ID работы: 11047224

Phosphorus on the Vargant Waters

Слэш
Перевод
R
Завершён
205
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
48 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
205 Нравится 15 Отзывы 34 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
— Вы… — начал Джим, отстраняясь от вулканца. — Я в порядке. А вы? Джим потянулся. Он ощутил тупую боль в боку, но скорее всего это был всего лишь синяк. — Все хорошо. Не знаете, как глубоко мы упали? — Я полагаю, мы провалились на приблизительно 45.7 метров ниже, чем мы находились изначально, — Спок достал свой трикодер и принялся возиться с его настройками, пока Джим решил осмотреться вокруг. Они оказались в небольшом помещении, от которого ответвлялись несколько коридоров. Пол был довольно гладким, но стены были шероховатыми и высокими. Дыра, из которой они упали, теперь была засыпана щебнем. Джим заключил, что выбраться на поверхность будет нелегко. Исходя из предположения, что Спок был прав в своих вычислениях, как обычно и бывало, то даже если они найдут прямой путь на поверхность, им потребуется по меньшей мере день, чтобы выбраться из пещеры. Им понадобится вода, и какой-нибудь источник еды, прежде чем они отправятся исследовать пещеры. У Джима, как всегда во время экспедиций, имелось несколько сухих пайков в запасе, запрятанных в голенище ботинок, но без воды они бесполезны. Он повернулся к Споку, который в то же время посмотрел на него. — Трикодер не поврежден, но отказывается работать. Возникают сильные помехи. — Придется нам обходиться собственным разумом и ощущениями, — сказал Джим, — к счастью, головы у нас остались на плечах. Не стоит здесь оставаться. Команда все равно не найдет нас так глубоко под землей. Здесь, кажется, нет ничего полезного. Нам нужно начать искать путь на поверхность, или хотя бы на глубину, позволяющую нам связаться с кораблем. Спок вглядывался в стену. Он провел рукой по грубой поверхности, длинными пальцами смахивая слой пыли со стены. Джим на мгновение отвлекся на его руки, фиолетовое свечение привлекательно играло на его коже, и Джим сглотнул, но тут же покачал головой. Сейчас было ни хера не время отвлекаться на пальцы своего старшего помощника. — Спок? Тот повернулся к нему, и заложил руки за спину. — Я согласен, капитан, — сказал он, — вполне вероятно, что здесь можно найти подземные резервуары воды. Я предлагаю начать искать место рядом с источником воды, где можно будет устроить привал. Оттуда, мы сможем начать оценивать окружение и пролегающие рядом тоннели, и решить, что делать дальше. Джим подобрал с земли камень, и передал его Споку. — Отмечайте наше направление при каждом повороте, — с этими словами он решительно зашагал в выбранном направлении. — Я никогда не любил находиться под землей, — сказал Джим, — слишком легко оказаться в ловушке. — В подземной окружающей среде существует множество разнообразных и интересных экосистем, — ответил Спок. Джим многозначительно посмотрел на безжизненный камень, окружающий их. — Вы поэтому выбрали подземную экологию своей специальностью? Спок поднял брови в некотором согласии. — Признаюсь, эта пещера — не самое лучшее пространство для исследований. Джим старался не улыбаться слишком самодовольно, но он обожал, как Спок смотрел на него в такие моменты, с комично наигранным возмущением и напускным мрачным видом. Через несколько минут молчания Джим снова заговорил. — Скорее всего, причина по которой мы не могли обнаружить Чедвика на поверхности кроется в том, что он засел где-то под землей. Система пещер кажется обширной. Нас могут ожидать и другие сюрпризы. Держите ухо востро. — Всегда, капитан, — ответил Спок, и Джиму даже не нужно