Замок фон дер Вальд

NC-17
Завершён
0
автор
Фэндом:
Размер:
23 страницы, 10 418 слов, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник

Глава II. Демон в беличьем колесе

Настройки
Если подсоединить беличье колесо к динамо-машинке, хомяк сможет заряжать мобильник. Герцог Арман де Лемашан с утра отправился к швартовочной башне встречать груз вина и делегацию гуиркан. Вселенная, в которой находилась Земля, граничила со многими измерениями, в частности с тем, в котором располагалась планета Гуиркан, и в определенных географических точках барьер был достаточно слаб, чтобы его можно было пересечь. Как раз неподалеку от замка находился большой Разлом, бездна, наполненная лавой, над которой граница между Землей, Гуирканом и еще одним миром, Хтонисом, была тонка. Именно со стороны Разлома герцог и ждал своих потенциальных покупателей. Барон Отто фон дер Вальд, любезно предоставивший свой замок для переговоров, занялся электрообеспечением поместья. Земля находилась в начальной стадии промышленной эры, но при этом на ней практиковали магию. Для генерации электричества использовали как химическое топливо (какое, например, производила компания барона наряду с парфюмерией, лекарствами, удобрениями и так далее), так и магическую энергию, каковую обычно добывали из магических существ. Здесь, недалеко от Разлома, можно было вызывать волшебных созданий из измерения Хтониса, где магия работала даже сильнее, чем на Земле, и где водились такие монстры, что раньше этот мир считался преисподней, а его обитатели – демонами. Одно из таких животных, Аццо, и находилось в замке, в специально оборудованном помещении, среди магических артефактов, поддерживающих заклятия, не дававшие ему выбраться оттуда. Фон дер Вальд каждый месяц вызывал несколько зверушек-хтоников, которые попадали содержащейся твари на обед, восполняя его магические силы, которые, в свою очередь, с помощью волшебства же преобразовывались в электрическую энергию. В вольере сидел Аццо – большое существо, напоминавшее рыбу, с плавниками, видоизмененными в некое подобие ласт или лап, так что оно могло перемещаться посуху, из пасти торчали огромные кривые клыки, а изо лба над выпученными глазами рос фосфоресцирующий отросток, как у глубоководного удильщика. Отто, как обычно, встал в специально отведенное место, расположив перед этим необходимые предметы, и начал творить заклинание вызова, которое должно было доставить хтоничных тварей в измерение Земли. Артефакты загорелись разными цветами, и в воздухе над вольером сформировалась воющая фиолетово-черная воронка, из которой посыпались мелкие рогатые, клыкастые и шипастые твари. Их должно было хватить для пропитания Аццо на следующий месяц. Отто прервал ритуал и вышел из помещения. — Как прошло? — спросила потомка Матильда. — Все в полном ажуре. Кстати, скоро надо будет обновлять заклятия вольера. В следующем месяце займусь этим. Вскоре на автомобиле барона приехал герцог. Его сопровождал корабль гуиркан – угловатое сооружение, украшенное мигающими огоньками. Йохан спустил мост через ров, и все обитатели замка собрались встречать делегацию из другого мира. Герцог представил капитана корабля и главу переговорной комиссии. Гуиркане были разумными рептилиями с хвостами, у каждого – три желтых глаза с вертикальными зрачками. Большинство из них были зеленого или светло-голубого цвета, но попадались также и другие оттенки, например бордового, желтого с черными полосами, черного с оранжевыми полосами и просто черного. Часто они украшали свою чешую драгоценными камнями. После сердечного приветствия и обмена любезностями Арман пошел вместе с делегацией в отведенный для переговоров зал, а команда вернулась на корабль. … Барон, проходя мимо висящего на стене измерителя магического поля, внезапно остановился. — Что это за показания? Gott im Himmel, да это же магическая буря! И ведь ничто не предвещало, не было никаких сильных возмущений! Он заторопился к вольеру, когда навстречу ему попался довольный герцог. — Как переговоры? — Превосходно! Образцы очень понравились комиссии, и я смог выторговать у