ID работы: 11058901

Потерянное сердце — пустой дом

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
198
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
119 страниц, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
198 Нравится 60 Отзывы 65 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Когда мужчина приблизился, Шерлок оказался вздернут вверх и зафиксирован на месте. Ранее ему не удалось достаточно хорошо рассмотреть э-Дейла и прочитать. Автоматически Шерлок оценил его. Солдат. Некурящий. Два пистолета и нож. Скрытый, вероятно, предназначенный для военных. Недавно побывал за границей, скорее всего, по делу. Не принадлежит к руководству. Раненый. Левая лодыжка. Вывихнута. Второй ребенок. Никакие домашние животные, но недавно контактировал, по крайней мере, с двумя собаками. Не состоит в браке. В преданных отношениях. Дети. Два. Маленькие. Возможно, не его. Э-Дейл остановился прямо перед Шерлоком и осмотрел его с головы до ног. Выражение его лица было хмурым, и оно только усиливалось, чем больше он смотрел. Он протянул руку и снял ложный нос. — Умойте его и проверьте на контактные линзы, — потребовал мужчина. — Почему? — спросил Кокер. — Потому, что если я прав… А я думаю, что это так… Он — тот, кого ТК захочет увидеть. — Проклятье, э-Дейл! — воскликнул кто-то. — Просто скажи нам! — Я считаю, что Шерлок Холмс совершил одно последнее чудо. Он изобразил Лазаря. — Мы должны сказать ТК. — Черта с два! — парировал э-Дейл. — Я не столкну его с обрыва. — Я согласен, старина, — вставил новый голос. — Он не воспринял бы это хорошо. Заберите его. Вымойте. Подтвердите и отправьте в камеру. — Вы уверены в этом? Если это он… то кто-то заметит, пропади он снова без вести, — Брит нахмурилась. — Сомнительно. Он не сделал свое возвращение общеизвестным, иначе это было бы во всех новостях. Мы же не пропустили это, верно, Индэвор, старина? — Ни проблеска. — Было очень мало тех, о ком он заботился. И тех, кто заботился о нем, что важнее в данном отношении. Таким образом, он, вероятно, показался своему брату, восхитительной миссис Хадсон и, может быть, полицейскому. Из них действительно начал бы его искать только брат. Я сомневаюсь, что он знал бы, с чего начать. Учитывая изученную нами характеристику Шерлока Холмса, он вряд ли сообщит своему брату о его нынешнем местонахождении и планах. Мы успешно скрывали от него Джона в течение трех лет. Я уверен, что несколько дней не станут для нас невозможными. — Он прав. Мы можем это сделать, — вставил генерал Лео. — И он прав во всем. ТК убьет нас, если мы в этом ошиблись. Или даже хуже… Подтверждаю заключение в камеру. — Да, сэр! — присутствующие в комнате приняли стойку «смирно». — Дулиттл, выпустите группу Куджо, — продолжил Лео. — Всех? Вы же знаете, что будет, если я это сделаю. Вы помните прошлый раз? — Да, — Лео кивнул. — На какой вопрос? — На оба. Я помню. И всех, — повторил Лео. — Никаких споров. — Я не буду считаться ответственным за судьбу любых злоумышленников или нарушителей. — Я и не прошу. Выпустите их, — Лео был тверд. Мужчина, который должен был быть Дулиттлом, повернулся и выбежал из комнаты. — Кокер и Таранис, полный опрос в моем кабинете, — продолжил Лео отдавать приказы. — Холодный, подготовьте нашу лучшую камеру, «Ниндзя-1». Гарион, Шотландец, займитесь душем нашего посетителя. Я принесу какую-нибудь одежду. Брит, еще усильте безопасность. Э-Дейл, организуйте поездку в больницу для Гремлина и Рамзеса. Удостоверьтесь, что мы получим у Рамзеса полный доклад. Индэвор, свяжитесь с Анархией. Я хочу получить новейшие сведения о мистере Поппинсе и его движениях. Кроме того, отправьте Бонда проследить за Инспектором. Увеличьте слежку за Домовладелицей. Приведите в готовность