ID работы: 11051589

Whisper

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
105
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
614 страниц, 122 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 79 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 112

Настройки текста
Несколько часов спустя Фредди все еще была на улице у Ивы. Она сосредоточилась на большом бассейне с водой и не заметила, как кто-то приблизился, пока этот кто-то не оказался прямо за ней. — Что ты здесь делаешь совсем одна, маленькая девочка? — спросил он тихим голосом, заставив ее подпрыгнуть. Она резко обернулась, держа палочку наготове, но это был всего лишь Снейп. — О, — сказала она на выдохе, опуская палочку. — Привет. Прости. — Я не хотел тебя напугать, — сказал он с ухмылкой. — Я не испугалась! Я была поражена, — настойчиво сказала девушка, и его ухмылка стала шире. — Тебе повезло, что я не заколдовала тебя. — Это было бы обидно, учитывая, что у тебя могут быть большие неприятности из-за нападения на учителя. Я бы сказал, что это как минимум месяц отработок. — — Ты бы не дал мне целый месяц отработок. — Я мог бы, — беззаботно сказал Снейп, направляясь к Иве. Он взглянул вниз на светящуюся линию на земле и усмехнулся, прежде чем переступить через нее. — Подожди! — встревоженно начала она. — Что ты…? Она замолчала, когда он быстро подошел к стволу дерева, увернувшись от качающейся ветки с быстротой, которая произвела на нее впечатление. Он выхватил палочку и ткнул в точку на стволе. Дерево замерло, его ветка была готова ударить, но оно не сдвинулось ни на дюйм. Этого не могло быть. — Эй, как ты это сделал? — спросила она, переступая черту, чтобы осмотреть дерево. — Мы с Дэниелом пытались сделать это в течение многих лет, но ни одно заклинание никогда не работало! — Разве тебе не хотелось бы знать? — сказал зельевар с дразнящей усмешкой. — Да, пожалуйста? Какое заклинание ты использовал? — Я не знаю, — сказал он с драматизмом. — Это секрет. — Я очень хороший хранитель секретов, — сказала слизеринка, улыбаясь мужчине. Она сделала шаг ближе к нему, потом вспомнила, где они находятся, и повернулась обратно к дереву. — Я полагаю, нет ничего плохого в том, чтобы рассказать до тех пор, пока ты не откроешь эту тайну никому другому и никому не скажешь, что я тот, кто показал тебе. — Я бы так с тобой не поступила, — оскорбленно сказала она, но он улыбнулся ей, его темные глаза заблестели. Он быстро огляделся, затем повернулся лицом к дереву. Он задумчиво покрутил палочку, но ничего не сказал. — Давай, Северус, расскажи мне заклинание, — взмолилась она. — Ну… — медленно произнес он, вытаскивая его. Она нетерпеливо топнула ногой, и он усмехнулся ей. — Правда в том, что это вообще не заклинание. — Это не так? — Нет, это узел. — А? — спросила она в замешательстве. — Сучок, — повторил мужчина, легонько пнув ботинком место на стволе дерева. — Видишь это там? Все, что тебе нужно сделать, это подтолкнуть его, ткнуть в него. — С моей палочкой? — С чем угодно. Твоя палочка, твой палец, палка. Я рекомендую использовать длинную ветку, чтобы добраться до нее, если ты недостаточно быстра, чтобы увернуться от ветвей, или ты окажесь с несколькими сломанными костями. — Ух ты! — сказала она. — Откуда ты все это знаешь? — Я человек со многими секретами, — сказал он с легкой, кривой улыбкой. — Хочешь узнать еще один секрет? — Да! — с готовностью сказала Фредди, и он усмехнулся. Северус украдкой оглядел их, и она тоже. К счастью, рядом с ними не было никого даже отдаленно близкого. Хагрид ушел из своего сада, и с того места, где они находились, не было хорошего вида на поле для квиддича или озеро. — Следуй за мной, — пробормотал он, двигаясь вдоль искривленных корней ивы. Внезапно он присел и скользнул в отверстие между корнями, которое она никогда раньше не замечала. — Что за чертовщина? — она что-то пробормотала себе под нос, затем, еще раз оглядевшись, скользнула в дыру под деревом. Грей соскользнула на несколько футов вниз по земляному склону, пока ее ноги не коснулись твердой земли. Было совершенно темно, и когда она попыталась выпрямиться, то ударилась головой обо что-то твердое. — Северус! — сказала она, опускаясь на корточки и потирая голову. — Северус? Где ты? — Здесь, — тихо сказал Снейп, его голос был близко к ее уху, намного ближе, чем она ожидала. Она услышала шуршащий звук, затем появился свет, когда он безмолвно зажег кончик своей палочки. — Не высовывайся и следуй за мной. — Где мы? — спросила она, следуя за ним по пятам. Он сгорбился, двигаясь так быстро, как только можно было в таком тесном пространстве. Туннель был полностью сделан из грязи, как будто его вырыл огромный барсук, и Фредди боялась, что он может обрушиться на них в любой момент, похоронив их заживо. — В туннеле, — сухо ответил он. — Туннель, ведущий куда? — Ты задаешь слишком много вопросов. Просто подожди и увидишь. — Хм. Туннель, казалось, тянулся бесконечно. Периодически проходило через места, которые были укреплены деревом. Кто это сделал? Она задумалась. Кто построил это место и зачем? Куда это ведет? Мы все еще на территории Хогвартса? Внезапно туннель пошел под уклон вверх, и, заглянув через плечо Снейпа, она увидела впереди тусклый свет. Взволнованная и сгорающая от любопытства, она случайно столкнулась с ним, заставив его споткнуться. — Осторожно! — рявкнул он, напугав ее. Она остановилась, и мгновение спустя он тоже. — Мне жаль, — сказал он, и это прозвучало искренне. — Я не хотел, чтобы это прозвучало так… — Язвительно? — она предоставила, и он хмыкнул в знак согласия. — Все в порядке. Я знаю, что это твой режим по умолчанию. — Хм, — сказал мужчина, но слегка улыбнулся ей через плечо. — Пойдем, малышка. Мы почти на месте. — Где это «там»? — она приставала. — Ты увидишь. Наконец туннель открылся, и они выползли в пыльную, неорганизованную комнату. Обои местами облупились и были порваны. На стенах и полу были пятна. Мебель была разорвана на такое количество частей, что трудно было сказать, какой она была изначально. Половица скрипнула, когда они двинулись, и дверь справа медленно распахнулась. Фредди в защитном жесте подняла палочку, но за дверью не было ничего, кроме пустынного темного коридора. — Вот это…что это за место? — спросила она. — Мы все еще в Хогвартсе? — Хогсмид, — сказал он. — В здании, известном как Визжащая Хижина. — О да. Это старое место, — сказала Фредди, оглядываясь по сторонам. — Это осуждено, не так ли? Там ведь должны быть привидения, верно, с беспокойными злыми духами? — Нелепые слухи, — сказал Северус. — Но это необходимо. На самом деле он не такой уж и старый. Хижина и дерево, известное как Гремучая Ива, а также потайной ход были возведены в тот год, когда я поступил в Хогвартс. — Действительно? — спросила девушка, заинтригованная. — Почему? — Я полагаю, нет ничего плохого в том, чтобы рассказать тебе, — сказал он, прислонившись к дверному косяку. — Он был предназначен для содержания оборотня каждый месяц. — Оборотень? — она ахнула. — Ты хочешь сказать, что один из твоих одноклассников был настоящим оборотнем? — Действительно. Мальчик из Гриффиндора. Визжащая Хижина была построена, чтобы держать его подальше от замка и города во время полнолуния. Тогда не было никакого зелья из волчьего аконита, никакого облегчения от последствий ликантропии. — Ух ты, — пробормотала она. — Значит, когда ты сказал мне, что столкнулся лицом к лицу с оборотнем, ты был серьезен? — Смертельно серьезно. В этом самом здании — прямо вверх по лестнице, — строго сказал он. — Ты хотела бы посмотреть? — Что там наверху? — осторожно спросила Фредди, следуя за ним в темный коридор. Снейп не ответил, но улыбнулся ей в ответ, направляясь вперед с поднятой палочкой. Лестница в конце коридора осыпалась и выглядела так, как будто ею не пользовались десятилетиями — и она поняла, что, вероятно, это не так. Оборотень, скорее всего, окончил школу в том же году, что и Снейп. И все же здание вокруг них, казалось, скрипело и стонало. Ей показалось, что она услышала жуткий вой, доносящийся с этажа над ними, и она нервно схватилась за плащ Снейпа сзади. — Испугалась? — Нет, — сердито сказала она. — Я просто, э-э, я не хочу упасть с лестницы. — Здесь нечего бояться, — заверил он ее. — Здание заколдовано, чтобы быть как можно более пугающим, чтобы люди не вторгались на чужую территорию. — Я не боюсь, — настаивала девушка. — Как они удержали его от побега? Они что, посадили его на цепь? Он когда-нибудь кого-нибудь убивал? — Насколько мне известно, он никогда никого не убивал, но тогда это не та информация, в которую я был бы посвящен. Мы не были друзьями, ни в коем случае. Он был гриффиндорцем и в придачу хорошим парнем. Он был старостой. Он выдал бы любого, кроме трех своих лучших друзей, которые были худшими из худших, — сказал Северус, и она услышала хмурость в его голосе. — Они были причиной того, что меня чуть не убили. — Как это случилось? — Я не знал, что Люпин был оборотнем — никто не знал, кроме профессоров и трех его друзей. Один из его друзей, Сириус Блэк — он сейчас в Азкабане, где ему, кстати, и место… — Фредди вздрогнул при упоминании тюрьмы и зельевар продолжил. — Блэк рассказал мне, как пройти мимо Гремучей Ивы в ночь полнолуния. Он не сказал мне, что я найду в конце коридора. Один из их друзей понял, что повлечет за собой моя смерть, и пришел за мной. Он вытащил меня обратно из коридора, но не раньше, чем я мельком увидел монстра наверху. — Ух ты, — пробормотала она. — Что ты имеешь в виду, говоря, что он понял, что повлечет за собой твоя смерть? — Он пытался изобразить себя героем, который «спас мне жизнь», — усмехнулся мужчина. — Но я знаю, что единственная причина, по которой он это сделал, заключалась в том, чтобы спасти шкуру своих друзей. Если бы Люпин убил меня, студента, Министерство ни за что не позволило бы Дамблдору оставить его в школе. И если бы выяснилось, что Блэк приложил к этому руку, его бы исключили и, возможно, отправили в Азкабан. В которой, как я уже сказал, он все равно оказался. — За что его отправили в Азкабан? — с любопытством спросила Грей. — Ты задаешь слишком много вопросов, — сказал он, когда они вышли на лестничную площадку. Было темно и сыро. Пахло пылью и плесенью. Фредди огляделась вокруг, и при свете его волшебной палочки она увидела еще больше сломанной мебели и несколько разорванных половиц. — Вот где это произошло, — тихо сказал Снейп. — Я стоял здесь, когда Поттер схватил меня за ногу и потащил вниз по лестнице. Но не раньше, чем я увидел это существо — там. — он указал на дверь, которая была приоткрыта лишь на щелочку. Дом вокруг них издал громкий стон, и Фредди отпрянула назад. Снейп тихо рассмеялся, и она мысленно выругала себя. Здесь нечего бояться. Оборотня давно нет, здание просто заколдовано. Решив не бояться, она выпрямилась и прошла мимо своего декана. Она зажгла кончик палочки и крепко сжала его, прежде чем пнуть дверь ногой. Дверь ударилась о стену с таким громким стуком, что она подпрыгнула и наткнулась спиной на Снейпа, который, смеясь, подхватил ее на руки. — Храброй гриффиндоркой ты не являешься, — сказал он, заправляя прядь волос ей за ухо и проводя большим пальцем по ее щеке. — К счастью для тебя, мне плевать на гриффиндорцев. — Ты заботишься обо мне? — прошептала она, застыв в его объятиях. Ее сердце бешено колотилось, и это не имело ничего общего со страхом. — Что ты об этом думаешь? — он что-то пробормотал и поцеловал ее. У нее подкосились ноги, и она, спотыкаясь, прислонилась спиной к дверному косяку. Он начал прижиматься к ней всем телом, но когда почувствовал, как извивается в его сумке между ними, он отстранился. Он еще раз поцеловал ее в губы, прежде чем отпустить. Она откинулась назад, чувствуя головокружение от поцелуя. Она открыла сумку на шее, чтобы проверить, как там Зигги. Он ерзал, но, казалось, был в порядке. Она посмотрела на часы. Ему снова пришло время поесть. Снейп прошел мимо нее в комнату. Она заглянула внутрь и увидела, что это спальня. Там было темно и пыльно, как и в остальном доме. Над ней возвышалась большая кровать с балдахином, которая была бы великолепна, если бы не была покрыта пылью. Снейп стоял посреди комнаты, разглядывая глубокие царапины на стене. — Мне нужно покормить Зигги, — тихо сказала она. Он, казалось, не слышал ее, поэтому она использовала свою палочку, чтобы откачать несколько слоев пыли с кровати, и села. Она позволила котенку ползать вокруг, пока готовила шприц с его едой. — Он убил тринадцать человек, — тихо сказал Снейп. — Кто? — спросила Фредди, отрывая взгляд от котенка. — Сириус Блэк. Он выдал местоположение Поттеров Темному Лорду, — сказал Северус напряженным голосом. — После того, как Темный Лорд убил их и был побежден ребенком, Блэк убил одного из волшебников, которые преследовали его, а также 12 свидетелей-маглов. Вот почему он в Азкабане. — Так это Джеймс Поттер спас тебе жизнь? Отец Гарри Поттера? — она спросила. И мужчина, за которого Лили в конце концов вышла замуж, подумала она про себя. — Моя жизнь не нуждалась бы в спасении, если бы не он и его друзья! — огрызнулся мужчина, его лицо покраснело уродливым оттенком красного. Его внезапный гнев напугал ее, и она случайно выдернула капельницу изо рта Зигги, разбрызгав молоко единорога по старому покрывалу. — Черт возьми, — выругалась она, и котенок начал жалобно мяукать. Она быстро налила еще молока и бросила украдкой взгляд на Снейпа, который отвернулся от нее. Она ничего не сказала, но продолжала смотреть на свою задачу. Очевидно, Джеймс Поттер был для него щекотливой темой, и она не собиралась давить на него дальше. И она не собиралась извиняться, когда он был тем, кто поднял этот вопрос в первую очередь. Когда Зигги закончил есть, она очистила капельницу своей палочкой и убрала припасы обратно в карман своего халата. Она некоторое время смотрела, как котенок ползает по кровати, пока он не зевнул и не свернулся калачиком у ее бедра. — Мы не должны быть здесь, — пробормотал Снейп. Она взглянула на него, но он не смотрел на нее, он все еще смотрел на рану на стене. Она осторожно подняла Зигги и положила его обратно в сумку, висевшую у нее на шее, затем встала. Все еще не глядя на нее, он начал спускаться по шаткой лестнице. Она посмотрела на то место на кровати, где пролила бесценное молоко единорога. Такая пустая трата времени, подумала она, чувствуя прилив гнева, когда посмотрела на удаляющуюся спину Снейпа. Раздраженная, она последовала за ним вниз по лестнице. Он был почти на дне, когда дернулся вперед и упал, тяжело приземлившись на пыльный пол. — Ты в порядке? — встревоженно спросила слизеринка, поспешая за ним. — Споткнулся. — пробормотал он, поднимаясь на ноги. Северус выругался и стряхнул грязь со своей одежды. Он продолжил свой путь, даже не взглянув на девушку. Фредди крепче сжала палочку и закусила губу. Неужели он действительно споткнулся? Или она сделала что-то неумышленно, заставила его споткнуться, потому что была зла? Грей сделала глубокий, успокаивающий вдох и присела на корточки, чтобы последовать за ним обратно через проход. Она использовала свою окклюменцию, чтобы успокоиться, и начала повторять шаги, чтобы успокоить себя. Она не могла вспомнить, когда в последний раз использовала свою магию, сама того не желая. Она не могла смириться с мыслью, что могла использовать это против него. Добавьте шесть капель масла кипрея в одну пинту воды. Разделите ножами стебли кровавой коры вдоль и соскоблите всю жидкость и волокнистый материал изнутри стеблей. Раздавить ступкой и пестиком. — Нам не следовало спускаться сюда, — услышала она, как Снейп пробормотал что-то себе под нос. — Тогда почему мы это сделали? — огрызнулась она, прежде чем смогла остановить себя. Он не ответил, и она резко выдохнула. Добавь в котел, мысленно продолжила она. Медленно помешивайте, пока из котла не поднимется легкий пар, чередуя перемешивание по часовой стрелке и против часовой стрелки. Измельчите корень валерианы и добавьте его в зелье. Добавьте пыльцу календулы, помешивая три раза по часовой стрелке. — Я не знаю, о чем я думал, — сказал Северус наконец. — Мне жаль. Она не ответила. Фредди все еще повторяла рецепт в уме, стараясь не злиться. Когда он остановился, все еще скорчившись в туннеле, она налетела на него. Она знала, что они еще не дошли до выхода, они должны были быть примерно на полпути. Он неловко повернулся в небольшом пространстве, чтобы посмотреть ей в лицо. — Мне очень жаль, — повторил он. — В этом месте никогда не происходит ничего хорошего. Она пожала плечами, не совсем уверенная в том, что он хотел от нее услышать. — Ну, — сказала она. — Нас там больше нет. Так что все в порядке. Верно? — Верно, — сказал Снейп, легкая улыбка изогнулась в уголках его рта. — Я увидел тебя здесь, у дерева, и подумал, что мы могли бы ускользнуть, всего на мгновение. Директор школы отправился в Министерство после обеда и… но потом это вернуло слишком много воспоминаний. Неприятные. — Все в порядке, — заверила она его. — Мы можем идти. Просто забудь об этом. — Я бы хотел, чтобы я мог, — пробормотал он так тихо, что она едва расслышала его. Северус прислонился спиной к стене туннеля, затем соскользнул в сидячее положение. Она опустилась на колени рядом с ним, положив зажженную палочку на землю рядом с ними. Она никогда не видела его таким. Что — то явно беспокоило его-мысли о Джеймсе, или Лили, или Сириусе Блэке, она не знала. Его разум был закрыт для нее, его лицо превратилось в пустую маску. Она слегка наклонила голову, затем сняла сумку с шеи и положила ее рядом со своей палочкой. — Ты…? — она замолчала. Ясно, что он был не в порядке, но что она могла сделать? Она села рядом с ним и прислонилась к нему. Через мгновение зельевар посмотрел на нее, и уголки его рта дернулись в легкой улыбке. Он обнял ее за плечи и притянул к себе. Она уткнулась лицом ему в грудь, и он крепко обнял ее. — Как ты думаешь, кто-нибудь найдет нас здесь? — спросила она через несколько минут. — Нет, — сказал он, положив подбородок ей на макушку. Северус провел пальцами по ее спине, посылая по ней дрожь удовольствия. — Сюда никто не спускается. У них нет для этого причин. — Итак, — сказала она, поднимая голову, чтобы посмотреть на него. — Ты мог бы поцеловать меня здесь? И никто нас не увидит? — Я мог бы, — сказал он, улыбка теперь полностью сформировалась на его губах. Он просунул руку ей под свитер, и его холодные кончики пальцев на ее обнаженной плоти заставили ее подпрыгнуть. Он тихо усмехнулся и наклонил голову, чтобы поцеловать ее. Фредди растаяла в его поцелуе и вскоре обнаружила, что сидит верхом на его коленях. Она попыталась затеряться в этом моменте, но что-то все еще беспокоило ее в глубине души. Она не думала, что он мог сказать, но потом он прервал поцелуй. — Что не так? — спросил Северус, прижимаясь лбом к ее лбу. Его темные глаза впились в нее в тусклом свете, и она прикусила губу. Должна ли она сказать ему? Когда она промолчала, он слегка ущипнул ее за спину, заставив взвизгнуть. — Я думаю, что я заставила тебя споткнуться, — выпалила она. — Что? — На лестнице. Я была раздражена и думаю, что, возможно, случайно заставила тебя споткнуться. С помощью моей магии, — виновато сказала она, отводя взгляд. Он вытащил одну руку из-под ее свитера и коснулся ее подбородка, приподнимая ее лицо. — Ты не подставила мне подножку, малышка. Мой ботинок зацепился за расшатанную доску. — Ты уверен? — спросила она расстроенно. — Очень уверен, — сказал он, целуя ее в нос. — Я бы почувствовал твою магию. — Мне очень жаль. — Я просто сказал, что ты ничего не сделала. Почему ты извиняешься? — За то, что разозлилась в первую очередь. — Не извиняйся, — сказал Северус, снова целуя ее в лицо. — Я могу быть очень неприятным человеком. Я знаю это. Мне жаль, что я набросился на тебя. Ты не сделала ничего плохого. Это место, я просто… — он на мгновение замолчал. — Я нехороший человек. Со мной может быть очень трудно. — Я знаю, — пробормотала Фредди. — Я все равно люблю тебя. Ее сердце дрогнуло, когда она поняла, что только что сказала, то, что так старалась не говорить последние несколько месяцев. Она начала отстраняться, но он крепко держал ее. Свет ее палочки погас, оставив их в полной темноте. Она почувствовала, как его рука переместилась с ее лица на волосы. Он поцеловал ее, крепко и голодно, и она позволила ему отвести себя обратно на грязный пол, чтобы заняться любовью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.