ID работы: 11058901

Потерянное сердце — пустой дом

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
198
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
119 страниц, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
198 Нравится 60 Отзывы 65 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Лейтенанта Стоуна не было ни в одном военном файле, к которому Шерлоку удалось получить доступ. Или, точнее, была лейтенант Стоун, но, учитывая, что она была женщиной, служила на флоте и получила звание только два года назад, она не была Джоновым лейтенантом Стоуном. Вероятнее всего, «лейтенант Стоун» было прозвищем или ссылкой на более раннее звание. В последнем случае можно было выбирать из нескольких лейтенантов Стоунов. Определение личности лейтенанта Стоуна могло подождать другого дня, поскольку не было важным. Для Шерлока это являлось лишь способом занять свой мозг делом в ожидании получения информации о перемещениях Джона в течение последних трех лет. Но использованная им система не выдала ничего. Совсем ничего. Никакие деньги не снимались и не поступали на ранее созданный Джоном банковский счет (только раньше, поскольку, оказывается, три года доходов и отсутствие расходов весьма способствовали сумме на счету). Казалось, что Джон исчез буквально в тот же самый день, когда Шерлок сделал свой выбор, чтобы спасти своего друга и тех, чьи жизни он оценил выше своей собственной (он не заботился о них, забота не была преимуществом). Джон не оставил электронных признаков своего исчезновения. Это означало, что он или использовал ложную идентичность и спрятанные на крайний случай деньги, или его защищали другие. Первое было легко исключить. У Джона не было средств, чтобы иметь отдельный счет в банке. Ему едва хватало на жизнь того немногого, что у него изначально было. У Джона действительно было больше денег, чем казалось сначала, но большая их часть была связана с долгосрочными инвестициями. Очевидно, к моменту, когда Джон вернулся домой из-за инвалидности, он не собирался покидать армию еще, по крайней мере, пять лет (самый ранний момент, когда он мог обналичить инвестиции). Вопрос был, кто ему помог. Будь у Джона друзья, на которых он мог положиться, он никогда не переехал бы в 221B. Факт, который для Шерлока являлся почти невообразимым. Дверь в занятый Шерлоком кабинет открылась с легким скрипом. — Я удивлен, что Лондон не заполонен преступниками, учитывая количество открытых у вас здесь досье, — заметил Шерлок. — Вы… Вы же мертвы, — уставился на него Лестрейд, прислоняясь к закрывшейся двери. — Очевидно, ваши наблюдательные способности ухудшились в мое отсутствие, — Шерлок вскинул бровь. — Сверхъествественного не существует. Поэтому, логически, я должен быть живым. — Я был на ваших похоронах! Поминальной службе… Или что там это было! — Лестрейд взмахнул руками. — Как вы вообще сюда попали? — Так же, как и всегда, — пожал плечами Шерлок. — Очевидно, было излишне ожидать, что вы увеличите безопасность достаточно, чтобы вызвать у меня хоть какую-то проблему. — Когда-нибудь я это у вас разузнаю. Боже, Шерлок, это — … рад вас видеть… А… А Джон знает, что вы живы? — Еще нет. — Скажите ему! Он был почти в кататонии после вашей… после того, как вы прыгнули. — Я собираюсь ему сказать, однако, сначала мне нужно выяснить его местонахождение. — Разве он не на Бейкер-стрит? — Нет. Из вашего вопроса я делаю вывод, что вы некоторое время не посещали Джона. — Я не видел его с суда… не говорил с вашего… Ну, того, что устроил Майкрофт. — Вы не пытались с ним общаться? Он же ваш друг. — Вы тоже, — отпарировал Лестрейд. — И нет, я пытался, но он не отвечал. Насколько я могу сказать, он исчез. Не отвечает на телефонные звонки. Игнорирует мои сообщения. Не выкладывал ни слова в своем блоге со дня вашей… дня, когда вы прыгнули. Я не знаю, выбросил ли он свой телефон или еще что. Я не знаю, жив он или мертв. С моей точки зрения, он исчез с лица Земли вскоре после вас. Что, черт возьми, вы делали эти последние три года? — Уничтожал остатки организации Мориарти. Если Джон действительно пропал, почему вы не сообщили об этом властям? — Я пытался, но я не считался достаточно близким ему человеком, чтобы иметь возможность подать такое сообщение. И отдел без вести пропавших указал, что у Джона была совершенно логическая причина избегать меня. — Джон не бросил бы своих друзей. Какую причину они привели? — Что Джон может считать меня ответственным за мое участие в событиях, которые приводят к вашему прыжку… Что из-за этого он может не хотеть снова меня видеть. Это имело смысл. Я, насколько это возможно, держал глаза открытыми. Попросил кое-кого устроить подачу оповещения, если он обновит свой блог. Мне сообщали о любом найденном