было видеть лица Спока, чтобы представить себе его выражение. Он усмехнулся. — Знаете, Спок, мне интересно, мимо скольких планет мы пролетели мимо и обозначили их как безжизненные куски льда и камня, хотя на них могло быть нечто большее, чего мы просто не смогли обнаружить? — Я часто задаю себе этот вопрос. Я работаю над тем, чтобы расширить спектр феноменов, которые наши сканеры могут обнаружить. Несмотря на годы космических путешествий, Федерация до сих пор концентрируется в очень узком диапазоне. У Джима начали болеть ноги, к тому времени как они свернули в очередной тоннель, который привел их к просторному гроту. Джим не сдержал удивленного вздоха, сорвавшегося с его губ, когда они из тесного коридора вышли на громадное пустое пространство. Потолок пещеры был высоким. С него свисали светящиеся ярким фиолетовым светом образования, по форме напоминающие олений коралл, они отражались в небольшом озере, расположенном в центре. По краям озера, спускаясь на дно, росли темно-бордовые водоросли. Отраженный на поверхности воды свет создавал иллюзию движения. Джим вдруг подумал, что здесь мог бы быть… нет, здесь был поток воздуха, который сдувал затхлый, черствый запах, которым несло из коридоров, и он ощутил, что наконец мог нормально вздохнуть. Поток воздуха означал, что отсюда может быть проход на поверхность. Источники освещения выглядели почти стеклянными, и высокие потолки и пыльный воздух наполняли Джима ощущением, будто он находится в древнем храме. Он не удивился, когда его голос перешел в шепот. — Ваше мнение, Спок? — Это место подходит для привала, капитан. — Нам нужен отдых. Проверьте воду в озере. Я посмотрю, что еще здесь можно найти. Джим начал ходить по кругу, осматривая стены пещеры, украдкой наблюдая за Споком. Спок опустился на одно колено на берегу озера, и растер водоросли между пальцами. Джим видел, как его помощника раздражало отсутствие возможности получать информацию с приборов и данных. И все же, ему нравилось наблюдать за погруженным в работу Споком. Он почти слышал, как мысли менялись одна за другой в голове Спока, когда тот пытался определить особенности водорослей, основываясь на их текстуре, запаху, и чему-то еще, что он мог бы извлечь из своих ощущений и обширных знаний, которыми он обладал о других экосистемах и видах. — Значит, жизнь здесь все-таки есть, — сказал Джим, делая перерыв от собственных исследований, чтобы сесть рядом со Споком у кромки воды. — На данный момент я не могу определить откуда исходят помехи, но я подозреваю, что именно из-за них мы были не в состоянии обнаружить что-либо под поверхностью планеты, — сказал Спок, нахмурившись. — Мы столкнулись с чем-то, что ставит вас в тупик, Спок? Что ж, рано или поздно это должно было случиться. Однако я должен признать, вы меня пугаете, когда произносите это вслух. — Я сказал, что пока не могу решить проблему, капитан, а не то, что не смогу этого сделать совсем. Уверяю вас, я узнаю, что является источником помех. Джим наигранно положил руку на сердце. — Что ж, тогда я спокоен. — Я рад оказаться полезным. Джим улыбнулся, на мгновение встретившись взглядом со Споком, прежде чем тот вернулся к анализу воды. — Я не могу сказать наверняка, но вода течет из источника. Она холодной температуры, выглядит прозрачной. Она должна быть безопасной для питья, хотя я советую сначала вскипятить ее, если нам удастся зажечь костер. Джим улыбнулся Споку, когда тот повесил длинную водоросль на один из выступающих камней. Здесь, в глубинах пещер, было не холодно. Но Кирка все еще волновало отсутствие возможности узнать время суток и незнание погодных условий на этой планете. Основываясь на их опыте, полученном на других