***
Сегодня Эдмунд приступил к выполнению обязанностей без прежней неохоты, размышляя вовсе не о предстоящем ужине и далеко не о ничтожности происходящего. Всё меркло перед новой задачей — отыскать то, что принести Мэри вечером. Входя в палату, он позаботился о том, чтобы она не могла увидеть сборник, спрятанный за спиной. Однако она знала, что именно скрывалось у него в руках, и это понимание заставляло его подпрыгивать от удовольствия и предвкушения дальнейших открытий. — Доброе утро, мистер Дэвис, — хмуро поприветствовала его медсестра, просачиваясь мимо в коридоре. Она, казалось, не забыла вчерашей обиды; быть может, оттого слишком высоко держала голову, смотрела мрачно, вызывающе. Эдмунд одарил её ослепительной улыбкой и коротко кивнул. Он впервые позабавился, наблюдая за тем, как мгновенно и точно обезоруживают его чары, как оттаял и затуманился взгляд медсестры. — Куда направляетесь? — вежливо осведомился он, посерьёзнев. — Мистер Деррик велел приводить больных, — отвечала она, — процедурные готовы. Заметив в её руке блокнот, Эдмунд попросил взглянуть и раздосадованно заскрипел зубами, сразу отыскав среди одинаковых строк имя, что тут же притянуло взор. — Знаете, — сказал он, возвращая блокнот, — я сам проведу процедуру Мэри Брэндон. — Конечно, — неохотно согласилась медсестра. — Но, позвольте спросить, почему? — Хочу уточнить одну деталь. Он заискивающе нагнулся к ней, не позволяя разорвать зрительный контакт. Она затрепетала. — Пожалуйста, — последовал решительный ответ. Эдмунд сдержал странный смех, когда медсестра шустро вычеркнула имя из списка. Теперь Мэри была спасена, а он мог беспрепятственно наведаться к ней и лишний раз убедиться в твёрдости её способностей.Легенды об эльфах и вампирах
14 августа 2021 г., 18:45
Таких, как Эдмунд, подвергали гонениям; за сияние ослепительной кожи обдавали презрением, за одарённость чудной силой отворачивались любимые.
О таких, как Эдмунд, слагались и веками хранились легенды. Полки старинных библиотек полнились собраниями мифов. Страницы немотно притягивали, словно мёртвое тело, строки запуганно нашёптывали имена древних кровопийц.
Мэри Брэндон совершенно не имела представлений ни об образе жизни своего доктора, ни о том, что составляло его питание; однако временами она отвечала на его вопросы так, словно знает всё это лучше, чем он сам. Не была ли она героиней иных сказаний?
На следующий день он наведался к ней, сомкнув руки за спиной.
— Доброе утро, мисс Брэндон, — сказал он, незаметно оглядывая её лицо. — Есть жалобы на самочувствие?
— Нисколько, сэр, — откликнулась девушка.
— Вам больше не холодно?
— Нет.
Мэри сидела, сложив ладони перед собой, и Эдмунд не без сожаления отметил, что кожа коротышки не успела восстановиться после губительных процедур. Её, казалось, это стесняло не меньше; она затравленно вжалась в ободранную чьими-то дикими пальцами стену и старательно избегала его внимания.
— Что же, — медленно процедил он, — рад слышать. В ближайшие дни вам дадут отдохнуть. Вы всегда сможете обратиться за помощью, только...
«Осторожнее выбирайте тех, к кому решите подойти», — едва не заключил он, однако торопливо смолк.
Он застыл, не зная, как подвести разговор к интересующей его теме; к счастью, Мэри оказалась проворнее и, не выдержав, опередила его:
— Что это за книга? — спросила она. — У вас за спиной.
Эдмунд ощутил укол торжества.
— Вы видите её?
— Нет, сэр.
— Чувствуете?
— Снова нет. Простит... — вспомнив его ночной визит и замечание по поводу извинений, она смущённо мотнула лохматой головой. — То есть, я почувствовала, как вы брали её из библиотеки этим утром.
— Поразительно, — тихо пробормотал он, не сводя с девушки внимательных глаз.
Скованность бесследно исчезла из её повадки. Она приподнялась, вытянулась в струнку и заинтересованно буравила его ответным взглядом. Эдмунд не стал сдерживать неразличимую улыбку, но она, встретив её, настороженно прищурилась.
Быстро догадавшись, о чём думала Мэри, он извлёк старый сборник легенд и поверий; затем, шагнув к койке, положил его перед ней.
— Если есть желание, можете поизучать, — добродушно заявил он. — Там, может быть, вы и найдёте ответы на все вопросы.
Янтарь глаз воспламенился. Протянув руку, девушка хотела послушно взять книгу, но Эдмунд удержал её, желая закончить. Пальцы соприкоснулись. Тепло её рук разлилось по телу и, точно поток яда, отозвалось резью. Она, словно ужаленная, перехватила ладонь. Оба испугались. Оба на силу проглотили извинение.
— На всякий случай, — всё же мягко прибавил Эдмунд, указывая на книгу, — лучше никому не показывайте её, хорошо?
— Разумеется. Спасибо вам! Я верну её сегодня же, чтобы не возникло подозрений, — уголки бледных губ Мэри дёрнула улыбка — и сгладилась. — У вас очень холодные руки, сэр.
«Вот оно что», — весело подумал он, но тотчас одёрнул себя. Неужели он мог ожидать, что Мэри станет размахивать руками и дичиться его без причины, как безумная?