ID работы: 11052124

И вспыхнет пламя!

Слэш
R
Завершён
12
автор
Semochek соавтор
Размер:
42 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 8. Хартли Рэтэуэй и дары Циско Рамона

Настройки текста
Примечания:
Долго тянуть с приглашением Циско не планировал. Главное желание, а повод-то уж точно всегда найдется — справедливо размышлял он. И повод действительно подвернулся. — Встречаемся послезавтра! В девять! За площадью Хантера Соломона! — вместо «Алло» прокричал Циско в трубку. — Я надеюсь, что это не единственная причина, по которой ты звонишь мне в 4:30 утра, — недовольно ответил Хартли. — Да брось, я же слышу твой голос и звучит он более, чем бодро, а значит — ты либо принадлежишь к сверхрасе людей, либо ты не спал и возился с делами фирмы, — как ни в чём не бывало отметил Циско. — И судя по тому, как быстро ты ответил на звонок, то всё же второе. — Но вполне мог бы и спать, — пробурчал в ответ Рэтэуэй. — В таком случае, я бы сказал, что это единственная причина, но она достаточно серьёзная, чтобы будить тебя. Хотя, между нами, не должно существовать ни единой причины, чтобы рано будить людей, — улыбнулся в трубку Рамон, надеясь, что даже так Хартли её почувствует. — Перестань так самодовольно улыбаться и объясни наконец, что будет в девять за площадью? Мне казалось, там кроме промышленных ангаров ничего нет. — Хартли звучал уже мягче, но все ещё достаточно ворчливо. — А вот этого, моя милая бубуша, я пока что рассказывать не буду. Скажу лишь две факта. Первый — мы действительно пойдем в один из этих ангаров, второй — нам понадобятся костюмы. И нет, я не об этой стандартной деловой скукотени, — попытался произнести это таинственным голосом Циско, но в конце не выдержал и рассмеялся. — Выбор парных костюмов за тобой! В диалоге резко образовался вакуум. Из-за молчания Хартли, Рамон растерял большую долю своего запала и уже хотел разрядить обстановку аккуратной шуткой, как из телефона раздался неловкий кашель. — Костюм археолога подойдет? — сконфуженно спросил Рэтэуэй, хотя его мысли явно были заняты другим. — Если ты о том, о ком я думаю, то более чем! — радостным голосом воскликнул Циско. — Значит замётано. Послезавтра. Девять. Площадь Хантера Соломона. Тема парных костюмов: самый сексуальный археолог. В следующую секунду он уже бросил трубку и в предвкушении упал в объятия кровати прямо как героиня почти любого романтического фильма или сериала. Они идут на Комикон!

***

Спустя 2 дня 4 часа 37 минут и 48 секунд сильно запыхавшийся Циско бежал через всю площадь. Он прекрасно понимал, что опаздывает (Хартли еще шесть минут назад позвонил ему и укорил за задержку). Площадь была не такой уж большой, так что найти глазами Рэтэуэя проблем не составило, и уже через минуту Рамон подскочил к нему с громким приветом, сопровождающимся лёгким и почти незаметным объятием. Парень явно этого не ожидал и от столь резкого появления друга слегка подпрыгнул. — Ты мало того, что опоздал, так еще и до сердечного приступа меня довести вздумал?! — гневливо воскликнул Хартли, но сразу же успокоился и более тихим голосом заметил, — Мог бы не опаздывать… Стоп. Что за?! Циско отлично понимал, что вызвало подобное восклицание и был доволен достигнутым эффектом. — А что не так, сладкий? — томно произнёс он. — Мне казалось, ты придёшь в парном со мной костюме, а не в костюме стриптизёрши-археолога — заметил Хартли, поправляя свою шляпу. Помимо каноничного головного убора, на его поясе висел не менее культовый хлыст. В остальном, это был стандартный костюм: белая рубашка, коричневая кожаная куртка, бежевые штаны с ремнём песчаного цвета и экспедиционные ботинки. — Во-первых, где твой каноничный револьвер? Только не говори