ID работы: 11051215

Девушка, несущая свой гроб

Гет
R
В процессе
29
Размер:
планируется Макси, написано 111 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 36 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
Примечания:

«Видит Бог, я разбил тебе сердце, я не могу этого изменить. Все, чего я стою, — это лишь обещание, которое я тебе дал, Обещание быть рядом — так же, как ты была рядом со мной.» Cody Jinks «No words»

      Когда Дэрил подходил к Александрии с маленькой девочкой на плечах, Рик, стоящий на стреме на вышке у ворот, тут же спросил, один ли он и была ли слежка. Дэрил убедил его, что пришел один. Рик среагировал сразу же: открыл ворота, в которые ввалился мужчина, неловко смахивая со лба прилипшие волосы. Рик наказал охотнику нести девочку в медпункт, а сам побежал к Диане и Мэгги. Дениз помогала одному из соседских мальчишек с легким отравлением, но прогнала его, едва увидев Дэрила, чтобы освободить койку для новоприбывшей. После короткого опроса Дениз заверила мужчину, что состояние девочки некритично и помощь не нужна. Снаружи Дэрила уже ждали Мэгги, Аарон и Мишонн вместе с Риком.       Дэрил поделился с ними заранее оговоренной с Бэт ложью: мужчина рассказывал, что выходил на охоту, но ушел далеко, и начал замечать следы. Он рассказал им об убитой женщине, об отзвуке чужой группы, о сожженной хижине в глубине леса и девочке, что закопалась в пепел, и выглядела так, будто не ела и не пила ничего как минимум сутки.       Вопросов было немного. Пусть заслуги за все найденные улики Дэрил не мог вслух присудить Бэт, и несмотря на то, что вся эта история звучала как одно большое удачное стечение обстоятельств, ни у кого не было ощущения, что Дэрил скрывал какую-то опасную тайну: скорее все предполагали, что он не хотел вдаваться в подробности настоящих причин своей лесной прогулки, потому что они были связаны с его внутренним состоянием.       Люди выслушали его и начали расходиться. Аарон одобрительно хлопнул Дэрила по плечу, отчего Мишонн с Риком обменялись удивленными взглядами; Мэгги, нахмурив брови, предупредила, что поговорит с Дианой, а затем вернется познакомиться с девочкой; Рик вместе с Мишонн просто ушли, не сказав почти ничего, только серьезно всматриваясь за плечо Дэрила, будто пытаясь высмотреть сквозь закрытую дверь девочку, над которой сейчас корпела Дениз.       Дэрил зашел в медпункт, недовольный прошедшим диалогом. Бэт не влезала, стоя в сторонке, но он прекрасно знал, что та все видела и слышала. Из размышлений его вывела Дениз, объявив, что сделала все, что требовалось, и что им остается только ждать. Дверь щелкнула, и из-за плеча Дэрила выглянула Тара, лукаво подзывая Дениз к себе. Девушка неловко отпросилась у Дэрила, предупредив, где ее искать в случае неприятности, и он с тенью недовольства пробурчал, что ему плевать, куда они идут: главное, что пациентка в безопасности.       Медпункт погрузился в тишину. Охотник беззвучно прошел к койке, на которой лежала спящая малышка, и сел на табурет, приставив арбалет к прикроватной тумбе. Бэт плюхнулась прямо на койку, игнорируя удивленный взгляд Дэрила. Девочку, вопреки его ожиданиям, это даже не потревожило, да и сам легкий матрас на койке не прогнулся под весом Бэт — Дэрил понял, что та была невесома.       Спустя полчаса дыхание девочки участилось, и она начала изредка ворочаться под одеялом. Бэт поспешила встать с кровати, не отрывая взгляда от девочки. Ее лицо приобрело страдальческое выражение, и она сложилась калачиком и повернулась в сторону Дэрила. Тот и сам подполз ближе, протянув руку, чтобы поправить одеяло, когда она слабо открыла глаза и, часто заморгав, хрипнула:       — Папа..?       Бэт прикрыла рукой рот и хитро улыбнулась. Девочка долго пыталась сфокусировать взгляд на Дэриле и, когда тот уже вновь отодвинулся и изредка поглядывал на пациентку, лицо ее стало испуганным.       — Кто вы? — Кротко спросила она.       — Зови меня Дэрил. Ты потеряла сознание в лесу, и мы принесли тебя сюда, — разъяснил мужчина, едва не прикусив язык, когда сказал «мы», имея в виду Бэт, но исправляться все же не стал.       — Куда?       — Ты в Александрии. Город, безопасная зона.       — Мы с мамой и папой бежали из городов. Отец говорил, что в них опасно, — устало пробормотала она.       — Твой папа, может, и прав. Но если бы ты там осталась, ты бы умерла.       — Дэрил! — осадила его недовольная Бэт и подошла ближе. — Она только проснулась, дай ей прийти в себя.       