мы должны поймать его в Норе. Вечером.       Заговорщицкий шёпот был хорошо слышен в тихом коридоре, о чём не подозревала брюнетка, поделившаяся планами по поискам Гарри Поттера. Лиа сразу поняла, о ком говорит женщина, только он мог быть целью поимки, а не убийства. Последние слова, услышанные в подслушанном разговоре вновь заставили девушку напрячься.       Что? В Норе?       Лиа замерла, направив взгляд в стену перед собой. Ей было знакомо название этого места из писем Фреда Уизли, называвшего так свой дом. Мозг соображал куда медленнее, чем обычно, изнемождённый от контроля каждой пострадавшей клетки тела. Лиа вернула обе руки на комод, снова наклонившись над ним и отрицательно покачав головой. Не хотелось верить в то, что в дела Пожирателей так стремительно втягиваются все близкие люди.       Нет, этого не может произойти, откуда ей знать, где Поттер будет через неделю? Разве дом Уизли не защищён магией? Это всё какой-то бред… Какого хрена всё происходит так быстро…       Беззаботные лица рыжих семикурсников возникли перед глазами. Беллатриса была безжалостным Пожирателем. Для неё существовала лишь игра с чужими судьбами, вызывающая огненный азарт, как у Лии сегодня. Лестрейндж была такой постоянно, сумасшедшей и беспощадной. Её не остановит факт того, что дом Уизли на восемьдесят процентов состоит из детей. Их визит принесёт за собой нечто ужасное, о чём невозможно было не думать. Лиа находилась по другую сторону баррикад, и от этого в её груди снова всё сжалось. Глаза девушки пробежались по поверхности комода. Она ведь не могла сделать вид, словно ничего не слышала, и ждать вестей о том, что Уизли всё же спаслись? Как же она устала… ноги становились ватными.       — Разгуливаешь по дому без разрешения? — раздалось за спиной, вырвав Лию из собственных размышлений.       Девушка резко обернулась, возвращая над собой контроль и отчётливо услышав звук захлопнувшихся дверей, ведущих глубоко в её душу. Драко проследил взглядом за однокурсницей, как только та покинула компанию друзей и скрылась в глубине его дома. Он последовал следом почти сразу и, спугнув родную тётю, о чём-то перешептывающуюся с оборотнем, быстро нашёл сбежавшую знакомую. Какое-то время он стоял позади неё, скрестив руки на груди, прежде чем заговорить. Любитель возникать неожиданно наблюдал за девушкой острым, сосредоточенным и напряжённым взглядом.       — Стоило кое о чём подумать без лишних глаз, — проговорила Лиа, направившись в сторону выхода в холл.       — Например о том, что на чёрном кровь тоже видно? — съехидничал он, приподняв брови в ожидании ответа. Его нижние веки были напряжены, подчёркивая небольшие мешочки под глазами, делая вид парня настороженно опасным.       Лиа остановилась вполоборота, медленно взглянув на однокурсника, которому, видимо, было попросту невозможно не влезать в её дела. Мантия действительно снова пропиталась красной жидкостью, отчего слизеринка начала чувствовать ещё больше недомогания, теряя кровь. Как же он был невовремя со своими колкими замечаниями. Эйвери была не в состоянии сообразить ему такой же остроумный ответ и вообще вступать в дискуссию. Она только промолчала, тихо сглотнув и вознамерившись уйти, но он не дал этого сделать, аккуратно потянув девушку за рукав многострадальной мантии куда-то дальше по коридору.       — Пошли, — на выдохе тихо сказал он со смиренным видом, расслабив веки, но Лиа, сделав пару шагов за ним, остановилась. — Брось, поверь мне и пошли, — добавил он уже более безобидным тоном.       Их отношения не изменились. Пусть к её дню рождения он впервые подготовил подарок, который хоть и был неожиданным, но ни на что не повлиял. Они были так далеки друг от друга, и всё ещё не понимали так, как следовало друзьям. Да и не были они друзьями. Это же был Малфой, мальчик, с которым было забавно спорить и отвечать на его придирки. Общение, которое рано или поздно сводилось к язвительным комментариям, могло ли вызывать к человеку доверие? Показывать кому-то свою уязвимость было слишком неприятно, и Лиа, превозмогая боль, задумалась, можно ли оказаться такой перед Малфоем? Стоит ли позволять ему помочь? Не было сомнений, Драко хотел помочь ей, иначе ничего бы не сказал, проигнорировал её вид или только отпустил пару комментариев. Он хотел, чтобы она доверилась ему сейчас. Эйвери смиренно сделала шаг навстречу парню, позволив ему увести себя в одну из дальних комнат этого коридора.       