неопознанном мужчине, соответствующем его общему описанию. Я ничего больше не мог сделать! На суде он весьма ясно выразил свою точку зрения. — Как? — Он не смотрел на меня. Ни разу. Если он говорил обо мне, то упоминал детектив-инспектора Лестрейда. Он не называет меня так. Когда я попытался быть рядом… Его друзья меня не подпускали. — Друзья? — слово было произнесено с усмешкой. — У Джона было очень мало друзей кроме меня самого, Сары, миссис Хадсон и вас. Я не помню, чтобы встречался с кем-то еще. — Ну, у него они есть, — Лестрейд засмеялся, почти горько, — куча военных парней, не только армейцев. Некоторые из них обижались на такое именование. Уважение, которое они питают к Джону… оно зашкаливает. Они назвали его своим капитаном и подразумевали это… Он не был вашим Джоном. — Конечно, был. — Нет… Джон, которого я знал, не был им. Мягкий Джон. Тихий. Добрый. Мы назвали его Тенью Шерлока, а некоторые — питомцем психа. И даже худшими прозвищами. Всегда за его спиной, всегда уверенные, что он не слышал. Но он знал. Джон был спокоен, никогда не взрывался. Джон был миролюбивым. Безопасным. Джон не навредил бы даже мухе… — В тот день, перед вашим прыжком… Один телефонный звонок, даже не от него самого, а от кого-то, которого он попросил позвонить… И почти половина команды SCO-19[1] пошла против приказов и практически держала меня пленником в Скотланд-Ярде, пока он не приехал. Потом он вошел, и приехавший Джон не был человеком, которого я знал… Джон, которого я узнал. В нем была изюминка, был огонь. Он был спокойным и контролирующим себя и всех вокруг. Мы вышли из той комнаты… Точнее, он вышел, а я последовал за ним. Я все еще не знаю, что именно Джон сделал, чтобы ему позволили приблизиться к комнате, полной вооруженных людей. Но я знаю, что это заставляет то, что он сделал с суперинтендантом, выглядеть мелочью. Мои люди разбегались с его дороги, боясь его сильнее, чем когда-либо вас. — Неделю спустя Андерсон заметил, что он всегда знал, что Джон был вашим питомцем. Однако он никогда не понимал, что Джон был служебной собакой, поводок которой держали только вы. Все мы считали, что он смягчал вас, но вы сдерживали его, знали ли вы это или нет. Я предпочел бы столкнуться с вами, в вашем огне и ярости, чем с Джоном в его спокойствии и холодности. — Я полагаю, вы расспросили людей из SCO-19? — Я пытался, но все они на следующий день подали в отставку. К тому времени, когда я понял, что Джон пропал… они тоже… единственное, в чем я могу быть уверен, так это в том, что Джон не охотится на людей Мориарти. — Вы уверены? Джон может быть очень решительным и преданным… Слишком преданным для его собственного блага. — Абсолютно, — Лестрейд слегка моргнул, услышав последнюю фразу, которую пробормотал Шерлок. — Я попросил, чтобы он обещал мне, что этого делать не станет. Джон сказал мне, что не будет искать мести. Хотя, судя по тому, что вы сказали, никого не осталось. — Есть еще несколько человек, которых я не смог задержать, в частности, мне не удалось опознать нового человека, отвечающего за организацию. Он использует прозвище ТК. — Но у вас имеются подозрения, — это не было вопросом. — Моран был правой рукой Мориарти. Логически рассуждая, он, вероятнее всего, и является теперь ответственным. Следовательно, ТК означает «Полковник»[2]. — Как? — возразил Лестрейд. — Он был в тюрьме со дня, когда вы… прыгнули. Он был снайпером для Джона. — Можно управлять преступной организацией и изнутри тюрьмы, — ответил Шерлок. — Трудно, но не невозможно. — По его собственной просьбе он находится в одиночной камере. Охранники — единственные, кого он когда-либо видит… И разговаривает он только с ними. Каждый раз, когда мы пытаемся отправить его в общую камеру, он дает нам больше информации в обмен на одиночку. Каждый раз… Он боится. Я не знаю, почему. Я не знаю, чего. Но он ничем не управляет. — Когда он оказался в одиночке? — Где-то через два или три месяца после его суда, точно не уверен. Суд тоже как-то быстро прошел. Моран находился в тюрьме с вашего… прыжка. Он не бегает столько, как Группа Бойскаутов или Книжный клуб. Мне говорят, что он только читает. — Все-таки, так можно передавать секретные сообщения, — указал Шерлок. — Сомневаюсь… Джон его панически напугал. При первом допросе я упомянул — только упомянул — возможность вызова Джона, чтобы поговорить с ним… И Моран едва не обмочился от страха… Будь я проклят, если знаю, что Джон ему сказал перед тем, как приехал, чтобы меня забрать. — Джон его доставил? — Да… Точнее, он его обезвредил. О Моране позаботились несколько друзей Джона. Я так и не узнал их имена. Да и не думаю, что это были их имена. В смысле, я знаю, что Джон назвал одного из парней из SCO-19 Аланом… А в команде не было