мне, что у тебя в штанах — это слишком заезженно. — Циско улыбнулся, увидев, как Рэтэуэй шутливо закатил глаза. — Во-вторых, речь шла о сексуальных археологах, а не конкретно об Индиане Джонсе. Ничего не хочу сказать, Харрисон Форд очень даже горяч, может даже переплюнет Иствудов, но в любом случае, он не единственный. — И кто же ты в таком случае? — задал закономерный вопрос Хартли. — И господи ты боже мой, застегни ты хотя бы еще две пуговицы, твое декольте смутит даже Памелу Андерсон. Рэтэуэй картинно прикрыл вид ладонью. Циско, сдерживая смех, игриво поправил свой блондинистый кудрявый парик. Поверх заправленной в джинсы белой рубашки была накинута джинсовая куртка. На ногах были коричневые кожаные сапоги, а на бёдрах пояс с кобурой. — Неужели не узнаешь? «Доктор кто»? Ньюскул? — активно подталкивал к ответу Рамон. — Ривер Сонг? — На все эти расспросы Хартли только качал головой. — Я не понимаю, о чём ты. — Ты не смотрел «Доктора Кто»? Как ты жил-то вообще? — Циско пребывал в культурном шоке, — Это как говорить, что ты не читал Дугласа Адамса! Это же сай-фай классика! Кстати, говоря о Дугласе Адамсе… Ты же знаешь кто это? Читал? — Хартли утвердительно кивнул, — Ну, хоть так. Вот он тоже для «Доктора Кто» писал. Такой любопытный факт. В любом случае, простым просмотром ты теперь не отделаешься. Я вызываю тебя на марафон! — не забыв направить на юношу указательный палец, пафосно произнёс Рамон. — Да-да, марафон, согласен. Так кто ты всё-таки? Там есть археологи? — Он уже был готов к новому потоку восклицаний, но поспешил заметить, — и помни: мы и так опаздываем… куда бы то ни было. — Ну уж нет, больше я о себе ничего не скажу. Как говорится: спойлеры, сладкий, — подмигнул ему Циско. — Ты прав, мы слегка опаздываем, так что давай выдвигаться. Когда они были на полпути, брюнет бросил на Хартли хитрый взгляд. — А теперь, когда ты уже дал согласие на марафон, спешу уведомить, что на данный момент вышло семь сезонов ньюскула и на подходе восьмой. И мы все их посмотрим! А там может и олд-скул! А потом может и спин-оффы! — Рамон принял «зловещую» позу и по-злодейски рассмеялся.

***

— Та-даааам! — воскликнул Циско, слегка потряхивая руками и представляя Хартли ангар, словно цирковой фокусник. — Так. Ты привел меня сюда, чтобы показать огромную очередь в ангар? — с сомнением осматривал территорию Рэтэуэй. — Пойми меня правильно, Цис, я бы с удовольствием сходил бы с тобой в кафе, кофейню, библиотеку, театр, но это? Сомневаюсь. Мы отстоим с тобой всю эту очередь и попадем в пыльный ангар, чтобы что? — И слышать твоих возмущений не хочу, Ворчун Гамми! — Шутливо осадил его Циско — Дам намёк, это связано с комиксами. — Это логично, — Наконец осенило Хартли. — Я почти не сомневался, что такие магазины комиксов действительно существуют! — Поправка. Ошибочно осенило Хартли. — Позволь угадать, ты представлял себе это массовым открытым мероприятием с кучей людей в костюмах персонажей фильмов, игр, сериалов, аниме и других фэндомов, где все ведут околосветские беседы на темы каких-то деталей в различных произведениях культуры? — говорил Циско, улыбаясь всё шире, — куда периодически приглашают культовых для гикового мира людей, с которыми можно поговорить и задать интересующие вопросы, а крупные корпорации делают рекламные анонсы? — А еще там продают комиксы, фигурки и всякое подобное, — завершил мысль Хартли. — Что ж, милый мой, технически, ты прав! — торжествующе воскликнул Рамон — Только это не элитный магазин комиксов. Добро пожаловать на Комикон! Пока ребята простаивали в очереди, выяснилось, что хоть Хартли и слышал о подобных фестивалях, он никогда не задумывался о том, что они вообще из себя представляют. — Мне