всех тех, кто находится в медицинском и ежегодном отпуске. Сообщите также нашим Кузенам. — Вы хотите, чтобы мистера Поппинса тоже отвлекли? — спросил один из мужчин, чей голос был похож на Индэвора. — Анархия может сделать это, не поставив под угрозу свое положение? — поинтересовалась Брит. — Ненадолго, — Индэвор пожал плечами. — Но она сказала, что сможет это делать в течение двух дней. — Скажите ей подождать, — проинструктировал Лео. — Возможно, нам это понадобится позже. Пока просто держите нас в курсе его движений. Все остальные, вернитесь к вашим обязанностям. Вы получили свои приказы. — Сэр! Шерлок едва заметил, как к нему присоединились охранники. Он больше интересовался попыткой вывести тайны, о которых только что услышал. Однако, у него были имена, и из контекста он мог сложить паззл. Кто-то из них наблюдал за миссис Хадсон. Также был кто-то рядом к Лестрейдом. Он не был уверен, кем был мистер Поппинс, но это явно был человек, которого они опасались. Его провели по лестничному пролету и втолкнули в душевую. За ним последовал только один из охранников. Мужчина быстро освободил Шерлоку руки и отошел, прислонившись к двери. Шерлок принял защитную позицию. Он мог быть заключенным, но не собирался делать ситуацию легче для них. Нет, в данный момент он не пытался сбежать, но знал, что, если он не будет бороться, это будет подозрительным. Его лучший шанс состоял в том, чтобы удостовериться, что они не знали о его плане спасти Джона, несмотря на его нынешнее трудное положение. Охранник даже не шевельнулся, только скрестил руки на груди. — Слушай, приятель, — голос мужчины был мягким и успокаивающим, но, в то же время, и решительным. — Если ты станешь сражаться, ты можешь справиться со мной, возможно, даже с Гарионом. Но ты не выберешься. А потом нам придется предпринять шаги, чтобы удостовериться, что ты не попробуешь еще раз. ТК очень расстраивается, когда мы преподносим ему поврежденные подарки. Сломанная лодыжка тебя не убьет… но ты не сможешь бежать. — А если ТК разозлится на вас за это? — спросил Шерлок. — Он меня простит… в конечном счете, — Шотландец пожал плечами. — Он прощает всех нас. За боль, которую мы ему причиняем. А мы делали это много раз. — Он использует вас. — Он никогда ничего у нас не просит. Никогда не делал этого и никогда не будет. Убежденность в голосе мужчины сказала Шерлоку, что он никогда не сумеет того переубедить. — Я не буду сотрудничать с вами, — заявил Шерлок. — Или ты разденешься и вымоешься, — Шотландец был тверд, — или мы выведем тебя на улицу, польем из шланга холодной водой под большим напором и срежем твою одежду. Выбирать тебе. Так или иначе, ты будешь вымыт. Слушай, я даже выйду наружу, как только ты окажешься в душе. Я не собираюсь тебе чего-либо делать. У тебя нет ничего, что я бы раньше не видел. Шерлок отверг идею спрятаться в одной из душевых кабинок, когда разденется. Было маловероятно, что ему сойдет это с рук. Он не даст им шанса заставить его чувствовать себя низшим. — И контактные линзы, — Шотландец протянул руку. Шерлок был весьма впечатлен самоконтролем мужчины. Тот не смотрел вниз, но и не таращился на лицо Шерлока в решимости перестать смотреть вниз. Шерлок не спорил, и передал их, быстро вымыв руки. Ему не хотелось, чтобы пальцы Шотландца приближались к его глазам. Отдав линзы, он вошел в соседнюю душевую кабину. — В дозаторе есть гель для душа, — окликнул его Шотландец. — Он также используется, как шампунь. Шерлок не включал душ, пока не услышал, как Шотландец вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. Включив душ, Шерлок быстро обследовал комнату. Было легко понять, почему была выбрана именно эта душевая. Двустворчатые окна открывались лишь на несколько дюймов