Девочку, однако, не испугало сказанное Дэрилом. Она снова перевернулась, вперив взгляд в потолок, и с надеждой спросила:       — Мои родители здесь?       Дэрил обменялся быстрым взглядом с Бэт, которая пожала плечами и сжала губы, сострадая девочке.       — Как их зовут?       — Сикилия и Мартин Эстебан, он, наверное, со своим другом, он тоже путешествовал с нами. Его зовут Джошуа, но все зовут его Иноком, — доверчиво проговорила девочка. — Я Лу, — Луиза. Они здесь?       — Нет, — покачал головой Дэрил, — их здесь нет. Но мы попробуем их найти, — заверил ее Дэрил. Лу, довольная этой новостью, села на кровати, подставив подушку под спину. Дэрил открыл рот, чтобы спросить что-то еще, как в дверь дважды постучали и в медпункт зашла Мэгги. Дэрил повернулся, наблюдая за ней, и они обменялись ничего не выражающими взглядами.       — Привет. Как тебя зовут? — Дружелюбно спросила Мэгги.       — Я Лу.       — Я Мэгги, — девушка прошла мимо Бэт и села по другую сторону от кровати. — Как ты оказалась одна в лесу?       — Я не помню. Я была вместе с родителями, моим дядей и людьми, которые решили пойти с нами. Потом… Я не помню, что случилось, — голос девочки задрожал, обнажая ее страх. Дэрил быстро понял, что девочку пугало что-то помимо нахождения в незнакомом месте с незнакомыми людьми. — Мистер Дэрил сказал, что поможет мне найти родителей.       — Какой он тебе мистер Дэрил? – Бэт коснулась пальцами виска, пряча смешок, чтобы не переходить границ наглости. То, что ее не слышали другие, не значило, что ее слова не отзываются в ее сердце.       Охотник поднял глаза на всех троих и внезапно почувствовал, что у него горят щеки. Каждая из девушек что-то от него ожидала, и он не мог и не хотел находиться в этом положении. Они рассматривали его, и Дэрил почувствовал, что сейчас стоит перед выбором, о котором его даже не предупреждали. Он опустил голову и искусал губы, прежде чем процедить:       — Я сказал, что попробую. Может не получиться. Ты, — обратился он лично к Лу, — и твои мама с папой, рисковали, скитаясь снаружи. Здесь и сейчас ты в большей безопасности, чем они. Если мы найдем их, ты не сможешь просто вернуться обратно в лес.       Лицо Мэгги странным образом скривилось, и Дэрил почувствовал, что эта смесь недовольства, внутренней борьбы и уверенности в своей правоте не сулит ему ничего хорошего. Дэрил почти кожей ощущал враждебность, которой горела старшая Грин.       — Лу, — криво улыбнулась она, — ты напоминаешь мне мою сестренку. Но, видимо, не только мне?       Бэт, лицо которой внезапно сменило выражение веселья на негодование, отошла от старшей сестры и начала двигаться к выходу, словно пытаясь сбежать от того, что она сейчас услышала. Бэт умоляюще смотрела на Дэрила: он нужен был ей, чтобы выбраться из медпункта. Время застыло: Лу наивно улыбалась, Мэгги с тем же кривым выражением смотрела на Дэрила.       — Она не похожа на Бэт, — прошипел Дэрил. Он, прихватив арбалет, встал и, не глядя на Лу, открыл дверь наружу, — не иди за мной.       Мэгги предупредила Лу, что позовет врача, и поспешила за Дэрилом.       — Неужели ты не видишь связи, Дэрил? — Искренне спросила она, схватив его за рукав и остановив, когда тот спустился с крыльца. — Ты с таким же рвением искал ее.       — Это не во мне было слишком много рвения, — прохрипел Дэрил и, ткнув в Мэгги пальцем, рявкнул: — Просто никто, включая тебя, не интересовался, жива ли она и где она!       — Бэт… Она не такая, как я. Это не та жизнь, которую она должна была прожить… — обреченно прошептала Мэгги.       — Ты думаешь, она не изменилась после фермы? Что она была слишком слабой, чтобы выбраться из госпиталя?       Бэт всхлипнула и взмолилась:       — Дэрил, перестань…       — Если ты считаешь, что она бы со всем справилась, то почему ты так боялся за нее? — встряла Мэгги, перебивая младшую сестру. — Что, черт возьми, произошло между вами, что ты до сих пор не можешь это принять?!       — Дэрил, пожалуйста! – прокричала Бэт, неловко пытаясь дотянуться до него, но так и не прикоснувшись к мужчине.       Мэгги и Дэрил смотрели друг на друга, медленно остывая. Медпункт находился в центре Александрии: вокруг сновали жители, но никто не останавливался посмотреть на спорящих. Дэрил повторил, угрожающе смакуя каждое слово:       — Не иди за мной, — и ушел.       Мэгги не пошла за ним, так и оставшись стоять на дороге. Она пыталась выпрямиться, глубоко дышала, прогоняя слезы, а затем, успокоившись, ушла.

***

      Бэт молча сидела на невысоком красном комоде для инструментов, расположенном в углу у выхода из мастерской, и прижимала колени к груди. Недалеко от нее на табурете сидел Дэрил, который после произошедшего заперся в мастерской и без остановки копошился в мотоцикле, иногда недовольно ворча, — Бэт надеялась, что не из-за Мэгги, а из-за мотоцикла, но знала, что эта надежда пустая, как пробковая доска.       Она не знала, что сказать. Девушка и до этого понимала, что Мэгги было проще пережить ее потерю, чем Дэрилу. У нее был Гленн, теперь у нее была и надежда на рождение ребенка. Мэгги не могла позволить себе жить прошлым. А у Дэрила не было ничего, кроме прошлого.       Но слышать это от сестры… Мэгги даже не представляла, что Бэт может выжить. В глубине души Бэт понимала ее. Она понимала, что Мэгги, как и Дэрил когда-то, верила только в худшее: так, наверное, было проще.       Бэт показалось это ироничным, но настолько далеким от "смешного", что у нее навернулись слезы. Сбежав из тюрьмы, все, кроме нее самой, были уверены, что остальная группа мертва. И когда они поняли, что оказались неправы и нашли друг друга, именно Бэт, никогда не терявшая надежды, погибла. Сейчас она как никогда хотела почувствовать себя живой. Но она закрыла лицо руками и тихо пыталась сдавить подступившие всхлипы, снова злясь на себя за то, что плачет о себе, но только громче проталкивая воздух в легкие. Бэт чувствовала, что сегодня она наконец потеряла свою сестру, — также, как и Мэгги сдалась на ее счет еще несколько недель назад.       Дэрил бросил какой-то металлический инструмент на пол, встал и, вытирая руки о джинсы, вперил взгляд в пол. Будто обдумав что-то, он приблизился к Бэт, пока не сел на корточки, вглядываясь в ее лицо, спрятанное в дрожащих ладонях. Бэт судорожно выдохнула и посмотрела на него.       В глазах мужчины бушевали забота и сострадание, — и глубокая печаль. Бэт смотрела на него, медленно успокаиваясь, понимая, что он дошел до этой гнетущей правды о Мэгги куда раньше самой Бэт. Она мягко проговорила:       — Я не знаю, время ли для этого… — голос девушки дрожал. Она спокойно вытерла рукавом глаза, будто у слез на ее глазах не было ни разрешения, ни причин появиться, — Может, это глупо.       — Валяй, — бросил Дэрил. Бэт слабо улыбнулась, и Дэрил криво сжал губы в полуулыбке, — девушка почувствовала, что он делает это ради нее.       — Когда Аарон впервые вез вас в Александрию, вы попали в передрягу, и ты помог Ноэ. Ты помнишь это?       Дэрил кивнул:       — Ты тогда схватила меня за руку, да?       — Я не думала, что ты понял, что это была я, — робко отозвалась она. Дэрил сел удобнее, показывая, что он вовлечен в разговор.       — Я впервые подумал, что ты рядом, когда мы были на пути в Вашингтон… Не знаю, была ли ты тогда и правда там. И я отдал Мэгги твой кулон, ушел в лес на несколько часов. Рик нашел меня. Я был зол... На нее, — усмехнулся мужчина, — Почувствовал, что кому-то это очень не понравилось.       — Я тогда впервые появилась. Это был, правда, первый момент, когда я увидела тебя после… — Бэт снова шмыгнула носом, но старалась продолжать улыбаться, — того, как меня не стало. И… Когда я схватила тебя, чтобы ты помог Ноэ… Что ты почувствовал? Боль...?       Дэрил покачал головой:       — Что-то вроде тепла.       Бэт протянула руку мужчине и выжидающе смотрела на него, глубоко вдохнув.       — Я не знаю, почувствуем ли мы что-то. Может быть, это будет слишком болезненно. Или меня снова не станет. Но я должна узнать. Я не могу... Дэрил, со мной никто не говорил больше месяца. Я не могу так больше.       Дэрил почти не сомневался: просто протянул руку и коснулся ее. Бэт почувствовала сильный горячий укол — ей на секунду показалось, будто через ее руку провели свет. Вначале было слишком горячо и даже больно, но потом Бэт поняла, что она чувствовала.       Больше месяца жить, не чувствуя поцелуя ветра на коже, прохлады, пробирающей кости, светлого тепла от костра. Не помня, что такое зуд от укуса насекомых, как гортань наполняется прохладой, когда ты пьешь воду, или как горит недавно полученная рана. То, что она почувствовала, когда Дэрил вложил пальцы в ее руку, было теплом человека. Обжигающим, пробирающим до самого сердца.       — Ох... — ее голос дрожал, а губы скривились в выражении, который Дэрил видел каждый раз, когда она плакала.       — Тебя не было так долго, Бэт Грин.       — Теперь я здесь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.