Драко оглянулся, смотря вдоль прошедшего пути, и выпустил девушку перед собой в небольшую нежилую светлую комнату. Уставшая Лиа послушно вошла, смотря, как блондин быстро обошёл её, постукивая каблуками ботинок по полу. Он открыл один из многочисленных выдвижных ящиков, шурша лежащей там тёмно-коричневой бумагой. Разглядеть содержимое ящика не получалось, Лиа то и дело делала глубокий вдох, пытаясь сдерживаться и душить боль в себе в то время, пока она сама душила её.       — Что случилось? — мельком спросил он, продолжая копаться в ящиках, открывая один за другим.       Парень прошёл к новому шкафу, открыв стеклянные дверцы и высматривая содержимое полок, усердно пытаясь что-то найти.       — Неудачно… Приземлилась, — ответила она, отведя взгляд от однокурсника и слегка ухмыльнувшись от своих слов.       Да уж, приземление оказалось действительно неудачным, хотя полёт был завораживающим даже в воспоминаниях.       — На голову? — нахмурившись, но тоже обронив подобие улыбки, спросил он, присев и открывая нижний ящик.       Выражение показалось девушке смешным в сложившейся ситуации, и она выдохнула, вновь усмехнувшись. Она так устала терпеть, что эти улыбки оказались единственным способом отвлечься.       — На деревянный стол, — серьёзно сказала она, выровняв линию губ и прикрыв глаза.       Лиа уткнулась виском в угол такого же светлого, как и вся остальная мебель здесь, шкафа, стоящего у двери, не заметив как Драко оторвал взгляд от цветных склянок и медленно перевёл его на слизеринку, вернув серьёзный вид. Успела уберечь себя от возможных мыслей о том, что мог означать этот взгляд.       Слова девушки не казались смешными, и парень представил боль, которую можно ощутить, упав на твёрдый предмет мебели. Он видел перед собой способную волшебницу, но она всё ещё оставалась хрупкой девушкой, которую усердно не хотела в себе признавать. Лиа ощущала себя девушкой, любила своё тело, только считать себя хрупкой не спешила. По крайне мере, её спина уцелела после падения и всего, что происходило в конце лета. Разве это называется быть хрупкой? Малфой смотрел на неё как-то по-особенному. В серых глазах мелькнула доля жалости к девушке, которую он знал с детства. Она стояла перед ним в нескольких метрах, так и не пройдя вглубь комнаты. Тёмные волнистые волосы спадали на уставшее лицо, искавшее покоя, ранее малинового цвета губы побледнели, а тонкая кожа на них потрескалась. Он знал, что Лиа не скажет ему о том, что с ней произошло, не расскажет о поисках книги и как ей удалось её найти. Драко знал, что слизеринка была неразговорчивой с теми, с кем не близка. С теми, кто не Теодор Нотт. Этот наверняка уже завтра будет в курсе всего, о чём не догадывался три месяца. Драко тихо выдохнул носом, опуская взгляд и снова продолжая что-то искать, опустив одно колено на пол. Наконец, среди звенящих настоек, он достал одну, осмотрев её на свету.       — Должно помочь, — сказал он, поднимаясь на ноги и прихватив с ранее открытого ящика бинты.       Лиа открыла глаза, потянувшись за небольшой бутылочкой и чистыми бинтами. Расслабленной рукой она поставила лекарство на полку рядом, глянув в своё отражение в зеркале. Всё же вид побитой собаки. Она стянула грязную мантию, сложив её на полку и достала заправленную в штаны часть кофты. Так, чтобы Драко не видел, что под ней скрывается. Но багровое пятно на спине, успевшее закрыть собой половину шерстяного свитера, кричало о последствиях падения. Лиа взглянула на правую часть поясницы, насколько смогла изогнуться, но только поморщилась. Толком ничего не разглядев, она приподняла кофточку чуть выше, поворачиваясь правой стороной к зеркалу. Жуткая картина. Испачкав руки в крови и увидев масштабы того, что вызывает её дикую боль, она осознала, что её рот невольно приоткрылся. «Дикая боль» — неподходящее описание для того, что девушка увидела в зеркале. Рана была неглубокой, но рваной; побагровевшая кожа вокруг от удара была вся залита кровью. На миг показалось, что боль, которую Лиа испытывала, была маловатой для того, что произошло с её поясницей. Слизеринка задержала взгляд на ране, рассматривая её в зеркале, расслабив веки и думая о том, что так когда-то на её теле не останется мест для новых шрамов.       