ID работы: 11051589

Whisper

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
105
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
614 страниц, 122 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 79 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 24

Настройки текста
Фредди была освобождена из Сент-Мунгоса несколько дней спустя. Она была рада, когда Снейп пришел проводить ее обратно в Хогвартс, и они полетели прямо в его кабинет. Она направилась прямо в лабораторию, но Снейп остановил ее. — Отнеси свои вещи в общежитие, — сказал он, указывая на ее чемодан в углу своего кабинета. — Приведи себя в порядок, переоденься, а потом можешь прийти поработать над своим зельем. — Да, сэр, — послушно ответила она, направляясь к своему сундуку. — У меня твоя палочка, — сказал Северус, вытаскивая ее из кармана и протягивая студентке. — Спасибо. Грей взяла палочку в руку, как ей показалось, впервые за несколько месяцев. Она снова почувствовала себя ребенком, впервые получив свою палочку у Олливандера. Ее палочка светилась в руке, как и в тот первый день много лет назад, и Фредди не могла не улыбнуться. Пожелав взмахнуть и взмахнуть запястьем, она левитировала чемодан. Снейп открыл для нее дверь, и она кивнула ему, прежде чем направиться по коридору. Девушка прошла мимо группы первокурсников, которые ахнули и прижались к стене, когда увидели ее. Фредди ничего не думала об этом, пока она не вошла в общую комнату, и все разговоры прекратились. Все уставились на нее. Послышался шепот, и Фредди пересекла комнату, направляясь в спальню. — Говорят, что она убила того мальчика. — Я слышал, ее отправили в Азкабан! — Нет, они отправили ее в сумасшедший дом. — Она пыталась убить мадам Помфри, разрушила Больничное крыло. Фредди захлопнула дверь. Она задернула занавески вокруг кровати, с глухим стуком уронила сундук и села на кровать. Ее руки дрожали, и она прижала кулаки к бедрам. Она сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоиться. «Они не знают, о чем говорят. Он не умер. Он где-то там, в этом лесу. Это или кто-то забрал его, или он ушел, или…» Девушка быстро встала и сбросила больничный халат. «Я не могу просто сидеть здесь и ничего не делать.» Она тепло оделась, надела свой слизеринский шарф и теплую шляпу, которая закрывала уши. Сунула перчатки и палочку в карман и начала выходить из общежития. Ее взгляд упал на Хемлока, одиноко сидящего на кровати. Она колебалась. Часть ее хотела взять его с собой. «Это мягкая игрушка. Я не одна из этих девушек, я не ребенок, но…» Что-то в ней не могло оставить его здесь. Ей пришла в голову блестящая идея. Одним движением волшебной палочки она уменьшила игрушку, чтобы он был достаточно маленьким, чтобы поместиться в ее кармане. Удовлетворенная, она вышла из общежития. Взгляды и шепот возобновились, когда она проходила через Общую комнату. Она изо всех сил старалась не обращать на них внимания. Сунулв руку в карман и нащупала там игрушку. Держа наколенник, она почувствовала себя спокойнее, поэтому, держа руку в кармане, пересекла комнату и направилась вверх по лестнице из подземелий. Она пересекала холл и была почти у входной двери, когда Снейп вышел перед ней. — Как я узнал, что найду тебя, пытающуюся сбежать? — он вздохнул, прислонившись к дверному косяку. — Я не… я не… — она запнулась и сунула жмыра в карман. — Я просто хотела пойти посмотреть… — Уинифред… Десятки людей смотрели. Учителя посмотрели. Высококвалифицированные авроры посмотрели. Все стадо кентавров посмотрело, и они знают лес лучше, чем ты знаешь шаги простого Снотворного Сквозняка. Фредди с тоской посмотрел мимо него на заснеженный двор за дверью. — Тебе нужно позаботиться о зелье, — тихо сказал он и, положив руку ей на спину, мягко повел обратно в подземелья. Фредди позволила ему отвести себя вниз по лестнице, мимо перепуганной первокурсницы Слизерина. — Продолжайте, мисс Айви, — резко сказал ей Снейп. — Да, сэр, — пискнула она, убегая от них. Фредди открыла было рот, чтобы сказать ему, сказать, что все думали, что она убила своего лучшего друга, но потом закрыла его. Она не могла сказать ему, не могла говорить об этом прямо сейчас, не расплакавшись, а он уже видел, как она плакала слишком много, по ее мнению. Поэтому девушка держала рот на замке и