Мы сможем это изменить

Перевод
PG-13
В процессе
147
2
переводчик
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 169 страниц, 67 581 слово, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
147 Нравится 46 Отзывы 45 В сборник

Глава 10. Ты почувствуешь себя частью чего-то, если будешь частью сцены.

Настройки
      Единороги, как оказалось, были полными придурками. Мэйбл не лгала. Его племянница неторопливо подошла к единорогу, которая читала журнал в волшебной роще. Единорог приторно мило улыбнулась, когда закончила говорить и направилась к ней.       — Вау, — практически проворковала она так, что Стэну стало не по себе, — Ты очень красивая.       Единорог направил на неё морду? Морду? Конечно. Направила морду на Мэйбл. Стэну не понравился осуждающий взгляд ее фиолетовых глаз. В его жизни часто бывал этот взгляд в его сторону. Сколько он себя помнил, люди смотрели на него свысока. Теперь, он стал более осторожным, когда люди не бросали на него осуждающих взглядов. Направить его на Мэйбл — совсем другое.       Он решил, что ненавидит этого единорога. Он был предрасположен к неприязни к ней, потому что у Мэйбл явно была плохая история с ней. Теперь эта неприязнь бушевала и заставляла его желудок сжиматься.       — Входите, входите, — заржала Селестабель-А-Бетабель, — Только снимите обувь. У меня тут не обувной склад. Она наклонила голову вперед и немного нетерпеливо топнула ногой.       — На улице идет снег, — нетерпеливо огрызнулся Стэн. Единорог подняла голову и уставилась на него. Он свирепо посмотрел в ответ.       — Но не здесь, — она наклонила голову и указала рогом на его ботинки. — Сними их.       — Послушай, цыпочка, нам просто нужны твои волосы, — он скрестил руки на груди и пристально посмотрел на нее. Мэйбл уже сняла туфли, но он не собирался этого делать. Снаружи этого волшебного пузыря было холодно, и у него были мокрые носки. Он не собирался пачкать их грязью.       — Волосы? — воскликнула единорог, поднимая голову. Ее голос становился раздражающе высоким. — Очень хорошо. Чтобы получить прядь моих волшебных волос, подойди, девочка с чистым сердцем.       — Почему это должна быть девочка? — спросил Стэн, прежде чем смог остановить себя. Мэйбл весело ухмылялась, так что он еще ничего не испортил. Она не скрывала своего мнения. Она бы дала ему знать, если бы он ее раздражал. Не то чтобы его волновало, что он ее раздражает. Единорожица была достаточно противная, чтобы начать бесить Мэйбл.       Единорог перевела взгляд на Стэна, и воздух вокруг них, казалось, наполнился статикой. Ему не нужны были никакие магические силы единорога, чтобы понять, что он не понравился Селестабель-А-Бетабель. У него были дерьмовые последние два дня, так что его это устраивало. Он покончил с вежливым поведением.       — Мне не нужно использовать свою магию, по тебе видно, что ты точно не чист сердцем! — она пела-выкрикивала последнее слово и в упор топала передними копытами по траве. Она смотрела на него так, словно ожидала, что эти слова причинят ему боль. Как будто он хотел быть чистым сердцем или что-то в этом роде. Стэну не нужен был какой-то нахальный единорог, чтобы дать ему понять, что он нехороший человек. Боже, он всегда это знал.       Мэйбл, однако, по-прежнему оставалась совершенно невозмутимой. Она придвинулась поближе к Селестабель-А-Бетабель и ухмыльнулась.       — Что? — Единорог резко отшатнулась, как будто ее только что ударили. — Ты? Единорог может заглянуть в самые глубины сердец, дитя! — она фыркнула и уставилась на Мэйбл сверху вниз, как будто та была чем-то отвратительным. Улыбка Мэйбл стала шире, что, казалось, вот-вот достигнет глаз. Он часто видел эту грустную улыбку по дороге в этот странный город.       — Ладно, а что тебя определяет, как «Чистая Сердцем»? — Мэйбл склонила голову набок и широко раскрыла глаза. Она выглядела невинной и любопытной. Он провел с ней достаточно времени, чтобы понять, когда ей действительно было любопытно. Зачастую от того, как он часто видел её любопытную.       