подобных планетах, в следующие несколько часов могло произойти все, что угодно. Холод мог накатить сильно и быстро. Джим надеялся, что они смогут поспать хоть несколько часов. — Однажды, Мистер Спок, — сказал он, — я возьму вас с собой в настоящий поход. Такой, с приличным костром, у которого мы сможем петь песни и жарить зефир. В ответ Спок поднял бровь. — Ничего не препятствует нам петь песни сейчас, капитан. Джим рассмеялся. — Нет уж, лучше займемся этим когда над нами не будет нависать никакой угрозы. Трудновато наслаждаться моментом, когда я боюсь, что вы замерзнете насмерть, или броситесь геройствовать, и вас завалит каким-нибудь оползнем. — Я не имею склонности к героизму, Джим, — напрямик сказал Спок. Джим пристально посмотрел на него. — Да нет, конечно. Это было бы не слишком логично. Тогда скажите мне, почему я всегда должен волноваться об этом, когда мы на задании? — Я могу напомнить вам множество случаев, когда именно вы «бросались геройствовать». Мне кажется, что беспокоиться должен я. — Туше. Не нужно напоминаний, вы правы. — В таком случае, я предлагаю нам обоим остаться здесь и постараться отдохнуть. — Согласен, — сказал Джим. Спок лег рядом с ним. Они лежали достаточно близко, чтобы Джим мог почувствовать тепло тела Спока. Он постарался не обращать внимание на ощущение близости Спока. Попытался не представлять себе, что он мог повернуться к нему и их тела могли переплетаться вместе. Попытался не представлять себе прекрасного ощущения соприкосновения спины Спока к его груди. Попытался не представлять себе тепло этого ощущения и обещания, которое подразумевались бы таким действием. Он покачал головой, хотя это нисколько не помогло ему избавиться от этих образов. Он повернул голову к Споку, чтобы пожелать ему спокойной ночи. К его удивлению, Спок и сам смотрел на него. Их лица были в сантиметрах друг от друга, глаза Спока были темными, и отражали искры фиолетового света. — Спокойной ночи, Спок, — сказал Джим, хорошо осознавая, как нетвердо звучал его голос, и как малó расстояние между ними. Осознавая, что он должен отодвинуться, и определенно не должен смотреть на губы Спока. — Спокойной ночи, Джим, — ответил Спок. Джим почувствовал его дыхание на своей щеке. Он вздохнул, и заставил себя отвернуться. Он не был уверен, что тогда изменилось между ними, во время тяжелого разговора на смотровой палубе, но было ясно, что что-то поменялось, их аккуратно возведенные барьеры и стены разрушились и исчезли. Столп их дружбы стоял неустойчиво, и он ощущал, что больше не может контролировать свои реакции, когда Спок рядом. Не то чтобы у него это получалось раньше, но сейчас его сердце было как оголенный нерв. Обычное мимолетное прикосновение колена Спока к его бедру, когда тот устраивался поудобнее на земле, теперь ощущалось остро и ясно. Если так и будет продолжаться, он сделает что-нибудь безрассудное, еще до того, как эта миссия завершится. Джима разбудила рука Спока, твердо сжавшая его плечо. Спок уже сидел, прижав палец к губам. Джим замер, с быстро колотящимся сердцем, пока он отчетливо не услышал голоса людей, исходящих откуда-то сверху, и искаженных эхом. Джим тоже сел и постарался прислушаться. Маловероятно, что это были голоса их команды. Чедвик. Если Кирк и Спок нашли этот подземный мир, было ясно, что и ему это удалось. Джим медленно поднялся на ноги, и Спок последовал за ним. Он поправил фазер на поясе и жестом приказал Споку следовать за ним. Он не знал точно, куда идти, и выбрал один из тех тоннелей, что вели вверх, раз голоса явно доносились над ними. Он глянул на Спока и его успокоило выражение лица вулканца, зеркально отражающее его собственное настроение. Это было не