ID работы: 11042915

Рассказы сумасшедшего Тома

Гет
NC-21
Завершён
18
Размер:
140 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 77 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 23: Новый альянс Старейшин

Настройки текста
Знаете что, путники... А ведь вас так легко одурачить. Нет-нет, я сейчас говорю не конкретно о вас двоих. Я о таких же, как вы - стремительных, безрассудных, агрессивных и ограниченных. Вы так и ищете, на кого бы свалить вину за ваши проблемы и невзгоды. И стоит появиться харизматичному лидеру, и - оп! - достаточно щелчка пальцев, чтобы вы поплелись за ним, перегрызая глотки себе подобным, так называемым "врагам". Таким же дебилам, как и вы. И не надо на меня так смотреть, путники. Ничего из сказанного мной не является неправдой. Да и в принципе - лгать вам я не намерен. Гораздо приятнее говорить правду, не так ли? Особенно когда в нашем распоряжении ещё столько паршивой выпивки... Что ж, ваше здоровье! Итак. Боттис потерпел поражение. Но это было всего лишь одно-единственное проигранное сражение. Сдаваться он не собирался. Уж очень стремился он во Внешний Мир - хотя совершенно его не знал. Ну что ж, у каждого свои причуды... В любом случае, наш славный инординат понял, что недооценил старую Владычицу Порталов. То, с какой лёгкостью она заделала брешь в куполе, заставило его задуматься над новой тактикой. Жители Первых Уровней - ничтожны и слабы, они поддаются внушению легче своих собратьев с Серединных Уровней, легче ордусов. Достаточно одного касания - и это жалкое безрогое и бесхвостое существо забывает, кем оно было, становится беспомощной марионеткой. Такой удобной управляемой куклой... Забавно было ощущать, как они убивают друг друга, повинуясь навету инординатов, видя перед собой врагов. Да-да. Всё тех же во всём виноватых врагов, которых так приятно мучить, вымещая гнев, обиду и горечь от того, что кажется нам несправедливым. Не так ли, путники? Ну что-то я опять отвлёкся. Это всё старость. Но вернёмся к Боттису. Сейчас глава инординатов находился на облюбованном им Пятом Уровне, в окружении сородичей, живых марионеток и подчинившихся его воле людей. Импровизированный трон в узурпированном им Суде Старейшин поблёскивал в неярком мерцании Светила. Восседавший на нём Боттис вновь принял облик красавца с длинными вьющимися волосами. Это было благоразумно - не факт, что сидящие перед ним Старейшины Шестого и Седьмого Уровней легко бы восприняли его истинный облик. Да-да. Перед Боттисом за длинным судейским столом восседали Старейшины в полном составе. Но не подумайте, путники - они не были его пленники. Глава инординатов любезно пригласил их, без намёка на принуждение. Цель его была очевидна: создание альянса с Предпоследними Уровнями. Однако Старейшины не спешили согласиться на его предложение. Внушение на них не срабатывало - слишком сильны были эти потомки Древних Рас. Уж явно покрепче своих предков. Переговоры длились уже несколько часов, и их участники явно подустали. - Мы все прекрасно знаем, что Внешний Мир - не более, чем легенда, - уверенно заявила одна из Старейшин. - Нет никаких доказательств его существования. Это бред сумасшедшего, Старейшина Боттис. Уж простите за прямоту. Боттис снисходительно улыбнулся, обратив на пожилую женщину свой невидящий взор. - Благодарю тебя за искренность, Старейшина Грем, - мягко произнёс он. - Но видишь ли... Доказательство перед тобой. Это я и мой народ. Ты думаешь, нас просто так заточили в бездне, где мы, некогда великие и непоколебимые, превращались в слепых и немощных существ, в жалкое подобие себя? - Очевидно, не просто так, - Грем хмыкнула. - Все мы видели, на что вы способны.Вы за короткий срок разрушили все Уровни, столько людей погибло... - А с другой стороны, какой у них был выход? - вмешался другой Старейшина, низенький и полноватый старичок с обломанным правым рогом. - Разве представители Второй Древней Расы позволили бы Старейшине Боттису вывести его народ из заточения мирным путём? Они просто боролись за свободу. Хвост Грем резко хлестнул по креслу, в котором она сидела, выпрямившись, как струна и вцепившись руками в подлокотники: - А при чём тут люди?! - вскричал она, резко повернув лицо в сторону только что высказавшегося Старейшины, тут же опустившего глаза. - Они полностью уничтожили Серединные Уровни, разрушили Первый, заблокировали Второй, полностью лишили поставок сырья и продовольствия Шестой и Седьмой! Они убили столько мирных жителей! Вы это понимаете вообще? - она окинула гневным взглядом всех сидящих за столом людей. - Старейшина Грем, - вновь прозвучал бархатный голос, которым умело пользовался присвоивший его Боттис. - Поверь мне, я прекрасно понимаю твои чувства. И разделяю их... Но, видишь ли... Не бывает войны без жертв. А эта война... Она необходима. Не только мне и моему народу - всем нам! Мы, инординты, хранящие знания о Внешнем Мире, который некогда принадлежал нам, и вы - потомки Древних - не должны жить в заточении! Хотите ещё доказательств существования Внешнего мира? Да на здоровье! Оно на Верхних Уровнях! Мерзкие безрогие и бесхвостые твари, перед которыми вы были вынуждены унижаться, когда жители ваших Уровней остались без провизии. Как они вас