Селестабель-А-Бетабель надменно подняла голову. — Чтобы быть чистым сердцем, ты не должна делать ничего плохого.       — Неужели? — Мейбл с трудом выговорила это слово, и ее улыбка померкла. — Ты не сделала ничего плохого? Не врала? Или дразнила? Тогда на тебе тоже не должно быть волос единорога, если ты не чиста сердцем?       Селестабель-А-Бетабель топнула копытами. — Да, и я заявляю, что вы не чисты сердцем! — Мэйбл кивнула и улыбнулась Стэну в ответ. Она поманила его рукой, чтобы он подошел ближе. Он подошел к ней и сердито скрестил руки на груди.       Мэйбл прикрыла рот ладонями и посмотрела в сторону лесной части волшебной рощи. — Твайлайт-сапшир! * — она крикнула. — Солнце-марчелло! *       Селестабель Бетабель в шоке отпрянула назад. Ее щеки слегка порозовели, и она отвела глаза, когда внезапно появились два других единорога. Стэн посмотрел на них в шоке, когда понял, что только что произошло. Селестабель-А-Бетабель солгала им, и Мейбл только что поймала её на этой лжи. Горячий прилив гордости поднялся в его груди от осознания этого. Черт подери! Он так гордился своей внучатой племянницей.       Мэйбл усмехнулась и слегка покачнулась. — Что ж, — промурлыкала она, — я думаю, ты не последний единорог.       Селестабель-А-Бетабель повернулась лицом к Мэйбл, и ее фиолетовые глаза потемнели. Стэну захотелось поаплодировать.       — Похоже, у тебя тоже не чистое сердце, — добавила Мэйбл, слегка подпрыгнув на каблуках. Стэн достаточно давно опустил руки, чтобы положить руку ее плечо.       — Этот ребенок доставляет тебе проблемы, Си-Бель? — спросил красный единорог. У него был мужской голос, и он выглядел раздраженным.       — Она пытается обмануть нас, — весело объяснила Мейбл, сняв рюкзак и вытаскивая ножницы. — А теперь ты можешь вежливо отдать нам несколько прядей волос или мы можем забрать их силой. Мы собираемся бороться с демоном, так что я не…       Она не успела договорить, как Селестабель-А-Бетабель бросилась на нее. Стэн взмахнул покрытыми бронзой костяшками пальцев и сумел оттолкнуть единорога ровно настолько, чтобы она не столкнулась с Мэйбл. Похоже, он все-таки собирался во что-то врезаться.

_________________

-Форд-

      — Боюсь, я не совсем понимаю, почему вы двое решили отправиться сюда, — спросил Форд, уставившись в свою чашку с чаем без кофеина. Конечно, кофе уже был выпит, а Фидлфорд не пил ничего с кофеином. Его партнер по исследованиям был очень осторожен во всем, что можно было бы считать наркотиком.       Диппер, который делал наброски в синем дневнике, замер с ручкой на бумаге. Он недоуменно нахмурился и поднял голову, как пёс.       — А?       — Ты и твоя сестра, зачем вы отправились сюда? — Форд сделал большой глоток чая и поморщился. Он был горьким и совсем не похожим на кофе. Он ошпарил листья и замочил их. Фидлфорд бы так расстроился.       Диппер отложил ручку и немного оживился. — О, ну, мы хотели сделать все лучше. Билл… Ну… Вы видели, что он сделал. Он захватил власть Гравити Фолз почти на неделю. Нашим дядям удалось победить его, но это дорого стоило. Мы, э-э, хотели… исправить это. Мы знали дату, когда все пошло не так, поэтому решили, что постараемся приехать сюда, чтобы этого не случилось. Только, оказалось, всё пошло не так.       — Ты должен понимать, насколько это было опасно, — Форд поставил свою кружку на стол с более громким стуком, чем намеревался. У него болела голова. — Путешествие во времени может стереть будущее. Разве вам не приходило в голову, что вы могли бы из-за этого даже не родиться? Что, если вы создадите парадокс?       — О, не беспокойся об этом, чувак, — Диппер пренебрежительно махнул рукой и снова взял ручку. — Есть куча полицейских времени, которые управляют всем этим. У них есть отделение, посвященное исправлению аномалий. Если бы мы делали что-то слишком плохое, они бы появились и исправили это.       — Полиция времени?       Диппер посмотрел на него так, словно пытался сообразить, как с ним разговаривать. Этот взгляд Форд сам часто бросал на Стэна, когда они были младше, и его близнец не мог понять его школьных заданий.       Наконец мальчик заговорил с явной непоследовательностью. — Звездный Путь следующего поколения еще не вышел, да? — он что-то напевал себе под нос. Форд почувствовал, как у него отвисла челюсть. — Ты смотрел «Доктора Кто»?» — собеседник натянуто кивнул.       — Хорошо! Путешествие во времени работает больше так, как во «Звездном пути». Это… — Диппер немного ухмыльнулся. Он казался довольно довольным какой бы шуткой он только что ни пошутил. — Это не так линейно, как мы, думаем. Не беспокойся об этом. Мы ничего не испортим. Это раз… третий? Когда мы путешествуем во времени.       Если бы Форд не так сильно устал, он мог бы заметить, что у Диппера слегка скривился рот. Вместо этого он просто уставился в свой чай и попытался собрать волю в кулак, чтобы выпить его. Он думал, что проголодался, но не был уверен. Думать было трудно.       Он не мог позволить себе поддаться усталости. Билл взял бы его под контроль, а Диппер…       Он вздрогнул, когда внезапная острая боль вспыхнула в его ноге. Его рука дернулась на столе, и он чуть не пролил свой чай.       — Не засыпай, — приказал Диппер. Неужели мальчишка только что пнул его? — Если ты устал, мы можем привязать тебя обратно к кровати. Он задумчиво посмотрел на Форда. — Есть небольшой шанс, что Билл не возьмет контроль. Он может быть занят в другом месте.       — Я в порядке, — настаивал Форд. Он поднялся со стула и направился в открытую кухню. Он взял сахар и отнес его к столу, заглянул в синий дневник Диппера и увидел, что тот работал над записью о снах. Он высыпал несколько столовых ложек в отвратительный чай и сел на свое место.       — Они же не должны быть так долго? — спросил Диппер, как ему показалось, ободряющим тоном. — Прошло уже два с половиной часа.       Неужели это было так давно? Время, казалось, больше не имело значения. Прошло уже несколько дней с тех пор, как он в последний раз нормально спал. Несмотря на то, что он настаивал, он был достаточно умен, чтобы знать, что человеческое тело не может без сна. Вероятно, у него было еще немного времени, прежде чем начнутся галлюцинации.       Потому что Билл предал его. Еще один человек, которого он считал другом, предал его. Было ли с ним что-то не так? Была ли это ошибка в его личности, из-за которой люди хотели предать его?       — Эй! — Раздался громкий хлопок, последовавший за неожиданным криком в окно позади него. Он подскочил и пролил на руку сладкий, горячий чай.       — Мэйбл! — Диппер вскочил со стула и побежал к задней двери. Он распахнул ее и тут же оказался в объятиях своего бодрого близнеца.       — Привет, малыш, — поприветствовал Стэнли, входя вслед за Мэйбл. Он погладил Диппера по голове и затащил внутрь.       — Неужели вы…       — Тссс, — Мэйбл высвободилась и ткнула его в щеку. - Как ты думаешь, кого ты послал? Конечно, у нас есть волосы. Она вытащила пучок ярких волос из кармана и вложила его в руку Диппера. На ее перчатке была радужная слизь. Она вытерла её о свои спортивные штаны и лучезарно улыбнулась брату.       — Они были такими же противными, как ты и говорила, — добавил Стэнли, направляясь к плите. Он схватил чайник и поставил его в раковину. — Я так понимаю, Фиддси еще не приехал?       Диппер подтвердил, что Фиддлфорд все еще был в магазине, когда закрыл и запер дверь. Мэйбл пошла в ванную и вернулась с аптечкой первой помощи. Она достала антисептик и нанесла немного на щеку и руку. Закончив с собой, она встала рядом со Стэнли и смотрела на него, пока он, наконец, не фыркнул, соглашаясь, чтобы она занялась его ранами.       — Значит, теперь у нас есть компоненты для заклинания? — тихо спросил Форд. Диппер принес волосы единорога и положил их на стол рядом с коробкой ртутных термометров.       — Нет, — Диппер вздохнул и открыл свой будущий дневник. — Нам все еще нужен лунный камень. Хотя я могу пойти и положить руны.       — Руны? — спросил Стэнли, пока Мэйбл промывала его руку и накладывала пластырь. Как он мог пораниться? Честно. Он должен, по крайней мере, хотя бы попытаться быть осторожней.       Диппер радостно улыбнулся. — Да, это настоящее заклинание.       Стол внезапно задрожал под ним, и Форд резко выпрямился. Он не осознавал, что падает вперед. Он встал из-за стола и направился в гостиную. Движение помогло бы ему не заснуть. Он был в этом уверен. В комнате было темно, что сбивало его с толку, пока он не прошел весь путь внутрь и не увидел, что занавески закрывают окно. Лампа тоже была выключена. На диване было случайно наброшено одеяло, а также рюкзак. Он узнал в нем брата из школьных времен. Он был в плохом состоянии и был сильно изранен.       — Привет, — Диппер последовал за ним в комнату и подозрительно посмотрел на него. Очевидно, он не должен был оставаться один в комнате. Он не ответил ребенку и подошел к своей книжной полке. Он притворился, что просматривает её в поисках книг.       — Так что же это был за последний компонент? — спросил Стэнли. Форд не слышал, как он подошел. Здорово. Почему бы просто не пригласить всех в комнату?       — Лунный камень, — Диппер ответил, не отрывая взгляда от Форда. — Мы не смогли найти ни одного в городе, когда искали раньше. У тебя было немного с собой в будущем, дядя Форд.       — Ну что ж, — вздохнула Мейбл и оттолкнулась от стены, о которой он и не подозревал, на которую она опиралась. — Я пойду поищу Фидлфорда. Форд, слегка нахмурившись, смотрел ей вслед. Он так устал.       У них были ртуть и волосы. Где они могли достать лунный камень? Будет ли это у фей? В них были всевозможные магические ингредиенты. Лунный камень был довольно распространенным предметом, используемым в заклинаниях. Само собой разумеется, что у них могут быть некоторые. Или, по крайней мере, есть способ… чтобы… получить…       Удар по руке на мгновение вернул его мысли в нормальное состояние. Диппер хмуро смотрел на него.       — Ты снова задремал, — он говорил немного раздраженно. Как будто его раздражало, что Форд устал. Он не спал два или три дня. Чего этот ребенок ожидал от него? Стэнли наблюдал за ним с порога, и это его раздражало. Он выпрямился и скрестил руки на груди.       — Кофе скоро прибудет, и это решит эту проблему, — он шумно выдохнул и перевел взгляд на противоположную стену. Ему нужно было разобрать портал и найти способ укрепить слабое место в их измерении, которое он намеревались разбить. Разобрать портал было бы несложно. Избавиться от всех осколков было не так просто, но выполнимо. Но он понятия не имел, как… укрепить… Он сильно ущипнул себя за руку и заставил себя перебрать цифры числа пи.       — Это была сделка твоего тела или твоего разума? — спросил Стэнли. Этот вопрос заставил Форда задуматься. Была только одна сделка, о которой он мог думать, но его брат не мог знать об этом. Конечно, это было бы уже слишком. Он уже потерял так много своего достоинства, конечно, вселенная не позволила бы его брату узнать, что произошло в реальной сделке. Все, что он смог выдавить, это: «А?»       — С этой демонической штукой. Вы заключили сделку о доступе к своему телу или разуму?       — Э-э-э… Мой разум, — Форд ответил после минутного раздумья. С этого момента и до конца времен.       — Тогда решено. Пошли, — заявил Стэнли, выпрямляясь. Его нелюбезно подтолкнули в сторону спальни. Не было времени, чтобы осознать тот факт, что его брат знал.       — Что ты делаешь, Стэнли?       — Диппер, принеси этот ковер. Подросток побежал делать то, о чем его попросили, и расстелил ковер, над которым Форд работал несколько лет назад.       — Что ты… — Стэнли толкнул его на ковер. Форд мгновенно сошел с него. Стенли тяжело вздохнул и ступил на ковер. Он потер ноги в носках о ковер. В пятках его носков были дырки.       — Стэнли, ты не знаешь, что делаешь. Этот ковер…       — Форд. Заткнись, черт возьми. Диппер одолжил мне свой дневник, — он протянул руку и, прежде чем Форд успел отреагировать, рука его близнеца легла ему на плечо. Возникла искра магической статики, и внезапно Форда больше не было в его собственном теле.       — Боже, Форд. — Его собственный голос говорил, но это был не Форд. Он моргнул слегка опухшим глазом и внезапно понял, что больше не устал. — Вздремни, черт возьми.       — Что случилось с твоим желудком? — это было первое, что он заметил после затуманенных глаз. У него болел живот. Плохо. На самом деле, большая часть его тела болела. Его спина ныла. Что Стэнли сделал с собой?       — Никакого твоего вмешательства. Только ничего не сломай, ладно? — Стэнли в теле Форда привалился к стене. — Когда это тело в последний раз спало?       — Я не видел его спящим с тех пор, как приехал, — предательски ответил Диппер.       — Мы вернулись! — жизнерадостный голос Мэйбл разнесся по дому. Это заставило Форда подпрыгнуть, и он понял, что повредил свою или, скорее, Стэнли повредил ногу в какой-то момент. Диппер заметно оживился и сделал шаг в сторону двери.       — Мы в комнате дяди Форда! — крикнул он. Послышался тяжелый топот ног, и мгновение спустя там была Мэйбл. Она все еще была закутана в пальто и чрезмерное количество шарфов.       — Привет, дядя Стэн. Привет, дядя Форд. Бро-бро! — Она бросилась к брату и крепко обняла его. Он принял это без сопротивления. — Фиддлфорд купил улыбашек!       — Мэйбл, — устало поздоровался Стэнли. — Нужна помощь с продуктами?       — Все в порядке, дядя Форд. Дядюшка Стэн может помочь. Фиддлфорд позвал его… — Она замолчала и прикусила губу. — Для этого.       Что она получила от Стэнли такого, чего не получила от него?       — Я Стэн, — сказал Стэнли в легком замешательстве.       — Дядя Форд! Ты же знаешь, что на нас это не подействует. Близнецы могут различать близнецов, — она рассмеялась и похлопала себя по руке. — Хотя бы надень перчатки. Не говоря уже о том, что у тебя ямочка на подбородке, очки и все еще плащ.       У Форда перехватило дыхание, когда он посмотрел на свои руки. Пять. Он даже не подумал об этом. У него было всего пять пальцев. Он медленно передвигал каждый палец. Было странно ощущать отсутствие чего-то, чего это тело никогда не знало. Но он действительно это чувствовал. Его мозг хотел передвинуть недостающий палец. Это была обычная рука. Впервые в жизни он не был уродом.       — О! — воскликнула Мейбл. Она поняла, как ошиблась, когда Диппер объяснил, что происходит.       — Спасибо за бинты, тыковка, — Стэнли взъерошил ей волосы шестипалой рукой. Он, казалось, не заметил лишнюю цифру. Конечно. Ему было бы все равно, что он урод. Мейбл поймала его руку и сжала ее. — Не за что, дядюшка Стэн. Это было так легко для них. Привязанность. Они просто прикоснулись, не задумываясь. Они не сопротивлялись, чтобы сделать это.       — Я собираюсь вздремнуть, Диппер. Мальчик выжидающе повернулся к Стэнли. — Вы можете мне помочь? Диппер кивнул. — Я принесу наручники. — Хороший мальчик. Форд, не позволяй этому демону завладеть моим телом. В отличие от тебя, я выспался всю ночь, так что ты должен быть в порядке, по крайней мере, несколько часов. Близнецы последовали за ним из комнаты. Он прошептал им что-то, что, как он, вероятно, думал, Форд не мог услышать. — Целься в живот. Мэйбл знает, где.       Так. Его брат не был уверен, что это сработает. Мысль о том, что его захватят в этом теле, была ужасающей. Во-первых, тело было не его, но оно было сильным. Каким бы избитым ни был Стэнли, он мог сказать это. Его брат был сильным.       У него также были проблемы со слухом. Что Стэнли сделал со своим телом? Ходил ли он к кому-нибудь по поводу этих травм? Ну, Форду больше нечего было делать в течение часа или около того. Он мог бы провести собственное расследование.

