Тьма

R
В процессе
125
1
автор
Размер:
планируется Миди, написано 26 страниц, 9 999 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
125 Нравится 19 Отзывы 52 В сборник

Часть 4. Промежуточный результат

Настройки

Когда Снейп вышел из комнаты ребёнка, Гарри был занят тем, что мерил шагами длину коридора. Увидев выходящего Профессора, он тут же бросился к нему: - Ну, что скажете? Как он? – размахивая руками спросил он. - Успокойтесь, Поттер. Ребёнок собирался спать, но, если вы продолжите кричать, у него точно ничего не выйдет, - сухо произнёс Снейп, не собираясь поддерживать взволнованного родителя. – У вас есть кабинет или ещё какая-то комната, где мы могли бы всё спокойно, Поттер, я подчёркиваю, спокойно обсудить? - Да, конечно, - беря себя в руки, уже не так нервно ответил Гарри. - Следуйте за мной. Несколько минут они шли по тёмному коридору, возвращаясь к лестнице, но не спускаясь по ней до конца, а лишь переходя в другое крыло дома. - В том крыле находятся спальни, а в этом – мой кабинет, библиотека и ещё пара комнат, - зачем-то пояснил Поттер. Профессор предпочёл промолчать, экономя силы и голос на грядущую беседу. Однако, на это у него оставалось не так уж много времени. Перейдя в левое крыло дома, они почти сразу остановились возле двери, видимо, кабинета хозяина дома. Гарри сделал несколько хитрых взмахов палочкой, прошептал заклинание, и они зашли. Как и другие помещения в доме кабинет был освещён лишь свечами, стоящими на столе, и двумя факелами на противоположных стенах. - Почему вы и в своих комнатах пользуетесь свечами? Было бы куда удобней освещать ими только спальню вашего сына, - спросил Снейп и тут же обругал себя за несдержанность. Видимо, общение с теперь уже двумя Поттерами дало о себе знать. Те силы, что он так усиленно берёг на пути в кабинет, улетучились из-за глупого вопроса. - Просто понимаете… - приглушённо начал Гарри, садясь за свой стол и делая приглашающий знак в сторону кресла напротив. – Этот особняк очень большой для нас двоих, а для меня одного тем более. Я просто… Просто хочу, чтобы у Ала была возможность в любой момент выйти из комнаты и не бояться возможных последствий. Пусть сейчас у него не хватает на это сил, но… Это и его дом. Снейп кивнул, логика отчаявшегося отца была ему понятна. Учитывая, что подобная болезнь, скорее всего, приведёт к смерти единственного и горячо любимого сына, Поттер явно пытался как можно дольше сохранять видимость счастливой семьи. А возможно, он просто старался избегать мысли о возможном итоге сложившейся ситуации. В любом случае, Снейп был здесь именно для того, чтобы помочь немногочисленному семейству Поттеров превратить трагичный конец в «жили они долго и счастливо». Или по крайней мере попытаться это сделать, раз уж он так необдуманно подписался на роль «доктора». - Хорошо. В таком случае, давайте переходить к делу, - подытожил свои мысли бывший Профессор. Будто встрепенувшись от собственных размышлений, Поттер перевёл серьёзный взгляд на Снейпа, готовый внимательно слушать. Тот одобрительно посмотрел на бывшего ученика. Что ни говори, всё-таки мальчик повзрослел. - Я внимательно осмотрел вашего сына. На теле отчётливо видны следы от ожогов, самым свежим из них около трёх дней. Большая часть – второй степени, но есть и пара третьей. К счастью, в них не попала инфекция, но им стоит уделять особое… внимание и тщательно обрабатывать. Также вам повезло, что на спине лишь ожоги лёгкой степени. Без заживляющего проходить они будут всё равно ещё долго. Я видел… - из последних сил прохрипел Снейп, с каждым словом горло будто всё больше раздирало на части. Оно пересохло, чтобы было явным показателем того, что требовалось срочно влить в себя специальное зелье, а лучше намазать мазью, без которой действие зелья и вполовину не работало так же хорошо, как с ним. - …Видел, что вы пользуетесь магловскими средствами, это правильное решение. Профессор невольно схватился за горло. Мышцы начало ощутимо простреливать. В таком состоянии продолжать разговор не представлялось возможным. - Вы в порядке, Профессор? – обеспокоенно спросил Гарри. - Жить буду, - из последних сил просипел тот. Снейп резким движением опустил руку в карман и вытащил оттуда колбу с розоватым мутным содержимым. Одним махом опустошив его, он поморщился и крепко стиснул свободной рукой подлокотник кресла. Несколько минут прошли в тишине. Гарри не решался тревожить Профессора, впервые показавшего ему свою слабость. Северус же лишь мысленно хвалил себя за решение взять с собой лекарство. Во время его обычных вылазок оно никогда ему не требовалось, но обычно ему и не приходилось произносить больше пары фраз продавцу в очередном магазине ингредиентов для зелий. Переждав ещё пару минут жжения, Снейп вновь поднял уставший взгляд на Поттера, он изрядно утомился за время своего прибывая в этом доме. - Прошу прощения, так… бывает, - произнёс он, не удостоив мужчину какими-либо объяснениями, - Продолжим, – резко сказал он. – Я приготовлю и пришлю мазь, которая поможет с заживлением уже полученных ожогов, а также инструкции по её использованию. Думаю, вы понимаете, что в ваших же интересах сделать так, чтобы мальчик не получал новых. - Да, я стараюсь делать всё для этого. Вы сами заметили все эти свечи по всему дому. Я даже отключил каминную сеть во избежание, так сказать... После последних событий Кричеру запрещено колдовать рядом с Альби. Последние ожоги как раз случились в результате его необдуманного заклинания. Правда, он и сам осознаёт, что натворил, так что теперь появляется в его комнате только для того, чтобы заменить свечи, если меня нет рядом, - задумчиво произнёс Гарри. В прошлом Снейп не упустил бы возможность задеть Поттера по поводу его болтливости, но сейчас он был даже благодарен ему за этот небольшой перерыв. Горло всё ещё нещадно драло. - Хорошо, - лишь произнёс он. – На ваше счастье, вашему сыну ещё не удалось заработать ожога сетчатки. Тогда ситуация была бы куда серьёзней. Из возможных осложнений у него отмечается лишь упадок сил и понижение температуры тела. Возможно, ломота, но не думаю, что ваш сын понял, о чём я вообще его спрашивал. В целом, судьба пока благоволит вам, Поттер, это самые незначительные из возможных последствий сильных ожогов. В ответ Гарри лишь невесело хмыкнул, он явно имел совершенно противоположное мнение касательно сложившейся ситуации и его везения. Но Снейпу было явно не до этого. Отведённый ему зельем запас слов снова кончался, и он не собирался задерживаться в этом доме дольше необходимого. - В таком случае, я пришлю вам мазь от ожогов. Её используют обычно сквибы, так что магического отпечатка на нём после приготовления не остаётся, за это можете не волноваться. Я же продолжу поиски решения глобальной проблемы. - Профессор, как думаете, сколько это займёт времени? – пытаясь скрыть волнение в голосе, задал вопрос Гарри. - Если бы я уже знал ответ, то это нельзя было бы назвать поисками, Поттер, - раздражённо прокаркал вновь осипшим голосом Снейп. - Мне пора. Можете не провожать, - с этими словами он резко встал с кресла и направился к выходу. Его мантия развевалась в след за ним не хуже, чем в школьные годы хозяина дома.

