ID работы: 11047644

Беатрис и Аудун

Джен
R
Заморожен
51
Размер:
94 страницы, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 31 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
      Следующий день был удивительно спокойным для всех обитателей замка. И Беатрис проснулась раньше своих сестёр и их мужей. Они всё ещё спали. Девушка оделась в самое красивое платье, которое подарили ей братья, вышла из комнаты и спустилась к выходу из замка. Из кухни исходил ароматный запах готовящейся еды. Выйдя из замка, Беатрис отправилась по тропинке, ведшей куда-то далеко.       Вотчина сэра Вильгельма была просторная и большая. Вокруг замка был пустырь, и где-то рядом находилось место, в котором покоятся три славных молодых людей и одна добрая, умная и красивая женщина. Это братья Беатрис и её матушка.       Беатрис пришла к их могилам, чтобы поведать им о том, что рассталась с сэром Реджинальдом и что выходит замуж за того, кто действительно будет её любить и лелеять до самой смерти.       — Мамочка, милые мои братики, — обратилась к ним девушка, — пожелайте мне счастья в браке с моим новым избранником. Мы любим друг друга, даже если я не видела ещё его лица и не ощутила на себе близость его тела. Но, мамочка, он очень хороший и добрый, невероятно нежный и заботливый… Братья мои, скоро я отправлюсь жить к нему, далеко отсюда. Но, я обещаю, что вернусь сюда через несколько лет.       Через несколько минут, вернувшись с подножия кургана, на котором выросли могильные цветы, девушка решила навестить всех, кого знает и кем дорожит. За завтракам Игнер с Вероной рассказали сестре о том, что их семьи ожидает долгожданное пополнение. Они носят ребёнка под сердцем от любимых мужчин. Их животы достаточно большие стали и круглые, как полумесяц. Услышав от сестёр такую новость, девушка обрадовалась, но в глубине души расстроилась.       «Ах, как же мне не повезло в первом браке с этим тираном, — подумала Беатрис и, опустив взгляд, поджала губы. — Но, у меня всё ещё впереди, — она сжала руки в кулаки, закрыв глаза и подобрав складки юбки. — Уверена, мой любимый подарит мне возможность стать матерью для его детей».       Беатрис тоже носила дитя в себе и собиралась стать мамой для детей Джейкоба, ныне сидящего в темнице в ожидании суда. Граф заподозрил, что юноша чем-то соблазнил его сбежавшую жену, и собирается наказать несчастного за преступление. Понимая это, сама Беатрис не могла найти себе покоя до самого вечера. Но, успокоившись, она приготовилась к встрече с другом.       Когда на город только начинали опускаться сумерки и солнце уже садилось за горы, озаряя перед заходом своими лучами городские дома, пришло время звать тёмного бога в дом его дорогой подруги. Беатрис со своими сёстрами и их мужьями, включая умирающего сэра Вильгельма, вышли из замка к его подножию. Девушка взглянула на них — Ингер, Верона, Ульфиус и Бастиан кивнули, её отец тоже кивнул, давая разрешение.       Беатрис вытащила из кармана волшебный свисток с дырочками на спинке крошечной летучей мышки, подумала о друге, поднесла свисток ко рту и подула, как играет на своей флейте. Никто не слышал звука и самой мелодии, как и говорил сам тёмный бог. Но он был слышен только ему самому и той, кто исполняет мелодию.       Внезапно налетевший ветер унёс с собой эти слова далеко-далеко на восток. Он летел над лесами, полями, крышами домов, озёрами, реками и горами. Летел до тех пор, пока не прилетел к долине, у которой стояла высокая скала. Ветер влетел в пещеру внутри неё и закружил над огромной головой древнего чудовища, дремавшего в ожидании наступления ночи.       Услышав слова и голос девушки, продолжавшей в это время дуть в свисток у входа в замок, чудовище открыло свои огромные глаза, в тот же миг сверкнувшие жёлтым огнём. Затем, оно поднялось, зевнуло во всю пасть и медленно выползло из глубин своей обители. Выйдя оттуда, чудовище встряхнулось, упираясь в землю передними конечностями. А ветер, что влетел в пещеру, стих и больше не шумел. Он сделал то, что должен был сделать.       Встряхнувшись, чудовище приготовилось ко взлёту. Оно расправило собранные за спиной крылья, взмахнуло ими со всей мощи и взлетело высоко в небо, взмахивая ими. А когда чудовище взлетело, под ним поднялся сильный вихрь из пыли и травы и тут же опустился обратно на землю.       Гигантский обитатель глубокой и тёмной пещеры достиг границ графства сэра Реджинальда в считанные минуты. И, пролетая над деревнями, примыкающими друг к другу через каждый негустой лесок, он испустил из своей огромной пасти оглушительный крик. Последний заставил всех людей прикрыть уши руками, а зверей — попрятаться в норы.       Гертруда, что жила в одной из этих деревень, в ужасе перекрестилась и взмолилась, чтобы тот, кто испустил такой крик, побыстрее убрался подальше от её дома. Солдаты графа тоже прикрыли руками свои уши. Так гигантское чудовище обезоружило всех, кто мог ополчиться против него. Даже сам граф закрыл уши, дабы не лишиться слуха. Покружив там какое-то время, чудовище полетело дальше. Туда, где ждала его прекрасная дочь благородного и умирающего старого рыцаря.       Прошло с той поры немного времени, а всё вокруг очень быстро погрузилось во тьму. В домах зажглись огни, люди отдыхают от работы, маленькие дети спят в кроватях после игр во дворе. Одна лишь Беатрис стоит на месте, веря в то, что её друг скоро прилетит. Её сёстры и их мужья вернулись в замок, решив, что тёмный бог не посетит их дом. А девушка неустанно продолжает ждать своего избранника, который уже пересёк границы графства и находится на полпути к возлюбленной.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.