ID работы: 11052948

Long way to love

Смешанная
R
Завершён
44
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
216 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 81 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 24. Воздух, пропитаннй кровью

Настройки текста
— Я не оставлю тебя в таком состоянии. — Со мной все в порядке. — Еще чуть ниже, и тебе пробили бы легкое. Это называется в порядке? Иорвет стоит под дверями комнаты Геральта в трактире, лениво пожевывая травинку, и красным от недосыпа глазом буравит трещины на стенах здания. Недалеко стояли еще несколько скоя`таэлей, правда из отряда Яевинна, поскольку выставлять бойцов из собственного было несколько опасно из-за их буйного нрава. После произошедшего на рынке, молодняк вел себя агрессивно, с трудом сдерживая кипящую внутри злобу, и любая провокация со стороны местных могла привести к трагичным последствиям. Торувьель, узнавшая о ранении своего командира, вопреки всеобщим ожиданиям о дежурстве под дверью Яевинна во имя его безопасности, будто сквозь землю провалилась, что вызвало среди скоя`таэлей беспокойство. Пожалуй, почти у всех, кроме Старого Лиса: он-то не сомневался, где ее стоит искать. Когда Геральт наконец выходит из комнаты, партизан смеряет его долгим взглядом, мол, чего так долго, на что ведьмак только ведет плечом. — Предлагаю разделиться. Эйльхарт сказала, что в таверне кто-то видел рыжеволосую женщину, упавшую с неба. Это может быть Трисс. Я пойду по этому следу, а ты поговори с Вальгой. — Ты уже командуешь мной, Gwynbleidd? — Кривит губы эльф, скрестив руки на груди. — Не забудь, как найдешь, спросить у своей leede [любовница] про Розу Памяти. Излечение Саскии — наша основная цель. — Ну конечно. Особенно, если в процесс излечения входит собирание ромашек во время утренней прогулки с малознакомой девицей. Стоящие рядом скоя`таэли не сдерживают смешка, а Геральт уходит, поправляя на себе старую потрепанную куртку, что любезно снял со своего плеча один из мечников Яевинна. Черная кожа с нашивкой в виде трех молний на груди; она была худосочному ведьмаку по размеру, но вот на прочность предмет одежды был сомнителен, а уж если в этом городе кто слышал когда-либо про символику армии Врихедд, то у Белого Волка были все шансы огрести по первое число. Иорвет, скрипнув зубами, наконец отлипает от стены и тоже идет на выход. Его ожидал не самый приятный разговор.

***

      Пьяный краснолюд в трактире согласился говорить спустя три кружки крепкой медовухи и половины четвертой, которая, вопреки ожиданиям ведьмака, не свалила мужика с ног, а сделала весьма говорливым. Возможно, суть заключалась в том, что все веселье оплачивал Геральт, а может еще в чем, но краснолюд не только сказал, где видел рыжеволосую женщину в сопровождении какого-то лысого громилы, но и поведал о разговоре «каких-то темных типов в переулке», где речь велась как раз о Белом Волке. — Ну ты ж один тут седой ходишь! Значит про тебя! — Кого именно ты видел? — Да какой-то тощий хер в куртке красной и с дебильной шапкой на башке. А еще у него жопа такая большая, что я аж… — Тощий хер в красной куртке? — Ведьмак сощуривает глаза, явно начав догадываться, о ком речь. — Возможно, я знаю, кто это. Темный, светлый? — А я что в темноте видел что ли? Помню, что не особливо высокий да тебя херами крыл, а уж что там и как… — Ладно, кто был второй? — Не был, а была! Знаешь, что я тебе скажу, — бормочет краснолюд, снова отпивая из кружки, — вот та рыжеволосая настоящая красавица, а эта стояла вся какая-то тощая, черная, даже лицо платком прикрывала. Видать, уродство какое, а? Корчмарь устало вздыхает, невольно будучи свидетелем разговора, и тоже вклинивается в тему: — Ее-то ты хотя бы рассмотрел или опять только на жопы любовался? — Да чего там разглядывать? Она на своем болтала, эльфка это! И он ей денег дал, зуб даю, что за вот эту белобрысую голову. Дальше Геральт уже не слишком вслушивается, поскольку уже надравшийся до кондиции краснолюд снова пустился сравнивать чужие задницы, а вот в голове у ведьмака стал складываться пазл. Но это надо было проверить. В трактир заходит Золтан, бодрой походкой направляясь к столику для игроков в покер, но завидев друга останавливается и первым делом спрашивает про Яевинна. — Говорят, магичка взялась за дело, потому что ты чуть не снес дверь в ее дом с петель. — Народ явно преувеличивает мои таланты, но и не далек от истины. Золтан, ты можешь оказать мне одну услугу?

