ID работы: 11051589

Whisper

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
105
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
614 страниц, 122 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 79 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
Фредди закончила гербологию, не разговаривая ни с Дэниелом, ни с кем-либо еще. Она боялась следующего урока, боялась зельеварения впервые в жизни. Когда прозвенел звонок, она вышла из оранжереи, не дожидаясь Дэниела. Он все равно пришел за ней. — Эй, Фредди, подожди, — крикнул он, бегая за ней. — Я действительно не могу сейчас говорить с тобой, Дэниел, — сказала она, стараясь говорить спокойно. — Я в порядке, Фредди, правда. Как сказал профессор Дамблдор, ничего страшного. — Никакого вреда? — прошипела она, повернувшись к нему. — Ничего страшного? Твоя маленькая грязнокровка-подружка кричала в Большом зале, что я тебя отравила, что я тебя убила?! — Она просто испугалась, Фредди, она тебя не знает. Ты старше, ты слизеринка. Честно говоря, я думаю, что она боится тебя. — Так и должно быть! Ее театральность в Большом зале стоила мне ученичества Зельям — единственного, что имело для меня значение, единственного, от чего я должна была радоваться бог знает сколько времени! — Что? Но он не сделал этого! Я пойду поговорю с ним. — Нет! Просто держись от этого подальше. Иди найди свою девушку и делай то, что ты делаешь. Просто оставь меня в покое… — последнюю фразу она произнесла слабо, чувствуя себя побежденной. Дэниел остановился как вкопанный. Фредди продолжала идти. Она даже не оглянулась. *** Снейп не разговаривал с ней на протяжении всего урока. Он даже не взглянул на нее. Фредди поначалу чувствовала себя несчастной, но, работая над своим заданием по зельям, чувствовала себя спокойнее. Когда прозвенел звонок, она попыталась задержаться, попыталась собраться с духом и спросить Снейпа, действительно ли ее ученичество закончилось. Но она боялась, что на нее снова накричат. В конце концов она поспешила за своими одноклассниками, а Снейп все еще игнорировал ее. Придя на урок рисования, она проигнорировала Дэниела. Девушка не пошла за красками, а вместо этого схватила кусок глины и подошла к столику в углу. Рядом с ней никто не сидел, и некоторое время она просто смотрела на кусок глины, чувствуя себя бесполезной. «Это должно быть моей отдушиной», — подумала она про себя. «Я могу позволить себе чувствовать вещи здесь, не причиняя никому вреда.» Она взяла глиняный шарик и начала работать с ним голыми руками. Она позволила себе почувствовать все эмоции, которые пыталась переварить — гнев, ярость, унижение. Позволила своим эмоциям и своей магии течь в ее руки, в глину, пока она работала. Слизеринка закрыла глаза, лепя глину, и не открывала их, пока не почувствовала себя опустошенной. Она посмотрела на глиняную фигуру перед собой и издала глухой смешок. Это была девочка, подозрительно похожая на Хизер, съеденная заживо пауками. Это было очень подробно. Рот девушки был открыт в беззвучном крике, когда пауки пожирали ее, заползая в рот и глазницы. — Хм, — сказала профессор Меррит, проходя мимо своего стола, но не остановилась. Она продолжала ходить по классу, проверяя успехи каждого. Фредди пожала плечами и достала палочку, чтобы закончить проект. Она застеклила его и приложила интенсивный жар, имитируя эффект печи. Когда прозвенел звонок, она сунула глиняную фигурку в сумку и направилась вниз обедать. Девушка сидела с другими слизеринцами и ковырялась в еде. Она чувствовала себя усталой. «Я так готова к тому, что этот день закончится», — подумала она. — Что случилось, Фредди? — спросила Мэгги, садясь рядом с ней. — Обычно ты с большим энтузиазмом относишься к обеду. — Я в порядке, — сказала она, пожав плечами и слегка улыбнувшись своей соседке. — Жаль, что мне приходится заботиться о Магических Существах. — Ты могла бы притвориться больной, — предложила та. — Да, но тогда мне пришлось бы пойти к медсестре, — сказала Грей, скорчив гримасу. Она уже избегала идти к мадам Помфри за пальцем, который все еще пульсировал от клыкастого укуса герани. — Думаю, это зависит от того, что ты считаешь хуже: ходить на занятия или идти к медсестре, — сказала Мэгги. — Вот