***

Следующим утром к Гарри вновь прилетела уже знакомая ворона. Она выглядела ещё недовольней, хотя казалось, сильнее и быть не могло. Это было неудивительно, так как в этот раз к её лапке был привязан свёрток с небольшой баночкой мази от ожогов, как догадался Поттер. Письма не прилагалось, вместо этого была короткая записка с указаниями по использованию. Быстро пробежав глазами по содержимому в ней, Гарри озадачено откинулся на спинку рабочего кресла. В записке было сказано, что мазь необходимо было втирать в места ожогов каждый час. А учитывая их количество, обмазывание его сына этой странной, похожей на серу, субстанцией могло занять не сильно меньше времени. Ворона неприятно каркнула. В этот раз она бесцеремонно сидела на столе Гарри, прямо на важном отчёте об очередной аврорской операции. Вдруг вспомнив, что её, наверно, стоило чем-то наградить за работу, мужчина в растерянности оглянулся. Чем угощать сов он представление имел, но вот чем угощать ворон… Впрочем, не дожидаясь благодарности, будто удостоверившись, что адресат получил свою почту, она клюнула растерянного мужчину за палец и со скрипучим карканьем вылетела в окно. Получив такую своеобразную встряску от вороны, Гарри решительно достал чистый пергамент и решительно вывел то, на что давно не мог решиться:

«Заявление на отпуск»

Примечания:
125 Нравится 19 Отзывы 52 В сборник
Отзывы (5)