это попросту не было нужно, — как будто оправдывался Рэтэуэй. — До встречи со мной, — мягко заметил Циско. — Не одному же мне блистать своими познаниями, — игриво подмигнул ему Хартли. — Если с кем и делить это тяжелое бремя зануды-всезнайки, то только с тобой. — Ну знаешь ли, меня называли кем угодно, но точно не занудой, Харт. Делай выводы. Спустя 1 час 49 минут, одну длинную очередь, не менее длинное объяснение сути Комикона от «профессора» Циско и тридцать вариаций фразы «И это я ещё зануда» от Хартли, парочка наконец зашла в ангар. Внутри пестрело цветастое море косплееров. — Посмотри налево. Это зона комиксов. На три часа — игровая, — как заправский экскурсовод разливался Рамон, указывая на каждое место рукой. — А там, само собой, располагается фудкорт… — А это что за ещё одна огромная очередь? — прервал его поток слов Хартли, кивнув по направлению едва ли организованной цепочки людей. — Я бы мог предположить, что это в туалет, но их в этом году установили в другой зоне. Так что вероятнее всего, это очередь к приглашённым гостям, — закономерно рассудил Циско. — И кто же эти самые гости? Я могу их знать? — проявил любопытство «Харт». — Это вряд ли. В этом году это Майкл Арден и Энди Миентус. Они планируют поучаствовать в съемках какого-то сериала DC. А еще они встречаются и ходят слухи, — слегка наклонившийся и говоривший более тихим голосом Циско, довольно уморительно напоминал школьную сплетницу. Хартли слегка сбил дыхание из-за ударившего в нос приятного пряного запаха Рамона. — что Майкл 23 июня сделает предложение Энди. Или это Энди собирается сделать предложение Майклу? Совсем запутался. Будем считать, что они собираются сделать предложения друг другу. Милота! — Резко выровнявшись, подмигнул Циско и тут же сорвался в стон, не давая Хартли ничего ответить. — Ох. Великий Скотти, телепортируй меня отсюда! Рэтэуй проследил за взглядом парня. К ним уверенными шагами приближался волосатый громила в футболке «далласких ковбоев». — Ты его знаешь? — удивлённо произнёс Хартли. — К сожалению, — очаровательно грустно покачал головой Циско. — Его зовут Гродд. У этого перекаченного быка, явно балующегося химическими добавками, довольно высокий IQ, в результате чего, он являлся моим сокурсником. И хоть он довольно умён, большего от человека у него нет. Ни уважения, ни такта, а уж про дружелюбие и личные границы он слышал только от своих жертв. Мы звали его «Гориллой» Гроддом. — Кого я вижу! — мерзко протянул Гродд. — Мой прекрасный друг Цыцко! Хы! — Циско, — автоматически поправил колкость Рамон. — Не думал я, что ты фанат чего-то подобного! — Этого всего? Не, мне это не нужно, — шумно рассмеялся Гродд, — но для меня это райский уголок. Можно сколько угодно пялиться на сексуальных косплеерш, а если они начнут возмущаться просто сказать, что у них классный костюм и ляпнуть что-нибудь о «Звездных войнах» — они сразу успокаиваются. А иногда даже сфоткаться дают, тогда их можно даже слегка облапать. Кстати, о «Звездных войнах». Видел тут одну в костюме рабыни Леи, но вот смотришь на неё и не поймешь, может это вольное изображение Джаббы Хатта? — Меня от тебя тошнит, — процедил Циско. — Буквально. — Могу с этим помочь, — с едкой ухмылкой отозвался Гродд. — Я пришёл сюда посмотреть на косплеерш и вломить какому-нибудь ботану. И как видишь, на косплеерш я уже насмотрелся. Давай-ка поправлю твой желудок. Дальнейшие события происходили для Циско, как в любом фильме Зака Снайдера. Вот «Горилла» замедленно замахивается своим кулачищем, а вот уже откуда-то со стороны ему прилетает удар по челюсти. Далее, здоровяк, слегка покачиваясь, делает шаг назад, а затем выплёвывает свой зуб. Гродд поднимает на них взгляд полный