Алана. Я проверял. — Какие еще имена вы помните? — требовательно спросил Шерлок. — Не многие, — Лестрейд пожал плечами. — Только тех, кто держался с Джону ближе всех. Я помню Алана. Казалось, он был человеком, которому Джон доверял. Был лейтенант Стоун. По манерам — старый английский джентльмен, хотя сам и не старый… Только старомодные манеры. У него была повязка. И… Его рука странно двигалась. — Как? Какая рука? — Левая. Я почти готов сказать, что это протез… Но это не могло быть так. У него двигался палец. Нет, ничего больше… Стоун держался достаточно близко к Джону. Алан приходил и уходил. Я попытался быть рядом, но… Там был этот американец, по крайней мере, я думаю, что он был американцем. Он выглядел выходцем из Азии: темные волосы, темные глаза. Он никого не подпускал, кроме тех, кого хорошо знал. Джон называл его Томми, но другие назвали его Штормом или Бурным. Он казался… Он явно знал Джона. Было еще несколько американцев, но они появлялись и исчезали. Большинство людей приходило и уходило, они лишь обменивались с Джоном несколькими словами… Один человек оставался дольше. Он был старше. Стоун ему отдавал честь, так что он, очевидно, был старше по званию. Но я не мог подойти… Бен! Лестрейд щелкнул пальцами, произнеся имя. Он быстро направился к ящикам своего стола и открыл один из них. — Бен? — Шерлок нахмурился, — Еще одно имя, которое, я считаю, может дать потенциальный след. — Бен был парнем, который делал для Джона все телефонные звонки, — Лестрейд вытащил старую записную книжку, — первым другом, к которому Джон обратился за помощью. У меня есть адрес, потому что нам пришлось забрать от магазина Бена Морана и еще одного из людей Мориарти. Однако, это… не то место, где ожидалось бы увидеть Джона. — Почему нет? — Это — секс-шоп, — выдавил Лестрейд, ярко покраснев. — Небольшой переулок, ведущий к магазину. Джон казался очень равнодушным, просто сказал, что у них имеются ограничения. Я молюсь, чтобы это был последний раз, когда я видел кого-то доставленным в таком виде… Это было весьма возмутительно. Лестрейд протянул записную книжку, открытую на нужной странице. — Только… Будьте осторожны, — проинструктировал Лестрейд. — Не думаю, что Джон выдержит, если снова вас потеряет. — Он сильнее, чем вы думаете. — Я знаю. Но вы заставили его смотреть, как вы умираете! Боже, Шерлок! Что вы думали? Если бы не его друзья… Он взял бы свой пистолет и последовал за вами. — Джон для этого слишком силен. — Не знаю. Мне кажется, после армии он восстановил всю свою жизнь вокруг вас. А потом вы его этого лишили. Вы были его фундаментом. — У меня не было выбора. Мориарти собирался убить … — Джона, миссис Хадсон и меня, — перечислил Лестрейд. — Я знаю. Я знал в течение трех лет. Я знал в ту минуту, когда вы прыгнули… Проклятье! Я знал прежде, чем вы прыгнули. Я мчался вверх по лестнице, чтобы вас остановить. Я знал, что вы собираетесь прыгнуть, только не знал, что у вас есть план. Я думал, что это и был ваш план, ваш глупый способ спасти всех нас. Когда Джон уже сделал такое… вам было бы почти поделом, если бы вы никогда его не нашли. — Я бы пропал без моего блоггера. — Жаль, что вы не подумали об этом прежде, чем прыгнули, — отпарировал Лестрейд. — Вы хотя бы задумывались, что с ним сделали? — Было необходимо, чтобы обман оказался успешным. Джон не слишком хороший актер. — Вы были на своих поминках? Слышали, что он сказал о вас? — Я оставался снаружи. Было слишком опасно заходить. — Он назвал вас своим лучшим другом. Его лучшим другом, Шерлок. И я уверен, что он это подразумевал. Лучшие друзья не делают такого друг к другу. Будьте осторожны. Будьте мягки. Не причиняйте больше боли, чем вы уже сделали. — Я не собираюсь этого делать. Мне необходимо его присутствие, оно поможет мне легче сделать выводы о личности замены Мориарти. — Хорошо, только не дайте ему себя убить. Я думаю, это сломало бы Джона. Слушайте, попробуйте зайти в магазин, спросите Бена. Я и забыл о нем, но он казался достаточно близким к Джону. И защитным. Шерлок в ответ лишь неопределенно кивнул. Хорошенько запомнив адрес, он вылетел из кабинета Лестрейда. — И не…. попадайтесь! — Лестрейд посоветовал Шерлоку прежде, чем понять, что, если Шерлок не был пойман входя, он едва ли попадется на выходе. — Проклятье! — внезапно заявил Лестрейд пустой комнате. — Он не сказал мне, как он вошел. Или, хотя бы, кого я должен искать! Он направился к своему компьютеру и начал искать все старые файлы по Мориарти. В примечаниях может оказаться что-то, способное помочь. И будь он проклят, если позволит другому Мориарти свободно болтаться по его городу. И прозвище казалось знакомым. Если бы он только мог вспомнить, почему!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.