идеальное место для конфронтации, люди Чедвика имели преимущество в знании местности, а Джим и Спок понятия не имели, с чем сталкивались. Джим медленно карабкался вверх, стараясь наделать как можно меньше шума. Спок, конечно, бесшумно следовал за ним, его надежный помощник отмечал их путь на стенах тоннеля, по мере того, как они меняли направление, стараясь подобраться ближе к источнику звука. В конце концов они пришли к дыре в породе, через которую просматривался еще один грот, хотя и не такой большой, как тот, в котором они устроили привал. Чедвик стоял рядом с еще двумя мужчинами, все они склонились над чем-то, напоминавшим кусок пещерной стены, лежавшим на столе. Двое мужчин долбили камень длинными металлическими палками. — Я не понимаю, как вы до сих пор ничего не выяснили, — говорил Чедвик. Его голос был низким и отрывистым, и Джим слышал, как он старается звучать угрожающе. *** Спок почувствовал, как Джим напрягся. Он инстинктивно положил руку на его предплечье, чтобы не дать ему выскочить из-за укрытия и вступить в конфронтацию с Чедвиком. Он понимал порыв Джима. Ранее он уже заметил, что сама мысль о Чедвике раздражала Джима. Кажется, он воспринимал тот факт, что Чедвик учился в академии, как личное оскорбление. Спок не был уверен, что до конца понимал это. То, что кто-то разделял с тобой отдельные эпизоды в прошлом, никак не связывает его с тобой. И все же, Споку была ясна причина презрения Джима к любой форме ненависти или предрассудкам. Он видел, как Джим хотел приступить к незамедлительным действиям, теперь, когда у них была зацепка. Возможность заняться чем-то кроме бесплодного скитания по пещерам, в надежде найти путь наружу. К чести Джима, тот часто преуспевал в убеждении других выдать им информацию. И это немного пугало. Он знал, как заставить людей говорить, хотеть открыться ему, даже когда они стояли по разные стороны баррикад. Спок не сомневался в том, что Джим обеспечит их нужной информацией. Однако, он переживал за его безопасность. В данной ситуации лучшим решением было бы наблюдать издалека. Он почувствовал, как Джим напрягся под ладонью, держащей его. Однако на лице его проступила слабая улыбка. — Я понял, Мистер Спок, — сказал он самым тихим шепотом, на который был способен. Джим подобрался поближе ко входу, крепко держась за свой фазер. Спок последовал за ним, и присмотрелся к мужчинам в центре пространства. Чедвик уселся на большой камень, подпирая ногами стену. Он чистил грязь под ногтями каким-то кусочком металла, не отрывая взгляда от своих подчиненных. Спок не понимал, как его присутствие и суровый взгляд заставит его людей работать быстрее. Он ощутил, как Джим нетерпеливо пошевелился рядом с ним. — Слышьте, если бы мне нужен был кто-то, кто тыкал бы в эти штуки электрическими палками, строя тупые рожи, я бы не стал нанимать вас. Пока что вы проявили себя только как лишние рты, которые я должен кормить. Вы клялись мне, что у вас есть опыт с ксенофизиологией. Настало время доказать мне, что вы хоть чего-то стоите. Что с ними происходит? Мы можем их как-то использовать? Его люди незаметно переглянулись. — Сэр, — сказал один из них, — мы стараемся, как можем, но это может занять какое-то время. Наши сканеры не работают. Возможно, если бы мы могли принести образец на корабль… — Может быть вы начнете с того, что выясните причину, почему эти чертовы сканеры не работают? Я уже говорил, образцы не выживают на корабле. Здесь должно быть, какой-то особый воздух. — Может быть вы вернетесь на корабль и принесете с него лабораторное оборудование? — нерешительно спросил второй рабочий. Чедвик встал, закатив глаза. — Я не для того нанимал людей, чтобы таскать их