называют, напомните? "Демоны"! Слово ещё какое придумали... Они относятся к вам, как к скоту... И вот такие, как они, унаследовали Внешний Мир. А мы прозябаем здесь! Разве это справедливо? Они - слабые, никчёмные. В былые времена мой народ истреблял их пачками. И что же теперь? Они потешаются над нами! Боттис закончил свою пылкую речь в абсолютной тишине. Когда он умолк, Старейшины ещё некоторое время сидели молча. Затем неугомонная Грем процедила сквозь зубы: - Ты убивал не только безрогих... - Да, - согласился Боттис. - Я этого и не отрицаю. Но я поэтому и собрал вас здесь. Чтобы подобных жертв больше не было. - Но почему ты считаешь, что новым Главой Суда Старейшин мы должны избрать тебя? - спросил Старейшина, сидящий ближе всего к инординату. - Почему мы должны принять того, кто прежнего лидера попросту уничтожил? Да и не только его - Старейшин Серединных Уровней, всех... - Паучиха, - просто ответил Боттис. - Что Паучиха? Глава Инординатов снова обнажил в улыбке белоснежные зубы. - А как ты думаешь, почему она до сих пор не забрала меня? - спросил он. Старейшина не ответил. Снова воцарилась напряжённая тишина. Все присутствующие неотрывно следили за Боттисом, ловя каждое его движение. Наконец он заговорил снова: - Я не стремлюсь в лидеры. Но я - единственный, кто может вас защитить от главной опасности. Видите ли, я научился обманывать Паучиху. Хотя эта дрянь давно уже не пытается встать на моём пути. Видимо, совершенно одряхлела и выбилась из сил. Ничто не вечно... Но увы, я не могу быть на сто процентов уверенным в том, что она не затаилась, чтобы ударить по тем, кто не способен её провести, - он помедлил, явно наслаждаясь замешательством собеседников, затем с нажимом произнёс: - По вам. - И что же ты предлагаешь? - неуверенно спросила пожилая женщина, сидящая напротив полноватого Старейшины. - Я предлагаю объединить наши усилия, - отозвался Боттис. Его лучезарная улыбка в сочетании с застывшими, будто стеклянными глазами, производила зловещее впечатление . - Создать альянс. Мы вместе откроем путь во Внешний Мир. А пока мы будем к этому идти, подвластные мне Уровни будут обеспечивать вас и ваших людей продовольствием и всем необходимым. - А что если мы откажемся? - поинтересовалась Грем. - Вы вольны возвращаться на свои Уровни или пытаться встать на защиту Первого. Но учтите: в таком случае вы оставляете жителей Шестого и Седьмого на произвол судьбы. Я не стану кормить своих врагов. Кстати, о врагах. Введите Соннелона! Крикнул он двум "марионеткам", охраняющим вход в залу. Вскоре они уже тащили под руки инордната-подростка. Он всё ещё был наполовину в облике ребёнка, однако его оболочка сильно обгорела. Руки Соннелона были связаны за спиной, он выглядел чрезвычайно испуганным. Подтащив подростка к трону, стражники швырнули его к ногам Боттиса. - Ну зачем же так грубо? - мягко произнёс тот. - Встань, Соннелон. Юноша быстро вскочил на ноги. - Развяжите его, - приказал Боттис, и стражники тут же выполнили приказ. - Спасибо, Господин... - пролепетал было Соннелон, но глава инорднатов прервал его: - Я не давал тебе слова, мальчик. Пока не давал. Я хочу, чтобы сейчас ты сказал мне правду. Зачем ты убил мою дочь? - Господин! - горячо воскликнул Соннелон. - Господин, я слышал, как она хотела спалить вас в Мёртвом Пламени! - Мёртвое пламя для меня безопасно, - возразил Боттис. - Тебе ведь известно, что я некромант. - Да! Величайший в мире! - Нет, мой мальчик. Величайшим в мире некромантом была моя дочь. И надеюсь - она таковой и останется. Зачем ты ударил её кинжалом? Разве я приказывал? - Нет, Господин, я... - Соннелон рухнул на колени. - Простите меня! Боттис медлил, будто специально оттягивая время, ощущая ужас распластавшегося перед ним подростка. Кто-то из Старейшин смотрел на происходящее с интересом, кто-то - с ужасом и жалостью, но ни один не промолвил ни слова. - Прощаю! - неожиданно воскликнул Боттис. - Ты прощён, мой мальчик. Встань и ступай прочь. И чтобы впредь ты не делал ничего без моего приказа. В следующий раз я не буду столь милосердным. Соннелон всхлипнул, подполз к руке своего господина и прижался к ней сильно обгоревшим лбом: - Спасибо... Спасибо! - прошептал он. - Давай, уходи уже! - отмахнулся о него Боттис. - Тут дела поважнее решаются. Соннелон вскочил на ноги и помчался прочь из залы. Боттис ликовал. Он чувствовал, что в атмосфере помещения, всё ещё напряжённой, что-то поменялось. - Итак, уважаемые Старейшины! - торжественно произнёс он. - Я предлагаю создать альянс и новый суд Старейшин. Я выдвигаю свою кандидатуру в качестве вашего лидера и защитника. Назовите своё имя каждый, кто согласен. Пятеро из шести назвали свои имена. Грем медлила. Она судорожно вздохнула и провела рукой по покрытому испариной лбу, чувствуя, что все теперь ждут её решения. - Старейшина Грем? - тихо произнёс Боттис. Она закрыла глаза и произнесла своё имя. - Что ж, единогласно, - подытожил новый Глава Суда Старейшин. - А теперь прошу меня извинить, уважаемые. Мне нужно проведать дитя. Боттис встал и, неспешным шагом, словно прогуливаясь, направился в тёмную маленькую комнату, где, завёрнутое в окровавленный плащ, лежало тело его дочери.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.