них весьма выгодную цену. Гуиркане и сами без проблем могут синтезировать такое вино, но купить его у меня дешевле. Гуиркане сильно обогнали землян по части научно-технического прогресса, например, двигатель, позволявший преодолевать границу между измерениями, был разработан и продавался ими. А вот магия на Гуиркане не работала вовсе. — А ты куда, друг мой? — спросил Арман, видя озабоченное лицо фон дер Вальда. — Я иду проверить вольер Аццо. Началась магическая буря! Мне надо попытаться укрепить заклятия. Боюсь… Барона прервал раздавшийся из переговорной многоголосый вопль. — Что такое?! — хором воскликнули дворяне и кинулись на крик. С другой стороны уже спешили Олаф с Йоханом. Из зала высыпали гуиркане. Четверо из них тащили своего соотечественника с ужасающими ранами, всего в зеленой крови. — Быстрее, опускайте мост! Нам надо срочно доставить его на корабль! — крикнул один из них. Другой тем временем звонил на корабль с помощью маленького коммуникатора. — Скорее, открывайте корабль и готовьте медустановку! Счет идет на минуты. Олаф с Йоханом распахнули ворота и спустили мост. — Что случилось? — спросил Отто одного из ящеров. — Какое-то существо, похожее на огромную рыбу, ворвалось в зал и убило одного из членов нашей команды. — Боже мой, какое несчастье! — Мы сможем оживить его, если только не пройдет слишком много времени, наш корабль оборудован такой установкой. — Да, я слышал про такое. А куда направилось животное? — Оно выскользнуло из переговорной через левый коридор. — Благодарю! Арман, Олаф, Йохан! Все сюда! Когда все, включая Тильду, собрались вокруг барона, он продолжал: — Случилось то, чего я опасался. Магическая буря повредила заклятия в вольере, и Аццо смог выбраться на свободу. Все вызванные мной сегодня хтоники, по видимому, тоже. Если так, то ситуация гораздо серьезнее, чем в прошлый раз с созданиями из катакомб. Животные Хтониса могут оказаться опаснее, а медицинская установка гуиркан не рассчитана на оживление землян. Пригодных для этого машин существует всего несколько в мире, и воспользоваться ими стоит бешеных денег. — Скольких тварей ты вызвал? — Восьмерых. — Значит, вместе с Аццо, девять. — Да. Но Аццо надо постараться не убить, а изловить. Впрочем, если будет угроза жизни кого-то из нас, придется пожертвовать зверем. Сейчас пойдем в библиотеку за книгой по исцеляющей магии, затем за аптечкой и потом – к вольеру, посмотрим, что там и как. Но сначала вооружимся! Вся команда отправилась в библиотеку, когда столкнулось с первым хтоником. Это было огромное, размером с собаку, создание, нечто среднее между пауком и крабом, коричневого цвета, с клыками между жвал, клешнями и шипами. На голове его располагались рожки и полоска фасетчатых глазков. Тварь зашипела и, проскочив между клинками, вцепилась в ногу герцога. Тот охнул и осел, а затем повалился на пол. Паук взобрался на его тело и побежал к голове. Олаф и Йохан опасались использовать секиры, потому что боялись попасть по герцогу вместо резвой твари. Барон ударил мечом, но лезвие лишь соскользнуло с брони паука. Тогда Йохан и Олаф начала тыкать в создание топорами, чтобы заставить его слезть с де Лемашана. Наконец и это удалось. Но попасть по скорому монстру им никак не удавалось. Барон сорвал со стены факел, который был заправлен горючим на случай отказа электроэнергии, и сунул его Йохану. — Зажги! — Есть, барон! — Йохан кинулся за спичками, а барон с Олафом продолжали кружить и стараться отогнать мерзко верещащую тварь от герцога. Наконец явился Йохан и стал тыкать в паука зажженным факелом. Тот зашипел и убежал прочь. Отто забрал факел себе. — Олаф, Йохан, скорее, за аптечкой! Они убежали, а барон склонился над другом. — Отто… — заплетающимся языком пробормотал герцог. — Все в порядке, Арман, только не теряй сознания. Сейчас мы тебе поможем. Явились дворецкие. — Так, — сказал Отто, роясь в аптечной шкатулке. Вот оно! Порошок из рога единорога! Помогает нейтрализовывать и выводить из организма яды. Глотай! — и он, насыпав немного порошка на ладонь, дал ее герцогу. — Теперь лежи, — сказал он, хотя тот и не