оборудование, — проворчал он. Он подошел к столу, и взял один из небольших камней, что лежали там. Чедвик подбросил камень в руке, а потом вдруг со всей силы кинул его в стену, почти попав туда, где прятались Джим со Споком. Там, куда ударил камень, возникла фиолетовая вспышка. Джим вопросительно посмотрел на Спока. У того не было времени на то, чтобы изучить, что могла означать такая странная реакция. Один из рабочих поморщился от шума и закатил глаза. Он взял в руки кирку и направился к тому месту, куда Чедвик кинул камень. Он нагнулся, чтобы рассмотреть место удара, и Спок с Джимом вжались в стену. Рука Джима порывисто коснулась груди Спока, хотя в этом не было нужды. Но было уже слишком поздно. Мужчина замер, с киркой в руке, вглядываясь в темноту, куда только что исчезли Спок и Джим. Джим опустил руку и медленно шагнул вперед. Он прижал палец к губам. Человек Чедвика не пошевелился, глядя на него с выражением паники на лице. Джим медленно покачал головой. Спока поражала вера Джима в свою способность убедить этого человека отпустить их, не говоря ни слова. Но когда он посмотрел на Джима, то ему стало понятно. В ясных глазах Джима плескалось идеальное сочетание угрозы и мольбы. Мужчина, кажется, был убежден. Он опустил кирку. В ответ Джим медленно кивнул ему. Он жестами показал, что он и Спок собираются уйти, и начал двигаться в сторону выхода. Человек издал вздох, но прежде чем он повернулся к членам своей группы, сзади к нему подошел Чедвик. — Сколько у тебя занимает простой сбор образца… — начал говорить он, но когда он заметил Спока и Джима, крадущихся у стены, он ожесточенно улыбнулся. — Джеймс Тиберий Кирк, — холодно проговорил Чедвик. Улыбка на его лице стала шире, но Спок заметил, что глаза его оставались холодными. За годы службы на Энтерпрайз, он повидал множество человеческих улыбок. Даже у самого Джима в запасе было огромное количество улыбок, имеющих разную коннотацию. Но улыбки, как у Чедвика, Споку видеть еще не приходилось. Улыбка была искренней, но за ней не скрывалось ничего, кроме злобы. Джим, стоящий рядом с ним, напрягся, и встал в полный рост. Он выпрямил спину, и Спок видел, как сильно сжалась его челюсть. Его рука, которую он держал на рукояти фазера с того момента, как их обнаружили, сжалась крепче, и палец потянулся к спусковому крючку. — Чедвик — проговорил Джим, и тон его не выдавал и капли того напряжения, которое он показывал всем телом. Он не улыбнулся в ответ. Спок быстро оглядел помещение. Он не мог точно определить модель оружия их противников, но даже обладая ограниченным набором данных, у них вдвоем был 78-ми процентный шанс одержать победу, если начнется борьба. Оставшиеся 22 процента вероятности их поражения приходились на неизведанную территорию, неравенства их сил, и неизвестного оружия Чедвика. Спок встал рядом со своим капитаном. — Это мой старший помощник, Мистер Спок, — сказал Джим, — кажется, я не имел удовольствия познакомиться с твоими… научными сотрудниками? Чедвик рассмеялся. Его взгляд метнулся к Споку, задерживаясь на его ушах. Он неприятно ухмыльнулся и насмешливо фыркнул. — Офицер-вулканец, Джим? Наверное, приятно командовать одним из них, после того, как вулканцы долгие годы указывали нам, что мы можем делать, а чего нет. Они правда думают, что знают все лучше нас, не так ли? Он обращался к Джиму, но его взгляд оставался прикован к Споку. Джим сделал еще один шаг вперед, вставая между Чедвиком и Споком. — Знаешь, я правда не думаю об этом вот так. Мне очень повезло, что рядом со мной оказался столь компетентный офицер. Чедвик снова рассмеялся. — Что ты здесь забыл, Джим? Джим осмотрел пещеру с легким и открытым выражением на лице. — О, то же, что