ярости. — Попробуешь тронуть его ещё и одним зубом ты не отделаешься, — спокойно и уверенно сказал Хартли, возвращая миру обычную скорость. — Да я вас обоих убью! — С животным рычанием проревел Гродд. Рэтэуэй слегка отступил, прикрыв собой Циско и успокаивающе взяв его руку. — Не паникуй, со мной такое не впервые, — мягко шепнул он. Циско был готов верить любым его словам, но тут произошло неожиданное. Гродд бросил взгляд на всё ещё сцепленные руки ребят и с громким криком упал на свою пятую точку. Не переставая бормотать «Только не опять», он отползал от них, а когда был достаточно далеко, снова вскочил на ноги и бросился наутек. — Ладно, — нарушил ошарашенное молчание Хартли, — ТАКОЕ со мной впервые. — Я слышал родители отправили его в исправительный лагерь для мужчин старше восемнадцати, — вспомнил витавшие в свое время слухи Циско. — Вроде «Голубая устрица». Не думал, что это даст такой сильный эффект, — тут Циско отошёл от произошедшего и спросил: А ты где научился такому хуку? — Я сын двух богатых корпоративных дельцов, которые экономили на моей охране. А ещё я заучка, — поправил свои очки Хартли. — Думаю, очевидно, что в школе меня не очень любили. Пришлось учиться защищать себя не только словами. — Рамон кивнул одновременно понимающе и восхищённо. — Мой герой, — с придыханием прошептал Циско. И парни решили всё-таки побродить по выставке. Когда ребята смотрели свежие анонсы, Циско обрушивался на Хартли нескончаемым водопадом фактов, но зачастую только благодаря этим фактам Рэтэуэй понимал, что только что видел или слышал. Ради одного из анонсов объявили секретных гостей, ими оказались Брайан Крэнстон, Аарон Пол и Боб Оденкирк. — Честно говоря, я не такой уж большой фанат этого сериала, — прошептал на ухо Хартли Рамон. — Хоть и уважаю огромный вклад в индустрию. — А на ухо ты об этом мне говоришь для большей интимности? — улыбнулся Рэтэуэй, слегка вжимая голову в плечи от щекотного дыхания. — В основном, чтобы меня не побили фанаты за такие слова, но и для интимности тоже, — подмигнул ему Циско. Тут же где-то позади раздался крик охраны и смех посетителей. Мимо застывших на месте ребят пробежал голый бородатый мужик с парой косичек и розовой волшебной палочкой в руках, остановился рядом с ними крикнул «Любовь», бросил в них блестками и убежал. — И так каждый комикон происходит? — спросил ошарашенный Рэтэуэй, провожая мужчину взглядом. — Почти, в прошлые разы он никогда передо мной не останавливался, даже если я был не один, — мило улыбнулся Циско, доставая из чёлки юноши крупную блёстку. — Значит ли это, что эта очаровательная обнаженная фея любви с явными норвежскими корнями только что назвала тебя моим парнем? — Слегка ухмыльнулся Хартли, а чуть подумав, добавил: может я даже и не против. — Впервые за долгое время Циско не нашелся, что ответить и лишь густо покраснел от такого замечания. Весь дальнейший фестиваль проходил довольно спокойно. Ребята успели побывать во всех зонах и почти в каждой зоне находили для себя что-то любопытное. Периодически Циско сталкивался с кем-то из своих знакомых и каждый раз разговор проходил по одной схеме. 1. Странное рукопожатие; 2. Друг Циско хвалит костюмы и говорит какой-нибудь любопытный факт о Ривер Сонг или Индиане Джонсе (который, разумеется, Циско знал и до этого); 3. Циско шутит дурацкую шутку в духе: «— Тук-тук — Кто? — Доктор Кто»; 4. Хартли комично закатывает глаза и деланно вздыхает в ответ на шутку. Циско и его друг смеются; 5. Все очень мило прощаются и напоследок бросают шутку обыгрывая их имена что-то в духе «Вы таким очаровательные. Хартмон, иначе и не скажешь». День уже подходил к концу и фестиваль заканчивался. Циско тащил на себе десяток