ID работы: 11047644

Беатрис и Аудун

Джен
R
Заморожен
51
Размер:
94 страницы, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 31 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
      Позже, прогуливаясь по владениям супруга, Беатрис встретила молодого и сильного юношу, который ей сразу понравился. Его звали Джейкоб, он помогал своему отцу с работой в конюшне сеньора. Юноша возвращался домой из леса, сидя на козлах повозки, которую тащил за собой серый конь с косматой гривой и хвостом. В повозке лежала целая гора дров и хвороста.       Увидев перед собой прелестную, но печальную, девушку в богатом платье, Джейкоб понял, что его встретила жена господина.       — Тпру! — юноша остановил коня, дернув вожжи.       Потом, он спрыгнул с козел и подошёл к девушке. Длинные золотые волосы прекрасной незнакомки слабо раскачивались от дуновения весеннего ветра. Томные глаза были устремлены на юношу и смотрели только на него.       — Добрый день, моя госпожа, — поздоровался Джейкоб с ней и поклонился.       — Здравствуй и ты, — сказала та грустным голосом. — Кто ты? Мы раньше не были знакомы.       — Моё имя Джейкоб, — представился парень, — моя госпожа. А вас как зовут? Я хотел бы знать, как мне общаться с вами при следующей встрече.       — Я Беатрис, третья дочь сэра Вильгельма и моей почившей мамы, Леди Элинор, — девушка уложила прядь волос за уши. — Рада познакомиться с тобой, Джейкоб.       — Госпожа, — Джейкоб подошёл к ней поближе, всё ещё держа коня за вожжи, — почему вы так печальны в такой ясный солнечный день? — поинтересовался он.       — Как я могу быть весела и радостна, живя с убийцей моих дорогих братьев? — Беатрис спрятала лицо в руках и заплакала. — Я ненавижу этого человека, всем сердцем и душой ненавижу. Ведь он сразу пригрозил мне, что если я сбегу от него, он поймает и убьёт моих родных и близких. Уверена, меня он изобьёт до полусмерти и, возможно, изнасилует.       — Вот негодяй, — рассердился Джейкоб и сжал кулаки, — скотина бессердечная… Не печальтесь так, моя госпожа, — он отпустил вожжи, разжав кулаки, и взял Беатрис за руки, — жизнь когда-нибудь обязательно его накажет. А покамест, крепитесь, не сдавайтесь.       — Какой ты хороший, добрый человек, — всхлипывая, промолвила Беатрис, — добрый, сильный, храбрый и, такой красивый… Джейкоб, ты мне очень сильно понравился. Я, — она глубоко вдохнула, выдохнула и сказала, — я полюбила тебя с первого взгляда.       — Госпожа, уважаемая Леди Беатрис, — Джейкоб встал перед ней на колени, — вы мне тоже нравитесь, очень. Будь на то божья воля, я бы женился на вас. Но, я всего лишь сын конюха, не более. И у меня нет права претендовать на вашу руку и сердце.       — Тогда, если я действительно нравлюсь тебе, поклянись мне, что станешь благородным рыцарем. Так ты сможешь отбить меня от графа на турнире, который он планирует устроить через пять дней. И мы убежим отсюда.       — Леди Беатрис, к сожалению, я не могу оставить здесь моего отца. Он стар, немощен и болен. Однако, давайте встречаться втайне от вашего супруга. Так мы сможем видеться и проводить время наедине друг с другом. И вы хотя бы недолго не будете так несчастны, как сейчас.       — Хорошо, — согласилась Беатрис. — Джейкоб, пожалуйста, будь моим сердечным другом.       — Как скажете, моя госпожа. И чтобы выжить, я предлагаю отрицать наши чувства друг к другу, когда нас будут спрашивать об этом. Никто не должен узнать, что мы с вами любовники. Обещайте мне, что никому не скажете.       — А я могу сказать моей дорогой подруге Гертруде, что тайно встречаюсь с тобой?       — Гертруде?! — удивился Джейкоб. — Ты знаешь её?       — Да. А кто она для тебя?       — Гертруда — моя сестра, — вздохнул тот.       — Твоя сестра?! — удивилась Беатрис, и в миг повеселела, позабыв о горестях.       — Да, но, она не знает, что я выжил. Я прошу вас, не говорите Гертруде обо мне.       — Почему?       — Не хочу подвергать её ещё большей опасности. Этот мерзавец убьёт нас обоих. Сначала меня у неё на глазах, а затем, и её.       — Хорошо, я не скажу Гертруде, что ты выжил, — пообещала Беатрис. — Я также никому не скажу, что тайно встречаюсь с тобой.       Джейкоб, доверившись обещанию прекрасной госпожи, поцеловал ей руки. Потом, он с её позволения, поцеловал её в губы. Беатрис ответила ему поцелуем на поцелуй. Благо, вокруг никого не было, когда они говорили друг с другом. А иначе — быть беде.       После встречи влюблённые разошлись в стороны, парень вместе с конём и повозкой вернулся к отцу, а девушка — в замок к мужу, который неизвестно где пропадал.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.