думал вставать. — Через несколько минут должно подействовать. Йохан, Отто! Зажгите еще факел! Тем временем Арман медленно сел. — Кажется, мои силы возвращаются, — сказал он. — Отлично! Тогда вперед, к библиотеке. Впереди пошел Олаф с одним факелом, за ним – Отто и Арман, и в конце — Йохан со вторым и Тильда. Навстречу им выскочило красно-желто-оранжевое животное с несколькими рядами рогов, длинными клыками, когтями и с шипами по всему телу. Размер его, как и у остальных вызванных фон дер Вальдом хтоников, был невелик, но с лихвой компенсировался чрезвычайно развитыми мускулами, силой и скоростью этого существа. Оно заревело и ринулось на друзей. Те начали отмахиваться от него оружием и факелами, но оно только рычало и даже не думало отступать. Тем временем из-за угла вылетела розовая медуза и поплыла прямо по воздуху в сторону герцога. Он насадил ее на острие меча, но она, вместо того, чтобы отлететь, начала продвигаться вдоль лезвия к руке де Лемашана. Вот она коснулась ладони. Арман, выругавшись, отбросил клинок. В этот момент красный рогач налетел на Олафа и проткнул его рогами. Отто и Йохан воспользовались минутной заминкой и зарубили, закололи зверя. Тем временем медуза освободилась от меча Армана и коснулась его лица. — Черт! — выкрикнул он, отбрасывая ее от себя, затем схватил факел и ткнул в кишечнополостную тварь. Она слегка съежилась и вылетела прочь. — Барон!.. — прошептал Олаф. Из его рта струилась кровь. — Не вздумай сдаваться, дружище! Йохан, Арман, хватайте его! За мной в библиотеку! — и барон, взяв факелы и оружие, побежал вперед. В библиотеке он быстро нашел требуемую книгу и начал листать ее в поисках нужного заклинания. — Магия во время бури работает то слабее, то сильнее и может дать вообще непредсказуемый эффект. Но сейчас нам придется рискнуть. Вот оно! — и барон, сконцентрировавшись, прочитал над Олафом волшебные слова. Раны стали на глазах затягиваться. А затем на их месте начали расти волосы. — Не печалься, с волосатостью мы разберемся после бури. А пока главное, что ты жив и невредим! — Спасибо, барон! — Дьявол! Рука и лицо горят, как в огне, — сказал де Лемашан. — Не волнуйся, скоро это тоже будет нейтрализовано выпитым тобой рогом единорога. Теперь к вольеру! … Где они не нашли ни единого существа. — Ну, что и требовалось доказать. Итак, мы повстречали трех тварей, и убили из них только одну. Пошли дальше прочесывать замок. Навстречу друзьям выбежало длинное, как колбаса животное бежевого цвета, с почти человеческим, но при этом словно перевернутым лицом. Внизу два глаза, выше – нос, и над ним – большой клыкастый рот. На голове рога, на лапах когти, по всему телу – традиционные шипы. Тварь завизжала и кинулась вперед. Юркая и вертлявая, она легко избегала ударов, но после того, как Олаф ткнул ей в рожу факелом, она, издав вопль, подалась назад и на мгновение застыла, чего хватило, чтобы достать ее. Она забилась в агонии и издохла. — Интересно, кто следующий? — задался вопросом герцог. Следующей оказалась черная сегментированная тварь со жвалами, шипами и клешнями. Она, такая же ловкая и быстрая, как предыдущий монстрик, вертелась меж клинков и сумела достать руку Отто жалом. Тот дико закричал. Членистоногое удалось напугать и отогнать факелами. Рука Отто почернела. Он мотал головой и орал. Йохан быстро нашел рог единорога в аптечке. — Вот, барон, скорее примите. Тот проглотил порошок. Еще некоторое время он сидел, подвывая, но наконец снадобье оказало свое действие. Вдруг Йохан упал лицом вперед. На его спине сидела серая покрытая шерстью фигурка с продолговатой головой и пила его кровь через хоботок. С криком отвращения барон взмахнул мечом, но та расправила перепончатые крылья и взлетела вверх, ускользнув от удара. Однако сзади к ней подступил герцог и снес ей голову. Фон дер Вальд склонился над Йоханом, из раны на спине которого лилась кровь. Вновь прочитал заживляющее заклинание, затем перевернул его и похлопал по щекам. — Я чувствую невероятную слабость, барон, — произнес он, с трудом открывая глаза. — Это от кровопотери, плюс эта тварь явно