и ты, — сказал он, пристально глядя на Чедвика, оценивая его реакцию. — Ты, наверное, меня за идиота держишь, если думаешь, что я клюну на такую простую манипуляцию. Звездный флот, что, и правда настолько боится истины, которую я проповедую, что послал за мной своего золотого мальчика, героя Федерации? Джим тоже рассмеялся. — О, нет, они не боятся твоих истин, если в твоих речах они вообще есть. Не пойми меня превратно: в твоих словах нет никакой силы, но отчаявшийся человек опасен. А ты уже отчаялся, не так ли? Отказавшись от философских споров, мир двигается вперед, развивается, пока ты стоишь, держась за призывы к насилию, пытаешься заставить других почувствовать гнев, который горит в тебе. Ради чего? — Ты всегда был хорош в высокопарных речах о людском благородстве и милосердии, а, Джим? Но в конце концов, что хорошего тебе это принесет? Ты не можешь дать человечеству лучшее место у стола. Ты не можешь своим романтическим бредом убедить вулканцев, или еще кого-нибудь, что мы достойны, и ждать от них уважения. — Когда смотришь на мир с лишь одной точки зрения, ты обязательно упустишь из виду настоящее положение вещей, происходящих вокруг тебя, Чедвик, — сказал Джим, — твой кругозор настолько узок, что ты не в состоянии разглядеть очевидного. — Я вижу настоящее положение вещей на Земле. Я вижу годы истории, в которой людей ставят ниже любой чертовой расы, способной высказать хоть единое слово. Я вижу замечательных мужчин и женщин, человеческих мужчин и женщин, отодвинутых в сторону. Я вижу, как наши традиции и историю, историю, которой мы гордимся, стирают, ради удобства тех, кому мы ничего не должны. На сколькие уступки ты пошел на борту своего человеческого корабля, ради удовлетворения своего старшего помощника? — Это все старые аргументы, Чедвик. Они устарели, и были множество раз опровергнуты, пока, опять-таки, человечество развивалось, росло, и становилось умнее, добрее. Никто больше не станет слушать эту чушь. А ты почему-то не оглашаешь тот факт, что ты не против иметь дело с другими расами, пока они платят тебе за товар. Межвидовый конфликт приносит неплохую прибыль, а? Ты используешь свой фанатизм, чтобы скрыть истинные меркантильные интересы. Хватит уже. — Я говорю правду, которой многие слишком боятся. У меня есть достаточно поддержки, чтобы заставить тебя и твою дорогую Федерацию бояться. Ты удивишься, что говорят люди, когда Звездного флота нет поблизости. Мне почти не требуется разжигать ненависть в других. Несколько хорошо подобранных слов, и они уже готовы взорвать своих соседей. — Да неужели? И где же они все сейчас? Где твоя армия? Все, что я вижу на этой планете, так это тебя, в компании двух людей, которые боятся даже в глаза тебе посмотреть. — Это больше, чем то, что есть у тебя. Что же? Ты и твой верный пришелец, и это все? Вся сила, которую смог собрать Звездный флот? Ты не победишь меня. Нельзя победить правду. Спок заметил, что с тех пор, как Джим упомянул союзников Чедвика в разговоре, он непрерывно смотрел на них. Они не смотрели на него, но Споку было ясно, что они чувствовали на себе пристальный взгляд Джима. Спок попытался угадать план Джима, но одной из самых удивительных черт Джима была его способность постоянно удивлять Спока. Джим сделал шаг в сторону двух людей, полностью игнорируя Чедвика. — Вы этого хотите? Работать на человека, полного ненависти? Так вы мечтали воплотить свои умения? Мужчины обменялись тяжелым взглядом, а затем тревожно посмотрели на Чедвика. — Ну же, — мягко сказал Джим, — мы можем вам помочь. Рабочие перевели взгляд обратно на него, и Спок заметил, как они ослабили хватку своего оружия. — Нет! — громко сказал Чедвик, своим