ID работы: 11051589

Whisper

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
105
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
614 страниц, 122 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 79 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 39

Настройки текста
Фредди проснулась всего через несколько коротких часов от ощущения, что кто-то наблюдает за ней. Она открыла глаза и была поражена, обнаружив Снейпа, стоящего рядом с ее кроватью. — Черт возьми, — сказала она, выпрямляясь в постели и протирая глаза. — Который час? Чего ты хочешь? — У тебя сегодня утром нет уроков, — сказал он. Это было утверждение, а не вопрос, но она все равно ответила. — Да, я собиралась поспать. — Нет, ты собираешься помочь мне преподавать в моем классе, так как ты не давала мне спать всю ночь. Одевайся. Она провела рукой по волосам и, прищурившись, посмотрела на него, гадая, спит ли еще. — Ты собираешься стоять там и смотреть? Его лицо покраснело от злости. — Будь в моем классе через 10 минут, — прорычал декан. — И не возвращайся ко сну. — Да, сэр, — сказала она, закатывая глаза, когда он повернулся к ней спиной. Фредди быстро оделась. Несмотря на недостаток сна, она была по-настоящему взволнована. Он никогда раньше не просил ее помочь с уроками. — Вы не спали с профессором Снейпом всю ночь? — спросила Мэгги, когда Фредди раздвинула занавески вокруг кровати. «О, теперь она хочет поговорить со мной?» — подумала она, чувствуя, как ее охватывает раздражение. Проигнорировав свою одноклассницу, Грей вышла из общежития. Фредди поспешила в класс зелий и обнаружила, что Снейп сидит за своим столом, потирая виски. — Похмелье? — спросила она, присаживаясь на край парты, за которой обычно сидела во время занятий. — Недосып, — холодно ответил профессор. — Возьми это и напиши на доске инструкции для Успокаивающего напитка. Он подтолкнул книгу с рецептом к краю стола. Она отмахнулась от него. — Мне это не нужно, — пренебрежительно сказала студентка, подходя к доске и беря мел. — Если только вы не улучшили его за последние два года? Он не ответил, и Фредди начала писать рецепт на доске. Это было то, что она знала наизусть, и не останавливалась, пока почти не закончила. Слизеринка оглянулась через плечо и увидела, что Снейп смотрит на нее. «Он смотрит на мою задницу?» — удивилась она, слегка усмехнувшись про себя. — Вы застряли, мисс Грей? — спросил зельевар протяжным тоном, постукивая пальцем по книге на столе. — Нет, сэр, — ответила та и закончила писать последние два этапа. Она отложила мел и подошла к его столу. — Итак, — сказала она, садясь на край его стола, лицом к нему. — Как я должна помочь тебе преподавать в твоем классе? — Ты можешь начать с того, что слезешь с моего стола, — раздраженно сказал Снейп. — Хорошо, хорошо. Чёрт побери. Обидчивый, — сказала она, соскальзывая с его стола. — Ты ворчишь, когда не спишь. Он уставился на нее с кислым выражением на лице. — Иногда ты мне сильно не нравишься, — сказал профессор зельеварения. — Только иногда? — спросила Фредди с ухмылкой. — Хватит болтать, -сказал он. — Четвертые курсы будут здесь с минуты на минуту. — Хорошо, что ты хочешь, чтобы я сделала? — Вы видели, как я вел занятия в течение последних шести лет. Будь мной. — Бродить вокруг, оскорблять их, заставлять их мочиться в штаны? Снейп посмотрел на нее, слегка ухмыляясь. — Думаешь, ты сможешь это сделать? — он спросил. — Я сделаю все, что в моих силах, — пообещала она. Когда студенты четвертого курса вошли в класс, все они широко раскрытыми глазами уставились на Фредди. Большинство из них выглядели испуганными, но никто не осмеливался шептаться о ней, особенно когда в комнате был Снейп. Когда прозвенел звонок, возвещающий о начале занятий, Снейп встал из-за стола. — Это мисс Грей, — сказал профессор без прелюдии. — Она моя ученица, и сегодня она будет вести этот урок. Я ожидаю, что вы все будете вести себя наилучшим образом и повиноваться ей, как и мне. Если нет, это будет иметь…неприятные последствия. Он направился к двери, и Фредди на мгновение встревожилась. «Он оставляет меня наедине с ними?» — Я скоро вернусь, — мягко сказал декан и вышел из комнаты. Все студенты уставились на Фредди, слишком напуганные, чтобы говорить. — Инструкции на доске, — сказала она своим лучшим скучающим голосом Снейпа. — Можете начинать. Грей с чувством удовлетворения наблюдала, как они карабкаются к шкафу с ингредиентами. Она обошла стол Снейпа и села в его кресло, чувствуя трепет возбуждения. Не спуская глаз со студентов, просматривала бумаги на его столе. На углу его стола лежала стопка незаконченных эссе. Она подняла их и просмотрела. Студентка открыла верхний ящик его стола и нашла перо и чернильницу с красными чернилами. Она устроилась, чтобы оценить работы. Фредди читала, когда услышала шепот. Она подняла глаза и увидела двух гриффиндорских девушек, которые шептались друг с другом. — Тихо, — сказала «профессор» опасным