что-то тебе впрыснула. Сейчас я дам тебе немного рога единорога, возможно, он поможет. Verdammte Scheise! Так его скоро не останется. — Боже мой, барон, смотрите, что со мной! — отчаянно воскликнул Олаф. Все взглянули на него и ахнули. Он уже весь был покрыт черными волосами, включая лицо. — Магически спровоцированный гипертрихоз, — констатировал Отто. — Придется повозиться после окончания бури. Но ты не волнуйся, мы поправим дело! В комнату влетело нечто, напоминающее по форме воздушный шар, покрытый синей чешуей. По всей его поверхности были хаотично раскиданы большие разноцветные глаза и рты. — Эти создания прямо таки пропитаны магической энергией! — крикнул барон. Все застыли в оцепенении. Время словно замедлилось. Шар медленно поплыл в направлении людей. Барон с трудом оторвал взгляд от него. — Не смотрите ему в глаза! — крикнул он. — Оно гипнотизирует! — Да он весь из глаз состоит! Как на него не смотреть! — Смотрите на него сквозь пламя! И прижгите его! Отто и герцог опустили глаза, в то время как Йохан с Олафом пошли навстречу твари. Они взмахнули факелами, и шар с охами и вздохами отлетел подальше. Люди двинулись за ним, и тогда чудище вылетело вон. — Пока что ситуация не в нашу пользу, — утирая пот со лба, вздохнул барон. — Мы убили только трех созданий, и упустили четверых. Причем как справляться с бронированными членистоногими и глазастым шаром, вообще не понятно. — Магия? — Применять атакующую магию в помещении опасно, а во время магической бури — просто самоубийственно. Следующим показалось нечто, напоминающее фиолетового осьминога – существо так же, как медуза и шар, плыло по воздуху. Оно состояло из круглой головы с множеством черных глазков и длинных щупалец, опоясывавших полный клыков рот. Удары оружия не причиняли ему вреда, потому что оно просто отлетало от него. Вот осьминог приблизился к Олафу и внезапно вцепился своими щупальцами в его волосатое лицо. Раздвинул его губы и запустил ему в рот два щупальца. Олаф отчаянно замычал, отбросив секиру, и схватил моллюска, тщетно пытаясь оторвать его от себя. Все бросились к нему. Олаф упал на колени. На нем бугрилась туша осьминога. Барон и герцог вонзили свои мечи в голову чудища, а затем все принялись отрывать его от лица Олафа. Наконец с трудом им удалось отодрать от него все щупальца. Еще некоторое время ему понадобилось, чтобы отдышаться и прийти в себя. Похоже, бедняга был шокирован. Впрочем, не он один. — Мы уничтожили четырех чудовищ, осталось еще столько же, и не известно, как с ними бороться, плюс Аццо, которого нужно изловить и водворить в вольер, магическая защита которого прохудилась, и восстановить ее во время бури едва ли возможно. Я ничего не упустил? — резюмировал Отто. — Ах да. Если среди них есть беременная самка, то нам будет вообще весело. — Вы на редкость четко описали ситуацию, барон, — ответил Йохан. Раздался звук трубы. — Интересно, кто это. Вероятно, гуиркане. Друзья пошли к воротам замка. Действительно, четверо ящеров двигались им навстречу. — Как ваш раненый товарищ? — спросили барон с герцогом. — Все в порядке, — ответил зеленый гуирканин. — По счастью, мы успели вовремя, и в мозгу не произошло необратимых изменений. Еще некоторое время он проведет в лазарете. Что касается вашей ситуации: несколько наших вызвалось добровольцами. Чем мы можем помочь вам? — Это необычайно благородно с вашей стороны! Дело в том, что на территории поместья бродит пять хтоников – четыре мелких, но опасных существа, и Аццо – сердце моего магического генератора. Его необходимо изловить, а остальных – уничтожить. — С истреблением зверей особых проблем не будет – у нас есть подходящее вооружение, — ответил светло-голубой рептилоид. — Но вот как быть с этим вашим Аццо… — У нас где-то была стальная сеть. Можно было бы усилить ее свойства заклинаниями, но боюсь, что во время магической бури это столь же бесполезно, сколь небезопасно. Олаф, Йохан! Где эта сеть? — Мы знаем! Сейчас принесем. — Думаю, что нам следует всем вместе за ней отправиться. Не лучшее время, чтобы разделяться. Вся компания последовала за Йоханом и