возгласом удивляя Спока, который быстро перевел взгляд на полного ярости человека. Чедвик поднял свое оружие и нацелил его сперва на Джима, но затем перевел его на Спока. В следующее мгновение Спок не чувствовал ничего, кроме жгучей боли в боку. *** Джим схватил Спока и потащил его к коридорам, из которых они пришли. Он бежал, не разбирая дороги, пока окончательно не удостоверился, что за ними не гонятся. Джим глубоко вздохнул, и налег на стену пещеры, давая опору себе и Споку. Он закрыл глаза и медленно сосчитал до десяти, прежде чем принять решение. Он постарался не давать панике, собирающейся в уголках его сознания, овладеть им. Спок был ранен. У них не было с собой ни аптечки, ни возможности связаться с кораблем. Они не знали, в какой стороне выход из пещер, и Чедвик был где-то поблизости. Ну да. Не идеально. Первой его заботой должен быть Спок. Он должен вернуться к их привалу, но так, чтобы Чедвик не мог их найти. Он должен доставить Спока в безопасное место. Ему нужен отдых, а может и лечебный транс? Джим не знал, какое оружие использовал Чедвик, но по просачивающейся через одежду крови и рваным краям раны, он заключил, что это был не стандартный фазер. Возможно, модифицированный, подумал он, вспоминая очертания формы оружия, которые он видел в руке Чедвика. Джим оторвал рукав своей формы и прижал к ране. Спок поморщился. — Сможете держать это здесь? — спросил Джим, и осторожно взял руку Спока, перемещая ее на кусок ткани, закрывающий рану. — Да, — ответил Спок. Дрожь в его голосе заставила все внутри Джима сжаться. Не важно, сколько раз он был вынужден видеть Спока раненым, легче никогда не становилось. — Я полагаю, что также могу самостоятельно идти, — сказал Спок. Прежде, чем Джим успел остановить его, он выпрямился, и попытался пройти вперед. Он сделал один нетвердый шаг, прежде чем его ноги подкосились, не выдерживая его собственного веса. Джим стоял рядом и был готов поймать его. — Прям-таки можете? — мягко спросил он. — Судя по всему, на данный момент я не в состоянии точно расценить собственные силы. Мой мозг неправильно воспринимает сигналы, посылаемые моим телом, — сказал Спок, сильнее опираясь на Джима. Они вместе начали идти вперед. — Жаль, что Боунс этого не слышит, — сказал Джим, — он бы сейчас пел «аллилуйя» во все горло. — Возможно, даже к лучшему, что доктор сейчас не с нами, ведь такое поведение наверняка выдало бы наше местонахождение. Джим слабо усмехнулся. Он знал, что Спок пытается его успокоить, используя их повседневную форму обмена фразами, чтобы заверить его в том, что все хорошо. Он думал, слышит ли Спок, как сильно колотится его сердце, и мог ли Спок понять по сбивчивому дыханию, насколько сильно Джим волновался. А может, он так часто подмечал такие детали не из-за своего вулканского происхождения, а просто потому что он — Спок, а Спок, по всей видимости, от природы знал Джима лучше, чем кто-либо другой во всей галактике. — Я также полагаю, что если бы он услышал мои слова, то непременно начал бы использовать их против меня при любом удобном случае, — добавил Спок, немного подумав. Джим постарался не думать о том, как сильно хотел бы, чтобы Боунс сейчас был с ними. Джим был никудышной заменой врачу. — Пусть это будет нашей тайной, — сказал Джим, улыбнувшись Споку. Он сжал его руку, надеясь обнадежить его, и добавил, — а теперь перестаньте растрачивать энергию попусту. Джим повел его через коридоры, сворачивая на обходные пути так часто, насколько мог себе позволить, на случай если Чедвик пытался последовать за ними, и в конце концов они вернулись к устроенному ранее привалу. Спок становился все слабее, кровь просачивалась сквозь оторванный рукав. Последние