тоном, и все замолчали. Она продолжала работать над эссе, периодически поглядывая на студентов. Однажды, подняв глаза, она заметила маленькую слизеринскую девочку с поднятой рукой. — Мисс Грей? — робко спросила девчонка. Фредди оттолкнулась от стола Снейпа и подошла к ней. — Что? — коротко спросила она. — М-мое зелье. Оно не покраснеет, сколько бы порошкообразных игл дикобраза я ни добавила. Я что-то напутала? Фредди взглянула на варево в котле, которое было фиолетового цвета. Она взяла половник и поднесла ложку, чтобы рассмотреть поближе. Слегка кивнув самой себе и поставила половник на место. — Покажи мне свои иглы дикобраза, — сказала Фредди, и девушка быстро протянула ей ступку. — Ты должна их хорошенько встряхнуть, вот так. Она положила руку поверх ступки и энергично потрясла ее, прежде чем вернуть четверокурснице. — Ну вот, попробуй сейчас, — подбодрила она. Девушка добавила в свой котел немного порошкообразного состава, и он сразу же покраснел. — Ух ты. Спасибо, мэм, — сказала девчонка из слизерина, глядя на Грей ярко-голубыми глазами. Фредди слегка ухмыльнулась. — Возвращайся к работе, — сказала «профессор». Фредди прошлась вдоль рядов парт, проверяя работу других студентов. Она качала головой в ответ на большинство из них. Остановившись возле котла, в котором была густая голубая жидкость. — Что это? — спросила она мальчика-гриффиндорца, щурясь на него сквозь темно-серый дым, исходящий от варева. — Успокаивающий Напиток? Мэм? — Как тебя зовут? — Дон Сегрест, мэм. — Вы знаете, что произойдет, если кто-то выпьет это ваше зелье, мистер Сегрест? — Эм… — студент посмотрел на свой котел, а затем снова на нее. — Наверное, что-то плохое? — Если бы мы дали дозу этого напитка кому-то, страдающему истерикой, то больше бы не расстраивались, — сказала девушка. — Однако…они были бы мертвы. — О, — сказал тот, снова глядя вниз. — Ну, это отстой. «Он бы так не сказал, если бы я была Снейпом», — подумала слизеринка, фыркнув. — Действительно. Вы знаете, где вы облажались, мистер Сегрест? — спросила она. Парень потратил мгновение, чтобы перечитать указания на доске, затем посмотрел на свое рабочее место. — Я думаю, что использовал слишком много лунного камня, мэм. — Вы правы, — сказала она и вытащила свою палочку. Она вытряхнула содержимое котла. — Начните сначала, мистер Сегрест, и на этот раз будьте более внимательны к своим действиям. — Но у меня нет достаточного времени, чтобы закончить его, — запротестовал он. — Я позабочусь о том, чтобы вас оценивали по вашим способностям, а не по вашему конечному продукту, — сказала «профессор» Грей. — А теперь начни всё сначала. — Да, мэм, — сказал пацан и вернулся к шкафу с ингредиентами. Фредди продолжала обходить столы. Она заметила, что студенты, казалось, чувствовали себя с ней все более непринужденно. Некоторые из них даже подняли руки, чтобы задать ей вопросы, и, хотя это были глупые вопросы, она ответила на них. — Важно не быть слишком требовательным к ингредиентам в этом конкретном напитке, -сказала Фредди, возвращаясь в переднюю часть класса. — Если ингредиенты не будут точно измерены, они могут погрузить пьющего в глубокий, необратимый сон, часто приводящий к смерти — если им повезет. — девушка села на стол Снейпа и повернулась к студентам лицом, скрестив ноги. — В противном случае они проведут остаток своей жизни во сне, а их близкие будут плакать у их кроватей, когда те будут чахнуть. Некоторые из студентов Слизерина злобно ухмыльнулись ей. Фредди слегка ухмыльнулась и продолжила наблюдать за их работой. Снейп вернулся примерно за 15 минут до того, как прозвенел звонок. Он выглядел более отдохнувшим и бодрым. «Наверное, приняла Бодрящий напиток», — подумала Фредди, вставая из-за стола. Она закончила оценивать для него сочинения. Он не подошел к столу, а вместо этого прошелся по классу. Фредди следовала за ним по пятам, осматривая работу. Профессор сделал несколько язвительных замечаний, но полных катастроф не произошло. Он дал им домашнее задание, которое ученики быстро переписали, прежде чем прозвенел звонок. Когда ученики ушли, Снейп закрыл дверь и повернулся к слизеринке лицом. — Похоже, ты чувствуешь себя лучше, — прокомментировала она. — Бодрящий Напиток? — Они хорошо себя вели? — спросил он, игнорируя ее вопрос. — Да, они были не так уж плохи. Задали несколько глупых вопросов, но я не возражала ответить. На самом деле это было довольно весело. — Ты бы так не говорила, если бы преподавала почти десять лет, — сухо сказал Северус. — Вероятно, нет, — согласилась Грей со смешком. — Теперь ты в порядке? Я могла бы остаться и помочь тебе со следующим уроком. — Иди на Трансфигурацию, Уинифред, — сказал профессор, опустившись за свой стол. — Да, сэр, — сказала она, поднимая свою сумку и направляясь к двери. — Всегда пожалуйста. Он насмехался над ней, и она улыбнулась ему, прежде чем покинуть класс.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.