Олафом. По дороге барон описал рептилоидам внешность животных. Вдруг навстречу им выскочил давешний коричневый рогатый паук. — В сторону! — крикнул зеленый рептилоид, а голубой и бордовый вскинули свое ручное оружие. Несколько огненных залпов, и обугленная тушка паука повалилась на пол. — Вот это да, — восхитился Йохан. — Какое потрясающе эффективное оружие! Оно, пожалуй, ничем не уступает наших боевым заклинаниям, и даже превосходит их по гибкости использования, — заметил барон. — Впрочем, зная воинственность нашей расы, пожалуй даже хорошо, что у нас еще нет подобных разработок. Компания подошла к чуланчику, в котором скрылись оба дворецких. Через несколько минут они вернулись со стальной сетью. — Что ж, теперь пойдем прочесывать замок – в который уже раз! — призвал барон. Следующей отряду попалась черная насекомоподобная тварь, панцирь которой также не выдержал выстрелов гуиркан. На одном из верхних этажей обнаружилась медуза. Она поплыла было к друзьям и поймала залп, от которого часть ее купола почернела. Медуза съежилась и опустилась на пол. Гуиркане подошли к ней и сожгли в пепел. Наконец, в одном из помещений они услышали наконец шлепающие звуки. Пройдя в направлении их источника, они наткнулись на Аццо – большой, с человека размером, рыбоподобный хтоник с выпученными глазами, длиннющими кривыми клыками, которые даже не давали пасти толком закрыться, и светящимся стебельком-отростком на лбу двигался по полу с неожиданным для животного таких габаритов проворством. Пока Йохан с Олафом разворачивали сеть, Аццо успел добраться до бросившихся врассыпную остальных и ранил двоих гуиркан и барона. Брызнула зеленая и красная кровь. Под раздавшиеся вопли боли работники замка постарались набросить на «демона» сетку, но тот поднырнул под нее и бросился на волосатого Олафа, сшиб его с ног и вцепился в него клыками. Остальные подоспели, барон с герцогом ткнули в Аццо мечами и факелами, он слез с Олафа и тут же был опутан сетью. Хтоник неистово бился и рычал, поранил герцогу руку, но сделал себе еще хуже, потому что залез на край сетки, и барон моментально закрепил замок. И бросился листать магическую книгу. Прочитал над Отто исцеляющее заклинание. — Вот так, дорогой, вот так. Уже второй раз за сегодня. — Надеюсь, у меня не вырастут из-за этого рога. — А уж как я-то на это надеюсь. Ведь лечить от всех побочных эффектов тебя мне. Ну что ж, Аццо пойман и проведет весь остаток магической бури в этих цепях, пока я не починю заклятия вольера. А нам осталось найти и нейтрализовать еще только одного зверя, правда самого диковинного из всех. Напоминаю, что нельзя смотреть в его многочисленные глаза. Вышеуказанный зверь был найден после довольно продолжительных поисков. Все вошли в помещение, где он завис посреди комнаты и застыли. — Сквозь пламя, на него можно смотреть только сквозь пламя! — воскликнули Йохан с Олафом и стали размахивать факелами. Черный в оранжевую полоску гуирканин сумел стряхнуть с себя оцепенение и выстрелил в шар. Тот заухал, завыл и начал кружиться в воздухе. Остальные рептилоиды тоже пришли в себя и открыли по чудищу огонь. Наконец, его обугленная туша упала на пол. — Ура, друзья! Дело закончено! — возликовал барон. А теперь самое время устроить запланированное празднование. Сначала обработаем и перевяжем раны. А потом приглашаю всех в зал для пиров, включая, разумеется, и ваших соотечественников на корабле. — Верно, — поддержал товарища герцог. — Ведь демонстрационные образцы вина еще не закончены. Также позвольте дать вам солидную скидку на первую партию. В благодарность за помощь и в знак дружбы народов. — Мы весьма вам признательны, — поклонились гуиркане. Мы сейчас приведем себя в порядок на корабле и прибудем всей командой. Барон уже рылся в аптекарской шкатулке. — Вот обеззараживающее, а вот обезболивающее. Олаф, Йохан, тащите бинты. После перевязки – в зал для пиров, проверьте, не устроили ли там чудовища погром. Сейчас самое время глотнуть немного кальвадоса… И он замурлыкал себе под нос веселую мелодию.
0 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник