ID работы: 11047644

Беатрис и Аудун

Джен
R
Заморожен
51
Размер:
94 страницы, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 31 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста
      Беатрис проснулась ранним утром рядом с мужем в его объятиях. Он крепко обнимал её, и от него действительно веяло слабым холодом, приятной прохладой. Но Беатрис не чувствовала его дыхания. Девушка попробовала подвинуть руку всё ещё спящего Аудуна, однако он оказался слишком сильным. Беатрис не смогла подвинуть руку мужа, чтобы тихо встать и выйти. Поэтому она решила попросить его отпустить её.       — Ларс, отпусти меня, пожалуйста.       — Нет, — возразил тот негромко, — поспи, ещё слишком рано.       — Но, мне нужно сходить в отхожее место. Так что, отпусти. Обещаю, я вернусь в спальню.       — Ладно, иди, — Аудун убрал руку, зевнул во весь рот и повернулся на другой бок.       — Не делай мне одолжений, — хмыкнув, сказала Беатрис, и встала с кровати.       После, она оделась, обулась и вышла из комнаты. По дороге в отхожее место девушка зашла в кухню, взяла с собой красное яблоко и пошла дальше. Когда Беатрис дошла до нужного места она уже съела всё яблоко. Затем, она зашла в так называемый туалет и, справив там свою малую нужду, выкинула огрызок яблока в выгребную яму и отправилась обратно в спальню.       Вернувшись, Беатрис увидела, что Аудун встал с кровати и оделся в повседневный костюм. Лучи утреннего солнца ласкали его бледные щёки, и те блестели как микроскопические драгоценные бриллианты. Аудун повернулся к Беатрис, подошёл к ней, прижал к стене возле двери и поцеловал возлюбленную жену. Девушка оторопела от неожиданного поцелуя. Потом, она всё же обняла Аудуна за его шею, а он поднял её за бёдра и продолжил целоваться.       Через несколько минут к ним пришла прислуга и, постучав по двери, сообщила, что завтрак ожидает их в кухне. А также, что Лорд Вильгельм тоже ожидает их там. Новоиспечённые король и королева привели себя в порядок и пошли завтракать. За столом, который был скромно застелён, они втроём говорили друг с другом о многих важных и не очень вещах.       Вильгельм дал Аудуну некоторые наставления, чтобы тот мудро правил его подданными, а Беатрис молча слушала их разговор. Прислуга приносила им понемногу вкусной еды, приготовленной поварами, и питья. Позавтракав, пара отправилась на утреннюю прогулку по королевскому саду.

***

      Спустя немного времени Гертруда смогла найти свою подругу и госпожу. Она нашла её, когда Беатрис прогуливалась по саду во дворе вместе с любимым. Гертруда побежала к ним, а сад был окружён живой изгородью, и вход в него стерегла стража. Гертруда упросила одного из солдат впустить её в сад.       — Прошу вас, сэр, пропустите меня туда, — девушка схватила руку рыцаря и взглянула на него просящими глазами, — мне очень нужно срочно поговорить с госпожой Беатрис, это вопрос жизни.       — Хм, — солдат задумался и оценивающе посмотрел на Гертруду с головы до пят, — я пропущу тебя, малышка, только если согласишься провести со мной одну ночь.       — Ах! — испугалась та, услышав его условие. «Что же делать? Как мне быть? — растерялась она в ужасе. — Если лягу с ним, то потеряю девственность, которую берегу для другого». Но у Гертруды нет другого выбора, жизнь её брата лежит на волоске. — Хорошо, я согласна, только пропустите меня в сад.       Солдат убрал копьё в сторону и пропустил Гертруду, она открыла калитку и побежала догонять подругу и жену чёрного рыцаря. Догнав Беатрис, Гертруда схватила её за руку и повернула к себе. Подруги едва узнали друг друга, но каждая была рада встрече. Однако…       — Моя госпожа, — сказала Гертруда, упав на колени, — скорей идите за мной.       — Что случилось, милая Гертруда? — Беатрис вытаращила глаза в изумлении и не понимании.       — Граф обманул вас, — сообщила та, — он не освободил Джейкоба из темницы.       — Что он сделал! — Аудун прорычал сквозь оскаленные зубы с клыками, его глаза загорелись алым.       — Граф терзает его внутри железной девы.       — Ах! — испугалась Беатрис. — Только не это, нет.       — Он в пыточной камере, в подземелье.       — О, блаженные! — в сердцах воскликнул Аудун, сжал кулаки. — Я совершил глупость, — обречённо произнёс он, — сжалился, проявил милосердие. Не подумал велеть моим подданным проследить за ним. Больше я не повторю эту ошибку, предками клянусь.       Все трое приготовились отправиться в путь, обратно туда, откуда пришли. Но Беатрис велела Гертруде остаться в замке и побыть со старым умирающим лордом. Сама же вместе с мужем поехала спасать Джейкоба, как и обещала ему перед побегом.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.