последовала за ним в его кабинет. Она вошла в лабораторию и глубоко вздохнула. Студентка сразу почувствовала себя спокойнее. Запах огня, бульканье в котле. Возвращение в лабораторию было знакомым и успокаивающим, и Фредди почувствовала себя лучше, чем за последние несколько недель. Грей посмотрела в котел на своего «Феликса Фелициса», который кипел, жидкость была густой и золотисто-коричневого цвета. Она подошла к рабочему месту, где Снейп держал открытую книгу с инструкциями на текущую неделю. Она быстро просмотрела рецепт. — Вы сделали порошкообразную… — Двурогий рог? Первым делом этим утром, — подтвердил он кивком. — Итак, мне нужен коровий яд, эссенция окопника, Galanthus Nivalis… — пробормотала Фредди себе под нос, направляясь в кладовку. — Кровь дракона, — крикнул Снейп ей вслед. — Каждые 6 часов. — 3 капли каждые 6 часов в течение недели, — сказала она больше себе, чем ему. — У нас уже два дня в неделе, — напомнил Снейп ей. — Я знаю, я знаю, — сказала она, возвращаясь с ингредиентами. -Я оставляю вас наедине с этим, — сказал он с кивком, выходя в свой кабинет. *** Чуть больше часа спустя Фредди сделала всё, что нужно было сделать с зельем на данный момент. Она посмотрела на свой шарф, шляпу и плащ, которые положила на спинку стула. Она знала, что Снейп не позволит ей выйти на улицу. Вздохнула и выглянула в кабинет. Он сидел за своим столом, читал книгу, перед ним стоял поднос с чаем. Она даже не слышала, как он звал Ноэль. — Да, мисс Грей? — спросил декан, не отрываясь от книги. — На данный момент я закончила. У меня есть около двух часов… — Один час и 27 минут. — Прежде чем мне придется добавить драконью кровь. — Не хотите ли чаю? — Э-э…конечно, — сказала она, взглянув на дверь. — Ты не пойдешь в лес. — Я не хотела туда идти, — сказала она, защищаясь, садясь на свой стул. Слизеринка сунула руку в карман и ободряюще сжала игрушку, когда Снейп отложил книгу, чтобы налить ей чаю. — Что у тебя в кармане? — спросил Северус смотря на неё. — Хм? — Ваш карман, мисс Грей. Ты все утро с чем-то возилась. — О, — сказала она и застенчиво вытащила Хэмлока. Она положила его на стол между ними, ее щеки горели. — Он меньше, чем я помню, — сказал профессор, слегка ухмыляясь, протягивая ей чай. — Это так…глупо, — сказала она. — Я знаю, что это глупо, я обычно не отношусь к девочкам с игрушечными животными, но я нахожу обнадеживающим, что он со мной. — Он? — повторил Снейп, делая глоток чая. — Да, я назвала его Хэмлоком, — сказала девушка, и Снейп издал звук, пряча лицо за чашкой. — Не смейся надо мной, Северус! — Уверяю вас, это не так, — сказал он. — И я для тебя здесь профессор Снейп. А теперь пей свой чай. — Да, профессор. Фредди сделала глоток чая, и Снейп выжидающе посмотрел на нее. Она подняла игрушечного жмыра и посадила его себе на колени, прежде чем сделать еще один глоток. — Ну и что? — спросил Снейп. — Что " ну»? — Раньше, когда мы пили чай вместе, ты рассказывала мне, какую смесь ингредиентов я использовал. — Ой. Точно, — сказала студентка и сделала еще один глоток. Она попыталась попробовать что-нибудь на вкус, но с тех пор все, что она ела или пила, было на вкус совершенно одинаковым. Она понюхала варево, теребя жмыра у себя на коленях. — Малина? — Фредди пыталась угдать. — Нет, — сказал зельевар с легкой ухмылкой. — Извини, — слабо сказала она, ставя чашку и держа колено обеими руками. Брови Снейпа нахмурились, и он тоже поставил свою чашку. — Что случилось, Грей? — Ничего, — пробормотала она, сжимая Хэмлока. Снейп посмотрел на нее пронзительным взглядом. — Не лги мне, — сказал он тихим, опасным голосом. Фредди напряглась и сильнее сжала игрушку. Она сказала, что никогда не будет лгать ему, не думала, что сможет. Она знала, что теперь не сможет солгать. — С тех пор… Ничто не имеет правильного вкуса, все на вкус одинаково. Вкусы…горько. — Понятно, — сказал Северус, все еще пристально глядя на нее. Фредди отвернулась. Она не могла выносить, когда он смотрел на нее. Девушка крепко прижималась к Хэмлоку, и в ее объятиях он стал больше, вернулся к своему нормальному размеру. Она крепко обняла его. — Горе может проявляться необычными способами, — тихо сказал Снейп, поднимая свою чашку и потягивая чай. — Я не… мы можем не говорить о… Раздался стук в дверь, заставивший их обоих вздрогнуть. Игрушка сжалась в ее руках. — Войдите, — резко сказал Снейп, и Фредди взяла свою чашку чая. Она чуть не выронила её, когда в комнату вошел Альбус Дамблдор. — Доброе утро, Северус. Мисс Грей, — сказал он, кивая ей. — Альбус, — поприветствовал его Снейп. — Не хотите ли чашечку чая? «Пожалуйста, скажи «нет», пожалуйста, скажи «нет"", беззвучно умоляла Фредди. — Нет, спасибо, Северус. На самом деле я искал мисс Грей. Я думал, что смогу найти ее здесь. — Сэр? — сказала Фредди, сжимая свободную руку в кулак и прижимая ее к колену. Из всех вещей, которые она хотела, разговор с Директором был в самом конце списка. — Как вы себя чувствуете, мисс Грей? — спросил он мягким и добрым голосом. Она хотела принять его доброту за чистую монету, но ей казалось, что это фальшь. Все, о чем девушка могла думать, так это о том, как он допрашивал ее после исчезновения Даниэля, как он парализовал ее своей магией, чтобы можно было насильно накормить зельем, как он заставил Снейпа войти в ее сознание, чтобы просмотреть воспоминания. — Я в порядке, — пробормотала она, не глядя на него. — Ты готова к занятиям, которые начнутся на следующей неделе? Ты чувствуешь себя в состоянии это сделать? — Да, — последовал короткий ответ. — Уинифред, — резко сказал Снейп. — Да, сэр, — поправилась она, выдавливая слова. — Я в порядке, со мной все будет в порядке. Я готова вернуться в класс, к работе над своими зельями. — В данный момент она готовит «Феликса Фелицис», — сказал Снейп. — У меня есть список зелий, которые она должна попробовать, чтобы проверить свои способности. — Очень хорошо, — кивнул Дамблдор. — Северус, могу я поговорить с тобой, пожалуйста? — Иди, займись своим зельем, Грей, — сказал ей Снейп. Фредди встала, унося свой чай с собой в лабораторию. Снейп щелкнул палочкой, и дверь за ней закрылась. Она хмуро посмотрела на закрытую дверь. Поставила свой чай на стол, поставила рядом с ним игрушку и прижалась ухом к закрытой двери. — …чтобы ты не спускал с нее глаз, Северус. Встречайтесь с ней по крайней мере раз в неделю и постарайтесь оценить, как она справляется с делами, — услышала Фредди слова Дамблдора. — Я не психиатр, — сказал Снейп, и она поняла, как он нахмурился. — Нет, но ты знаешь, что такое потеря. Ты знаешь горе. Ты можешь помочь ей… — Альбус… — Ты декан её факультета. Это твоя ответственность. — Я не припомню, чтобы это было в моем контракте, — кисло сказал профессор зельеварения. — Так и есть. — Если бы я знал, я, возможно, не принял бы этот пост. — Северус. — Хорошо, — сказал Снейп. — Она все равно здесь почти каждый день, работает над зельями. — Спасибо, Северус. И если она что-нибудь вспомнит… — Ты думаешь, что она согласится? — Вы не хуже меня знаете, что человеческий разум-очень сложная штука. Я не знаю, вернется ли когда-нибудь к ней память о том, что произошло… Но я бы не счел это невозможным. Если это произойдет, если она вспомнит что-нибудь, что могло бы помочь найти его останки… — Да, директор. Я вас понял. Фредди быстро отошла от двери, не желая, чтобы его застукали за подслушиванием. Она села на табурет и подняла Хэмлока. «Его останки… Он думает, что Дэниел мертв…» — Фредди почувствовала, как на глаза навернулись слезы, и быстро покачала головой. «Нет. Он не умер. Этого не может быть.» Она потягивала чай и листала страницы учебника по зельеварению, пытаясь отвлечься, когда открылась дверь. — Дамблдор ушел? — спросила она, глядя на Снейпа. — Да. — Хорошо, — мрачно сказала она. — Он должен проверить, как ты. После чего-то вроде this…it его работа состоит в том, чтобы… — Не надо, — сказала Грей, вставая и подходя к своему котлу, уставившись на булькающее варево. Она повозилась с жыром мгновение, прежде чем сжать его в руках, а затем положить в карман. — Хочешь сварить что-нибудь еще? — спросил Северус. — Это не требует вашего полного внимания. — Да. Пожалуйста. — Ты хочешь начать с чего-нибудь простого, вернуться к этому с легкостью? — Неужели я похожа на девушку, которая любит расслабляться во всем? — сухо спросила студентка. — Очень хорошо, — сказал он с ухмылкой. — Достань книгу под названием «Кипящие варева» с полки в моем кабинете и найди рецепт зелья Мопсуса. Вы можете начать немедленно. — Да, сэр.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.