***

      Иорвет подходит как раз к логову оборотней, когда слышит чей-то разговор. К нему спиной стоял высокий светловолосый мужчина, — сажень в плечах, крепкие ноги, длинные, плохо чесанные патлы, — и он явно взволнован, что-то доказывает, объясняет, а в ответ ему слышится легко узнаваемый женский голос. — Я перегрызву глотку каждой твари, которая захочет обидеть тебя! — Дело не только в нас с тобой, страдают другие. После того, как нас увидели… — Вам не место среди них, как и нам. Ты это знаешь. Пойдем со мной, я знаю, где мы сможем жить вдали от всех. — Сбежать? Нет, это исключено! Иорвет думает, как обойти парочку, чтобы волкулак не почувствовал его запаха, как вдруг позади него что-то или кто-то спрыгивает на землю, явно наблюдая за эльфом прежде из густой кроны какого-то дерева. — Подслушивать не хорошо. Черноволосый, с ястребиным взором, гладко выбритый мужчина насмешливо кривил губы при виде незванного гостя, что безумно задевало за живое и вызывало легкий приступ агрессии. Иорвет отзеркалил неприятную усмешку, нисколько не смутившись. — Нам нужно кое-что обсудить. И желательно без твоих не слишком сообразительных сородичей. — Решил начать разговор с оскорблений? — Только полный идиот будет подставлять своих же так, как это делаете вы. Оборотень явно недоволен подобными речами, но молчит, отведя взор. Он видит, как Ярослав и эльфка ушли, едва заслышав его разговор с пришедшим чужаком, а также замечает, как занервничал Ярик, напряженно вслушиваясь в чужую беседу с безопасного расстояния. На скуле молодого оборотня все еще виднелись шрамы от когтей Владемера, когда тот узнал о содеянном в логове суккуба, а в глазах до сих пор плескалась злость и не до конца заглушенная агрессия. — Люди требуют привести того оборотня в город. Его заключат под стражу до суда. — Суда? То есть до того момента, пока не решат просто ли ему голову рубить, аль вначале стоит снять шкуру живьем? — Вожак стаи усмехается, оголив зубы. — Не мне рассказывать тебе о людских нравах. — У вас два выбора: либо пойти на уступки, либо покинуть это место. — К этому мы привыкли. Не впервой нам делить пещеру с дикими зверями, мы и так живем как они — под открытым небом. Но мы не можем уйти сейчас. — Оборотень кивает в сторону лежащего у потухшего костра Босника, недобро ухмыльнувшись. — Хорошо его эти твари задели. Вальга с трудом смогла заговорить раны. При упоминании имени ведьмы, Иорвет почему-то дергается, тотчас встрепенувшись, и обводит взглядом поляну. Девушки нигде не было. — А где она сейчас? Волкулак ухмыляется вновь, но уже по-иному, лукаво и подначивающе. — Пошла к Кругу Камней. Мать Природа питает мою сестру, помогает залечить душу и тело. А зачем тебе, seidhe? Иорвет не отвечает. Просто не считает нужным. Владемер понимающе кивает, не сводя с эльфа прямого взора. — Вот что я тебе скажу, seidhe. Ты пришелся по нраву моей сестре. Она никогда тебе того не скажет, но мы с ней с детства идем плечо к плечу, уж я-то родную кровь знаю. Поэтому говорю по-хорошему: не играйся с ней. Я этого не потерплю. А что до того случая на рынке, то мы сменим место, но окончательно уйти сможем только когда вся стая будет готова. Буду благодарен, если скажешь людям, будто нет нас в округе более, и не знаешь где искать. — А если не вся стая захочет уйти, прикажешь врать с надеждой на чужой идиотизм? — Стая следует за вожаком без сомнений. Мы уйдем, но когда настанет время. А кто захочет отделиться, тот уже не наша проблема. — А если этот кто-то — твоя сестра? Владемер опасно оскаливается, гортанно зарычав. — Вальга пойдет с нами, seidhe. Она никогда не предаст стаю. — Но она не зверь. Иорвет сам не понимает, с чего вдруг лезет не в свое дело. Если Вальга решит осесть в городе, то какая ему с того радость? Или все же он хочет, чтобы девушка осталась? Но когда Саския очнется… Владемер будто читает чужие мысли, пристально всматриваясь в чужое лицо, и издает хриплый, короткий смешок. — Ты сам не знаешь, о чем говоришь. Запутался в себе же самом. Однако я не мой дед и поступлю только так, как будет правильно по отношению к чувствам сестры. Ступай к Кругу Камней и поговори с ней. Если она захочет остаться здесь, то добро, я отпущу ее. Но будь честен с ней, seidhe, ведь даже если Вальга простит твою ложь, то я никогда.

