ID работы: 11047644

Беатрис и Аудун

Джен
R
Заморожен
51
Размер:
94 страницы, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 31 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 28

Настройки текста
      Беатрис вернулась к мужу к полуночи. Она уходила навестить могилу своего друга, которого мучил злодей, и возложить ему букет цветов. Девушка зашла в спальню и испугалась тому, каким страшным стало лицо её возлюбленного бога тьмы. Аудун был вне себя от гнева и ярости, он сильно зол на самого себя.       — Что случилось? — осторожно спросила Беатрис, сделав пару шагов навстречу.       — Беда, любовь моя, беда, — ответил тот, разжав кулаки.       — Расскажи, — девушка подошла к Аудуну вплотную и посмотрела ему в, светящиеся алым светом, глаза, ища в них ответ и, прося любимого поведать о его тревогах.       — Несколько дней назад я отправил одну из моих летучих мышей на разведку, — начал он после небольшой паузы, — проверить окрестности разрушенного замка, из которого мы выбрались. И вот что поведал мне мой шпион: твой бывший муж выжил каким-то чудом и, что самое страшное, — он смолк, сжал зубы в злости.       — Что же? — допытывалась Беатрис.       — Он теперь может превращаться в лютое и отвратительное чудовище… В чудовищного волка, — Аудун чуть не вскричал и, еле сдержав эмоции, отвернулся и сильно ударил кулаком по столу.       От удара затрясся канделябр, звякнули хрустальные ваза и бокал, заплясали огни свеч.       Беатрис не шелохнулась. Она тихо стояла перед рассерженным мужем, размышляя об услышанной вести, принесённой крошечным разведчиком.       — Что будешь делать? — негромко задала вопрос девушка, тот повернулся к ней. Она взяла лицо мужчины в свою руку, не переставая прожигать его взглядом.       — Приму меры, — Аудун разжал кулаки и прекратил злиться. — Завтра же приглашу сюда глашатая и прикажу ему известить о моих намерениях наших подданных. А пока, необходимо придумать, какие меры нужно предпринять. У нас для этого есть целая ночь.       — Ты сказал «нас»? — Беатрис в удивлении приподняла бровь.       — Да. Поможешь мне?       — Что ж, помогу, — согласилась та, — мне всё равно нечем заняться.       Супруги уселись за письменный стол, взяли пергамент, чернила, перо и стали думать, что им делать. Каждый предлагал друг другу различные варианты, но ни один не годился для ответного противодействия. Они много размышляли и, в конце концов, пришли к идее о том, что им нужно сначала поговорить с теми, кому можно будет довериться.       Пока только сама Беатрис, включая её покойного отца, знала о настоящем облике Ларса и о том, кто он такой. Поэтому Аудун предложил пригласить на встречу с ним молодых людей в возрасте от восемнадцати до сорока пяти лет, которые, возможно, согласятся стать их доверенными лицами. Но под одним условием: они должны будут молчать о нём до самой смерти. А для надёжности их лучше нужно будет превратить в хладных бессмертных. Это должна сделать сама Беатрис. Ведь она является первой женщиной, ставшей вампиром.       Девушка одобрила предложение мужа. Так супруги на этом и порешили. Они создадут первых вампиров-аристократов и за короткий срок обучат их использовать приобретённые силы и способности. А потом, эти молодые люди должны будут навсегда забыть о своих семьях с целью сохранения тайны о них самих.       После того, как Беатрис одобрила это, Аудун немедля приступил к сочинению своего первого указа. Он до самого рассвета писал его на пергаменте, что даже чернила, которыми он писал, закончились.       Наступившим днём Аудун велел одному из стражников отправить гонца на поиски глашатая. Стражник нашёл гонца и передал ему явиться к господину. Гонец, послушавшись Лорда Ларса, собрался в дорогу и отправился за глашатаем. Он ехал к этому человеку от восхода до захода солнца, и в скором времени добрался до дома последнего. Поговорив с глашатаем, которым оказался молодой худощавый мужчина, гонец вместе с ним примчались к замку их властителя.       — Стража, откройте нам ворота! — крикнул гонец солдатам на смотровых башнях. — Я вернулся с глашатаем, за которым был послан!       Те подняли герсу, отворили ворота и опустили мост. Ступив на него, гонец вместе с глашатаем проехались по нему и вошли во внутренний двор. Оттуда сразу они направились в тронный зал и испросили у Аудуна аудиенцию. Властитель, заждавшись их прихода, встретил прибывших радушно. А когда глашатай подошёл к Аудуну:       — Вы, полагаю, наш новый властитель? — осведомился он, взглянув на человека, сидящего на стуле с высокой спинкой.       — Верно, — ответил Аудун. — Моё имя Ларс фон Даркнуссон.       — Так для чего вы меня позвали?       — Я хочу, чтобы вы огласили моим подданным мой первый указ, — Аудун встал со стула, подошёл к письменному столу, вытащил из вытяжной полки пергамент и вручил его мужчине. — Однако прежде я хотел бы узнать ваше имя.       — Ох, прошу прощения, милорд, что не представился сразу, — извинился глашатай, снимая шляпу. — Это было непочтительно с моей стороны. Меня зовут Бенедиктом.       — Извинения принимаются, господин Бенедикт, — произнёс тот, всё ещё держа свиток в руке. — А теперь, я прошу вас изучить сей документ и приступить к выполнению моего первого вам приказа. Я приказываю вам огласить всем жителям земель, что принадлежат отныне и впредь мне и моей будущей семье, мой указ.       — Слушаюсь, милорд, — отозвался Бенедикт, забирая документ у государя.       Он развернул свёрток и внимательно прочитал всё, что написал в нём его повелитель, севший обратно на стул. Закончив читать, он свернул пергамент обратно в рулон и хотел было вернуть его. Но Аудун жестом остановил Бенедикта.       — Оставьте его себе ненадолго, пригодится для оглашения. А теперь, ступайте. И помните, господин Бенедикт, судьба королевства зависит от того насколько быстро вы выполните приказ. Это вопрос жизни и смерти. Вам всё ясно?       — Безусловно, мой лорд.       Тем же днём Бенедикт выехал из замка в сопровождении двух-трёх вооружённых всадников. Он посетил все деревни и выступил на всех главных площадях, собирая вокруг себя толпы крестьян. И всем им Бенедикт оглашал указ их нового господина. В результате на приглашение в замок откликнулось полсотни молодых людей в требуемом возрасте — от восемнадцати до сорока пяти лет.       Собравшись вместе, эти мужчины, а также женщины, покинули свои дома и поехали к замку, где их ждали.       — Мы наконец-то увидим человека, который стал нашим лордом, — вдохновлённо говорила своим знакомым одна рыжеволосая девушка.       — Мы увидим человека, который смог стать достойным мужем для Леди Беатрис! — воскликнула от радости вторая, с тёмными волосами.       — Интересно, для чего Лорд пригласил к себе людей только определённых лет? — спросил девушек юноша с короткими каштановыми волосами.       — Возможно, дело в том, что старики ему не интересны, — ответил другой юноша с причёской в горшок. — Хотя, мы совсем мало знаем о нашем властителе.       — Узнаем, когда доберёмся, — сказал третий — мужчина с короткими тёмными волосами и щетиной на лице. — Мне тоже интересно узнать причину.       Среди этих пятидесяти людей было несколько мужчин и женщин, которым было двадцать пять и двадцать семь лет. Они, несмотря ни на что, твёрдо решили посвятить свои жизни служению повелителю. Их имена в последующем были записаны в городских мемориалах и сохранены в вампирской библиотеке.       Через день пути все полсотни молодых людей, к их счастью, добрались до замка Лорда Ларса. Стража у ворот увидела их, отправила солдата оповестить Аудуна об этом. Тот прибежал в тронный зал и сообщил о прибытии долгожданных гостей. Аудун тотчас велел страже открыть ворота и пропустить их внутрь, а также проводить до тронного зала на аудиенцию. Тот солдат, что сообщил господину о гостях, и проводил последних к нему.       Дойдя до зала, молодые люди зашли в него, когда стража у дверей пропустила их вперёд. Гости зашли в зал и увидели перед собой молодого привлекательного мужчину в чёрных одеждах и с длинными серебристо-белыми волосами, собранными в хвост. Аудун повернулся к ним, подошёл, встретил каждого ледяным взглядом и, наконец, произнёс:       — Добро пожаловать в замок старого Лорда Вильгельма.       После приветственных слов стража тоже зашла в зал, а затем, заперла двери на засов и встала перед дверями. Гости этому испугались, подумав, что попали в ловушку, и собрались было потребовать отпустить их.       — Не бойтесь, я велел страже запереть двери на всякий непредвиденный случай, — успокоил Аудун гостей. — Итак, давайте сначала знакомиться, — предложил он им. — Я — Лорд Ларс фон Даркнуссон, ваш новый господин. Ваша очередь представиться, — он развёл руки в стороны, охватив всех взглядом, и добродушно улыбнулся, при этом не показывая зубов с длинными клыками.       Приглашённые гости по очереди начали называть Аудуну свои имена. Пока они представлялись в тронный зал зашла Беатрис в роскошном чёрно-бордовом платье. Девушка села на своё кресло и стала наблюдать за происходящим, ожидая своей очереди.       — Должно быть, вы все не знаете для чего я пригласил только молодых? — последовал вопрос, произнесённый хозяином замка.       Ответа не было, все они промолчали, желая самим узнать свой ответ. Лишь один мужчина, тоже пожелавший узнать причину приглашения в замок, осмелился ответить.       — Да, милорд, мы не знаем.       — Хорошо, — произнёс Аудун, удовлетворённый ответом, — очень хорошо. Я скажу. Но, прежде, я прошу вас об одном. Поклянитесь, что вы навсегда сохраните правду в тайне. Никто, кроме нас с вами, не должен знать о ней.       Те несколько, что были упомянуты мной выше, первыми поклялись Аудуну в том, что никому не расскажут истинную причину приглашения. И тогда он сказал правду.       — Я — не человек, я — Аудун, тёмный бог тьмы и ночи… Можно сказать, я стою перед вами в образе бессмертного человеческого существа и говорю с вами по-человечьи. На этом всё. Но, есть ещё одно.       — Что же ещё вы хотите сказать нам, Ваше Темнейшество? — задала вопрос рыжая гостья, выйдя вперёд из всей толпы.       — А ты очень смелая, юная Кларисса, — похвалил Аудун девушку и сказал, что хотел добавить к сказанному: — Всем нам угрожает смертельная опасность. Уверяю, она исходит не от меня. Граф Эрнест фон Реджинальд, уверен, вы знаете его, желает погубить жизни ваших семей, и ваши тоже. Он в очень скором времени сделает свой первый шаг.       — Ох нет, что же нам делать? — в страхе спросила окружающих другая гостья.       — Нам всем конец! — вскричал один из юношей.       — Успокойтесь, друзья, — громко сказал тот мужчина с короткими тёмными волосами и щетиной на лице. — уверен, Его Темнейшество знает что делать, — заявил он и обратился к Аудуну. — Не так ли, милорд?       — Всё так, — ответил бог тьмы. — Чтобы предотвратить гибель всех моих подданных, включая вас, я решил, что мне нужна помощь. Один я не управлюсь с надвигающейся угрозой. Посему я предлагаю вам стать моими самыми верными воинами и помочь мне справиться с графом. А он стал чудовищем пострашнее меня и может превратить всех вас в таких же чудовищ, как он сам.       — Если вы согласитесь помочь мне, я одарю вас такими дарами, о которых можно только грезить, — пообещал Аудун гостям. — С ними вы станете могучими и непобедимыми. С ними вы сможете защитить самих себя и тех, кто вам дорог. И это не вещественные дары. Итак, — сказал он после короткой паузы, — я даю вам время подумать над моим предложением. Десять оборотов песочных часов. Когда время иссякнет я буду ждать вашего ответа, — и покинул тронный зал вместе с любимой через другой выход за стульями с высокими спинками.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.