дерьмо, Снейп идет сюда, и он не выглядит счастливым, — сказала Кристина с другого конца стола. — А когда он вообще выглядит счастливым? — заметила Мэгги, закатывая глаза. Фредди не поднимала глаз от тарелки, пока Снейп не встал прямо за ней. — Пойдемте со мной, мисс Грей, — сказал он сурово. Вставая из-за стола, Фредди беспомощно посмотрела на своих друзей. Мэгги сочувственно посмотрела на неё и протянула ей свою сумку. Грей перекинула сумку через плечо и последовала за Снейпом из Большого зала. Ни один из них не произнес ни слова, когда Фредди последовала за ним в подземелье в его кабинет. Ее сердце бешено колотилось, когда она последовала за ним внутрь, задаваясь вопросом, собирается ли он снова кричать на нее. — У вас беспорядок, мисс Грей, — сказал он, указывая на лабораторию. Она заглянула внутрь и увидела, что котел «Феликса Фелициса» закипел и образовал затвердевший шар вокруг котла. — О, — сказала она удрученно. — Я должна была прийти, чтобы заняться этим во время обеда, но, поскольку ты сказал, что мое ученичество закончилось, я этого не сделала… Он долго смотрел на нее, его лицо было жестким и непроницаемым. — Я этого не говорил, — сказал он наконец. — Нет, это ты кричал. — Нет, я… — он замолчал и понизил голос. — Я не сказал, что твое ученичество закончилось, я сказал, что оно может быть… если ты когда-нибудь снова используешь одно из наших зелий на своем сокурснике. — Правда? — сказала Фредди, чувствуя, как в груди набухает надежда. — Я говорил с профессором Дамблдором, и он согласен с вашим утверждением. Он считает, что это розыгрыш, вышедший из-под контроля. Он уверен, что вы сказали правду. — Я бы никогда не солгала тебе! — в ужасе воскликнула она. — Обещаешь? — сказал он с ухмылкой. — Да! Честно говоря, я не думаю, что смогла бы, даже если бы захотела, — призналась она. — Наведите порядок, мисс Грей. Вам придется начать все сначала. Фредди вытащила палочку, чтобы убрать испорченное зелье, но Снейп схватил ее за руку. — Что случилось с твоим пальцем? — требовательно спросил он. Фредди посмотрел на руку. Ее мизинец распух и стал фиолетовым. — Укус клыкастой герани, — сказала она, поморщившись, когда он осмотрел ее палец. — Ювенильное растение? — Да, сэр. — Их укусы содержат больше токсинов, чем взрослые. Идите в больничное крыло, — приказал он. — Ты можешь прибраться позже. Фредди колебалась. Она не хотела быть непослушной, но ей действительно не хотелось идти к медсестре. — О, ради всего святого, — огрызнулся Снейп. — Садись. Он указал на стул перед своим столом. Фредди быстро села и положила сумку на соседний стул. — Глупая девчонка, — пробормотал он, копаясь в столе и вытаскивая из него коробку. Он достал тряпку и вылил на нее что-то дурно пахнущее. — Приложи это к ране, — сказал он, протягивая ей тряпку. — Это вытянет яд. — Спасибо, — тихо сказала она. — Глупая девчонка, — повторил он и пронесся мимо нее в лабораторию. Она смотрела, как он убирает испорченный котел и его содержимое, потом пошел в кладовку. Девушка сидела с тряпкой, прижатой к ее пальцу, не в силах сдержать улыбку. Она была уверена, что ее ученичество закончилось, а жизнь разрушена. Но, видимо, нет. Она наверняка облажалась, но не собиралась повторять эту ошибку дважды. — Выпей это, — сказал Снейп, возвращаясь в комнату с маленьким флакончиком и протягивая его ей. — Он удалит остатки растительного яда из твоей крови. — Спасибо, сэр, — сказала студентка с благодарностью. Она выпила зелье и с тоской посмотрела на лабораторию. — Жаль, что я не могу снова заняться «Феликсом Фелицисом», вместо того чтобы заботиться о Магических Существах. — Вы должны держать это прижатым к пальцу в течение следующих 10 минут. Тогда ты сможешь поработать над своим зельем. Я скажу профессору Кеттлберну, что вас лечат от ядовитого укуса, и попрошу освободить вас от занятий. — Действительно? Спасибо! Я могла бы обнять тебя! — Нет, если ты хочешь сохранить все свои конечности, — мрачно сказал он, быстро отходя от нее к двери. — Мне нужно вести урок. Фредди рассмеялась, а Снейп сердито посмотрел на нее и вышел. В глубине души она думала о том, что никогда еще не любила его так сильно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.