***

… Владемер корчится от боли в углу избы, сжавшись в клубок и слабо поскуливая, не позволяя никому из близких даже близко подойти к себе, дабы хотя бы как-то облегчить боль. Точнее, почти никому. Вальга сидит у статуи Богини, заплетая очередную веревку, которую простые обыватели звали ведьмина лестница и покупали себе домой для защиты от разных бед, и внимательно вслушивается в разговор старших женщин, что о чем-то громко спорили с пришедшими из леса мужами, а в особенности с одним из них — вожаком стаи. — Отдай мальчишку, он не ваша забота! — Не смей мне угрожать! Мальчик никуда не пойдет, покуда я здесь хозяйка! Бабушка с силой ударила кулаком по дверному косяку, и Вальга невольно дернулась. Она была совсем маленькой, но уже многое понимала. Например, что более им на окраине леса оставаться нет возможности, поскольку иначе придется подчиниться власти деда. Придется идти в деревню, а этого девочка боялась. Ей уже доставалось от тамошней ребятни, не хотелось жить в страхе каждый день. — По-твоему, я виноват, что он волк? — Дед грозно рычит на теперь уже собственную дочь, и Вальга видит через окошко его искаженное злобой лицо. — Его отец — такой же, как и я! С чего бы вдруг парню родиться кем-то еще? — С такой, что ты укусил нашего сына, черт бы тебя побрал! — Кричит в ответ бабушка, нисколько не испугавшись чужого гнева. — Вместо того, чтобы уйти как можно дальше после нападения зверя, ты ошивался у нашего дома, не умея еще себя контролировать! Дед уже хочет парировать, и тут слышится протяжный стон Владемера. — Хотите сдохнуть, когда он станет волком? Он же порвет вас на куски, глупые бабы! — А вот тут ты ошибаешься, папенька. — Елейным голосом произносит матерь Вальги, заходя обратно в избу. — Дочка, ты сможешь помочь брату? Девочка кивает в ответ, молча слезает с табурета и подходит к Владемеру. Она быстро уставала, но вида не показывала: рожденная от волхва должна быть самой сильной в роду, — поговаривали женщины их селения, а Вальга хотела быть самой лучшей. Она кладет ладонь на голову кузена, ведь ее одну он подпускал к себе, и закрывает глаза. — Твою мать. — Кривит губы старый оборотень, глядя на ворожбу внучки. Владемер начал затихать, а потом и вовсе провалился в сон. — Малая, а уже ведьма. — Уходи отсюда. — Тихо шепчет бабушка, отворачиваясь от мужа, будто никогда его и не любила. — Тебе здесь не рады…       Маленькое поселение на краю леса, где жило несколько женщин одного рода, объединенные общими тайнами и образом жизни, вскоре разрослось и уже не напоминало ту тихую обитель, к которой привыкла Вальга. Люди покупали у ведьм амулеты, просили погадать, излечить, навести приворот, а потом за спиной поливали грязью и плевали в след. Но и это закончилось, все прошло, и назад дороги уже нет. Вальга сидит на небольшом камне у водопада, выжимая мокрые волосы, и задумчиво смотрит на журчащий поток у своих ног. Дурное предчувствие окутывало разум, а нахлынувшие воспоминания о былом только усиливали тяжесть груза на сердце. Быть беде. Девушка слышит чьи-то шаги за спиной, а когда оборачивается, то понимает, что попала в ловушку. — Ну, давай, сука, поколдуй сейчас! И получишь топора между глаз, это я тебе обещаю. Эй, парни, вяжи ведьму! И побольше дров там подложите — эта шлюха мокрая, гореть будет долго.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.