_________________

      Ответ заключался в том, что Стэнли многое сделал со своим телом. У него даже было пулевое ранение на левом плече. Это было в нескольких дюймах от его сердца.       Что с ним случилось? Кто стрелял в его брата? Почему Форд никогда не слышал об этом? Почему Стэнли не позвонил?       Были и другие травмы. Тело Стэнли было усеяно шрамами. Толстые, неровные, уродливые шрамы, отмечавшие места, где его плоть была разорвана и ранена. На его левой руке были ожоги от сигарет. Рана на животе была хирургической и недавней. Он использовал портативное магнитно-резонансное устройство, сделанное Фиддлфордом, и обнаружил, что почка Стэнли удалена.       Он сел на диван в своей комнате и уставился в стену, не видя ее.       Он почувствовал оцепенение. Он только что узнал, что его брат в течение десяти лет вел тяжелую жизнь. Что у его брата в течение последнего месяца украли один из его органов, и он даже не мог почувствовать шока. Было только холодное оцепенение. Безразличие ко всему. Он не мог вспомнить, когда в последний раз действительно что-то чувствовал.       Да что с ним такое? Казалось, он просто плыл по течению. Как будто его здесь больше не было. Он чувствовал себя не в своей тарелке. Как будто он был какой-то пассивной третьей стороной, наблюдающей за его жизнью. Жив ли он вообще? Неужели Билл в какой-то момент выиграл и не удосужился сказать ему об этом?       Он поймал себя на том, что вспоминает отрывок из романа, который читал в выпускном классе. Он был назначен сразу после ссоры из-за… проекта. Он с головой погрузился в учебу, чтобы найти утешение. Может быть, именно тогда и началось онемение. Он не мог вспомнить.       В любом случае… Книга была о войне. Что это было? О да, Пятая Бойня. Курт Воннегут. Был разговор, который ему запомнился.       — Как пациент? — спросил Дерби.       — Мертв для мира.       — Но на самом деле не мертв.       — Нет.       — Как приятно — ничего не чувствовать и все равно получать полную благодарность за то, что ты жив.       Как приятно ничего не чувствовать и все равно получать полную благодарность за то, что ты жив. Неплохо. Хa. В этом не было ничего хорошего. Он был неудачником. Вся его жизнь ничего не стоила. Это не Стэнли был бесполезным. Это был Форд. Он был хуже, чем бесполезен. Он уничтожил все. Жизнь и тело его брата, его собственное будущее, здравомыслие его лучшего друга, его собственное здравомыслие, возможно, даже его мир.       И он все еще был в теле Стэнли. Изношенное, измученное тело Стэнли. Форд, который даже не испытал ни горя, ни ужаса, узнав, что его брата застрелили.       Он хотел бы снова жить.
Примечания:
147 Нравится 46 Отзывы 45 В сборник
Отзывы (1)