несколько метров Джим нес Спока на руках, несмотря на протесты последнего. Джим осторожно уложил Спока так, чтобы тот находился в полусидячем положении, опираясь на светящуюся каменную колонну посередине грота. Он стянул с себя то, что осталось от его униформы, оставшись в одной черной футболке, и склонился над Споком. — Дайте я посмотрю. Спок ослабил хватку на куске ткани, который он прижимал к ране, и опустил руку. Внимание Джима тут же привлекла рука Спока, покрытая темно-зеленой кровью, неестественно лежавшая вдоль его тела. Спок открыл глаза и посмотрел на Джима. — Ранение выглядит серьезнее, чем есть на самом деле. — Это уж я сам решу, — сказал Джим, оголяя ранение, чтобы взглянуть на него. Рана была воспалена, и из нее продолжала течь темно-зеленая кровь. Джим сглотнул. Он мог бы спросить у Спока, сколько крови тот потерял, и наверняка получил бы точный ответ, но он не стал спрашивать, потому что предпочел бы не знать. Он оторвал еще один кусок ткани от своей формы, и накрыл им рану. — Я принесу воды, — сказал он Споку, тот кивнул. Когда Джим вернулся, Споку уже трудно было держать глаза открытыми. Он осторожно промыл водой рану, смывая с нее кровь и грязь. Он постарался не обращать внимание на то, как быстро вновь проступила свежая кровь. Он прижал к ране больше ткани, затем взял остатки своей униформы, и крепко обвязал их вокруг торса Спока, чувствуя, как тот вздрагивает от боли. — Простите, — пробормотал он. На данный момент он сделал все, что было в его силах, но этого было недостаточно. Дыхание Спока было ровным, а глаза закрыты. Джим потер ладони, и попытался придумать наилучший выход из ситуации. Размышляя, он не спускал глаз со Спока. Ему удалось поселить сомнения в головах людей Чедвика. По ним было видно, как они несчастны. Какой бы ни была их мотивация, когда они присоединялись к команде Чедвика, ее становилось недостаточно, чтобы терпеть жестокое обращение и отсутствие здравого смысла в этом человеке. Если бы только Джим мог придумать, как отделить их от Чедвика, он мог бы снова с ними поговорить. Они наверняка знали выход из пещер, а Чедвик явно был не способен достичь своих целей самостоятельно. Может устроить обвал? Но тогда невозможно будет предсказать, окажутся ли они заперты на стороне с выходом. В добавок, если учитывать то, как они со Споком катастрофически попали в эту систему пещер, то контролировать любой обвал будет очень сложно. Может, они смогли бы выманить людей Чедвика из пещер? Для этого неплохо было бы сначала узнать, что они здесь ищут. Джим снова потер ладони одна об другую. Хотелось бы, чтобы Спок был в сознании. Ему всегда думалось лучше, когда он имел возможность обговаривать свои соображения с вулканцем. Спок каким-то образом способствовал появлению новых идей. Он хотел, чтобы они оказались на Энтерпрайз, где могли рассчитывать на помощь опытного, способного и ворчливого Боунса. Поток мыслей Джима почти полностью свелся к проклятьям в сторону ограниченных возможностей транспортера, когда он вдруг заметил, что Спок дрожит. Джим мгновенно оказался рядом с ним. Он положил руку на его грудь, чуть выше ранения. — Спок! Вулканец открыл глаза, но никак не мог сосредоточить взгляд на лице Джима. — Я испытываю сложности, — отрывисто заговорил он, — с регулированием температуры своего тела. Джим выругался. Он осторожно потянул Спока вперед, освобождая место для себя позади него. Он опустил Спока на свою грудь, и крепко обнял вулканца. Прошло несколько переполненных паникой минут, прежде чем дрожь в теле Спока унялась, и Джим почувствовал, как мышцы спины вулканца расслабляются. Вскоре Спок снова заснул.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.