Драко отошёл от девушки сразу, как только отдал ей заживляющее средство, найденное в одном из ящиков. Сначала он учтиво отвернулся от Эйвери, когда та сняла мантию и потянулась к краю свитера. Он посчитал, что не должен смотреть, но любопытство взяло верх, и он украдкой повернул голову назад в сторону брюнетки. Кровавое пятно в отражении зеркала бросилось ему в глаза, не позволяя отвести взгляд. Драко смотрел на рану, не ожидая, что девушка терпит такую боль, пока не встретился глазами с Лией, смотрящей на него из отражения.       Она тут же отвела взгляд. Было неловко. Неловко казаться слабой, требующей помощи и чувствовать себя неспособной хоть раз вернуться с задания без повреждений. Лиа потянулась к сложенным бинтам и заклинанием наполнила водой лежащее на полке блюдце, надеясь, что Малфой не будет против такой самодеятельности в его доме, и поставила его на тумбочку под зеркалом. Но парень промолчал, задумчиво наблюдая за одногруппницей.       Непривычно видеть её такой. Уязвимой. Обычно дерзкая, высокомерная, вспыльчивая, как Тео. Отмазывая друга перед деканом за очередную драку, пару раз сама в них встревала, но оправдалась. А теперь стоит в его кладовой, постеснявшись показаться слабой. Драко думал, как должно быть она сильна духом, способная вытерпеть столько дерьма, случившегося с ней, о котором он успел узнать. Её тонкие пальцы аккуратно взяли отрезки бинтов, сложенных в несколько раз, и опустили их в воду. Лиа осторожно начала протирать кожу на спине, куда смогла достать. Не зная, стоит ли вмешиваться, Драко медленно подошёл к ней, неуверенно забирая влажные покрасневшие бинты из её рук. Она бы справилась сама, он не сомневался, но руки сами потянулись к ней. Лиа послушно отдала парню бинты и повернулась повреждённой спиной к нему, неловко опустив взгляд. Спокойное лицо Драко убеждало её, что всё в порядке, она может довериться ему. Сейчас. С абсолютно невозмутимым видом, словно делает это не в первый раз, блондин осторожно, мягкими касаниями промакивал кожу одногруппницы вокруг раны, слегка наклонившись. Одной рукой он взялся за свитер девушки, придерживая его выше, дав девушке расслабиться, насколько это было возможно с её болью, и опереться руками о тумбу.       Несколько минут тишины. Неловкость понемногу спадала, Малфой выглядел сосредоточенным на своей работе, иногда останавливаясь, замечая, как тело слизеринки начинает содрогаться, когда бинты оказываются слишком близко к больному месту.       — Я должен извиниться, — сказал он, откупорив бутылку с лечебной настойкой и пропитав ею чистые бинты.       — За что именно? — уточнила девушка, сделав акцент на последнем слове, наблюдая за ним в отражении.       Малфою было за что извиняться, если бы он действительно обращал внимание на те слова, что вырываются из его рта.       — За то, что сказал, что провалишь первое же задание. Я был не прав.       Лиа от удивления от услышанного обернулась к парню, желая увидеть его лицо в момент извинений. Он говорил без запинок, уверенно, и это так непохоже на того Драко, которого она знала шесть лет. Чтобы тот Малфой признал, что был не прав, да ещё и с абсолютно спокойным лицом? Нет… Это был не он. Но, судя по всему, своей речью он хотел перебить боль, принесённую уже через пару секунд. Пропитанные зельем бинты точным движением были мягко прижаты к рваной ране на спине Эйвери, отчего та ахнула, сжимая челюсть от боли. Мышцы напряглись, заставляя девушку отпрянуть, но парень придержал её за плечо, не давая двинуться дальше и позволяя зелью проникнуть глубже под кожу. В ужасе от резкой боли Лиа широко открыла наливающиеся слезами глаза. Это было больнее, чем момент удара о тот проклятый журнальный столик и, кажется, действует не слабее круциатуса. Хоть Лиа наверняка и не знала, какую именно боль приносит непростительное. С каждой секундой жжение слабело, давая возможность снова дышать и овладеть собой.       — Я тоже должна извиниться за слова про твоего отца в тот день. Тогда я его не знала и это было лишним, — заговорила девушка, когда Драко убрал жгучие бинты с её поясницы и начал промакивать в лекарстве чистые.       Мнение о Люциусе Малфое, сотканное ранее из заключений новостных статей и выцепленных чужих фраз из разговоров о нём, в корне изменилось. Вид у мужчины и правда был всегда надменный, и выражение лица часто излучало презрение, но с Эйвери он вёл себя как просто хорошо воспитанный волшебник. Её отец не раз просил его об одолжении проследить за тем, чтобы с Лией всё было хорошо, Люциус спас её от лап Струпьяра и затем оправдал её перед Тёмным Лордом. Потому теперь она не считала отца своего одногруппника скользким трусом, как о нём говорили.       — И неправда, — добавил он.       — Да, — голос девушки прозвучал устало, соглашаясь с одногруппником.       Лиа наблюдала за действиями парня через зеркало. Он был совершенно спокоен и уверен в каждом своём движении, стараясь быть предельно осторожным. Могла ли она когда подумать, что будет стоять в доме Малфоя задом к нему, пока тот, наклонившись, обрабатывает рану на её спине? Конечно нет. Эти двое настолько плохо знали друг друга, видя только не лучшие стороны и считая, что, кроме них, ничего нет. И оба оказались не правы. Смотря на его длинные пальцы, испачканные в её крови, Лиа понимала, что, наверное, вовсе и не знает, какой он, Драко Малфой. Её воспоминания и то, что она видит прямо сейчас, словно не могли существовать одновременно.       Драко знал, что она сейчас думает об этом, поглядывая на её отражение в зеркале. Это так очевидно, когда человек смотрит на твоё лицо, наблюдает за тобой, он ведь пытается тебя понять. Но ему самому было тяжело понять себя. Столько лет он видел Эйвери как подружку Нотта, в которой тот не пойми что нашёл. Затем он решил, что раз Тео считает её близким другом, значит в ней и правда что-то есть, но Драко так и не понял что. А теперь ему хотелось облегчить её боль, которую заметил лишь он и Тёмный Лорд, прочитавший её воспоминания.       Не выдержав новой порции зелья, прижатого к ране, Лиа, стиснув зубы, напряглась, зарычав от боли, и вцепилась в руку, держащую её за плечо около шеи. Пальцы девушки крепко сжали кисть парня, оставляя на коже следы от ногтей.       — Тише, — мягко проговорил он, не дёрнувшись, удерживая лечебное средство на нужном месте.       Лиа прикусила губу, решив, что не способна больше терпеть, но бинты внезапно были сняты вместе с нестерпимой болью. Кровь была остановлена — рана уже не выглядела такой ужасной. Края немного затянулись, оставив лишь небольшую ранку посередине и синяк вокруг места, куда пришёлся основной удар. С этим придётся смириться и переждать, пока он сойдёт. Закончив свою работу, доктор Драко бросил кровавые бинты в уже сухое блюдце и закупорил настойку, пока Лиа осматривала спину в зеркале. Выглядело намного лучше, и, хоть боль от удара осталась, рана практически не болела. Видимо, всю возможную боль разом Эйвери испытала, пока парень прикладывал к ней бинты. Лиа опустила свитер, прикрывая обнажённую спину, снова произнесла очищающее заклятие, проведя рукой около испачканного места, и сожгла грязные бинты. С губ Малфоя сорвалась одобрительная ухмылка, когда в руках девушки он не увидел волшебной палочки.       Устало, но чувствуя себя намного лучше, Лиа подняла благодарный взгляд на парня, протягивающего ей уже очищенную мантию.       — Спасибо. Только почему ты мне помогаешь? — спросила Эйвери, кинув на плечи мантию и последовав за парнем к выходу из комнаты.       — Если бы я знал, — безучастно ответил он.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.