пакетов, в которых чего только не было от стандартных фигурок и комиксов до съедобных голов известных персонажей (Рамон специально выбирал тех, кто его бесит больше всего). Хартли аккуратно нёс в руках парочку комиксов, купленных чуть ли не под угрозами Циско. Мимо них пробежала группа ребят в оранжевых футболках «Camp Half-Blood» пытающаяся успеть купить что-то до окончательного закрытия. — Забавно. Думаю, они не так оценили бы мою фиолетовую футболку «SPQR», — пробормотал Циско. — Что? — устало переспросил Хартли, не понимая, что пропустил в этот раз. — Расскажу потом, — не менее устало отозвался Рамон, — тогда и книги на прочтение дам. Уже стоя на улице ребята понимали, что приближается время расходиться, но никто из них этого не хотел. Рядом прошла небольшая группка ребят щебетавших о том, как здорово смотрелись бы персонажи сериала «Мерлин» в сеттинге «Гарри Поттера». — Почему всех так любят определять в Гриффиндор? — резко оживившись, забурчал Циско. — Это довольно серьезно меня достало. В битве за Хогвартс принимали участие все факультеты, но все говорят только о Гриффиндоре. Ладно еще Артур и Гвен — они типичный Гриффиндор, но Мерлина-то куда? Дай волю фанатам, и они даже персонажей «Форсажа» на Гриффиндор запихнут. — Тут ты прав, — поддержал разговор Хартли. — Доминик Торетто со своими понятиями о дружбе и семье точно бы оказался в Пуффендуе. — Значит, ты знаешь Торетто, но при этом даже не слышал о «Ведьмаке»? — остолбенел Циско — Хартли, видимо ты никогда не прекратишь меня удивлять. — А я и не собирался прекращать, — улыбнулся ему Рэтэуэй, и снова повисла тишина. — Знаешь,… — одновременно начали ребята. Одинаково сконфузившись, оба замолчали, но Циско быстро взял себя в руки, — Давай ты. — Хорошо, спасибо. Я хотел сказать, что давно так хорошо не проводил время, — не сводя глаз с Рамона, искренно говорил Хартли. — Никогда я не ощущал себя так расслабленно. У меня не было полноценного отдыха уже лет десять, а ты единственный, кто сумел меня хоть куда-нибудь вытащить. Я ценю это. И ценю тебя. — Ты не отдыхал уже десять лет? — ужаснулся Циско. — Нет, это явно мой новый страшный сон. — Корпоративная деятельность всегда такая, — с грустью в голосе произнёс Рэтэуэй. — Она забирает тебя полностью и не позволяет отвлекаться на кого-то еще. — Значит ли это, что, если я углублюсь в дела фирмы, мы будем видеться с тобой только в деловой обстановке? – выпалил наболевший вопрос Рамон. Ответом ему послужила грустная улыбка Хартли. — В таком случае, к черту фирму. — сказал Циско, так будто это решение было не судьбоноснее выбора мороженого в кафе. — Я не хочу, чтобы ты отказывался от этого из-за меня… — мягко произнёс Хартли. — Я не смогу ответить тебе тем же. Фирма всегда была неотъемлемой частью моей жизни и тебе всегда придётся делить меня с ней. Я пойму, если ты сделаешь выбор в пользу карьеры. — Ты сейчас шутишь что ли? — широко улыбнулся Циско. — Выбор уже сделан, и я абсолютно уверен, что не пожалею о нём. К тому же, если ты не забыл — мир вращается не вокруг тебя одного. Если фирма лишит меня всего этого, — юноша слегка приподнял пакеты, — то я повторюсь: к чёрту фирму. Хартли растроганно посмотрел на него и повторил: — Ты мне безумно важен. — Я знаю, — произнёс Циско, — а я хотел всего лишь хотел сказать… — Юноша замолчал, набираясь духу. — Спасибо за то, что пришел на это свидание, Харт. — Быстрый поцелуй в щеку и Рамон повернулся, чтобы красиво уйти на пике. — Ведь ты и сам прекрасно понимал, что это именно свидание, — после этих слов Циско с ликующей улыбкой и песней в сердце устремился вперёд, оставив ошарашенного Хартли дожидаться своего такси.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.