наверху, а снизу была металлическая решетка, прикрученная к внешней каменной кладке. Потребовалось бы несколько часов, чтобы даже с отверткой удалить винты, а в комнате была разочаровывающая нехватка потенциального оружия. В особенности нехватка потенциального тайного оружия для более позднего использования. Не было никаких ножниц или бритв, никаких зубных щеток или катушек нитей для чистки зубов. Всю его одежду забрали, так что у него не было доступа к его отмычкам или чему-то еще спрятанному в ней. Он не мог использовать в качестве импровизированного оружия даже крышки бачков на унитазах, поскольку они были закреплены на петлях. И перекладины для занавесок в душе были крепко прикручены. Вытаскивание их наделало бы слишком много шума. Но, с другой стороны, ему все же нужно найти Джона. Так что он просто не мог пока убегать. Хотя он не был уверен, как они собираются поступать дальше. Они или будут держать его постоянно отделенным от Джона, чтобы использовать, как рычаг против него. Или поместят его рядом с Джоном, чтобы поддразнивать его неэффективностью. Он увидит. Пока же он примет душ и вымоет голову, удалив небольшие остатки косметики, которой замаскировался. Иногда Шерлоку казалось невероятным, как мало нужно, чтобы одурачить людей. Хотя этого явно оказалось недостаточным для обмана э-Дейла. Примерно через пять минут мытья он услышал, как дверь снова открылась и быстро закрылась. Шерлок замер, прислушиваясь к любому движению или звуку, указывающему на присутствие другого человека в комнате. Быстро закончив, Шерлок вышел из душа, вытираясь полотенцем. Возле дверей лежала небольшая кучка одежды. Шерлок быстро надел трусы, серые спортивные брюки и черную футболку. Он отметил, что все это не слишком хорошо ему подходило. Трусы были слишком широки в поясе, как и спортивные штаны, но резинки означали, что они не свалятся. Хотя штанины также были коротковаты. Черная футболка, напротив, была слишком велика, почти съезжая с одного плеча и спадая на несколько дюймов ниже бедер. Однако застыть Шерлока заставил свитер. Сливочного цвета, шерстяной, вязаный, с относительно простым узором. Едва на него взглянув, Шерлок мог сказать, что он будет слишком короток в рукавах и длине, но слишком широк в плечах. Тем не менее, он должен был подтвердить это. Детектив поднял свитер и уткнулся в него лицом. Он ощутил утешительный запах Джона. Это был довольно изящный и тонкий способ запугивания. Если бы Джон не носил свитер за последние три года, от него бы так сильно им не пахло. Несомненно, Джон надевал его за прошлые две недели. Они удостоверились, что он знает, что Джон у них, и что они знают о тесной связи, разделяемой этими двумя мужчинами. Это также было показателем того, что он едва ли в ближайшем будущем увидит Джона. Нет необходимости доказывать то, что уже доказано свитером. Нет необходимости облегчать их положение. Не было ни ботинок, ни носков. Явный способ держать его под контролем и неспособным убежать. Не то, чтобы это действительно его остановило бы, дойди дело до того, но люди часто делали подобные предположения. Шерлок натянул свитер, не собираясь давать им шанс его отобрать. Это не было тем, что он хотел. Он хотел своего Джона, но примет то, что может получить. Пока. Одетый и готовый к предстоящему, Шерлок вышел из душевой. Шотландец и Гарион стояли, прислонившись к перилам лестницы, Гарион наблюдал за дверью, а Шотландец — за лестницей, хотя и развернулся к нему, когда дверь открылась. — Развернитесь, — проинструктировал Гарион, держа наручники. Шерлок молча повиновался. Он знал, что не сумеет по-настоящему сопротивляться в тесном закутке между перилами и дверью. И еще раз напомнил себе, что не собирался оставлять своего Джона. Кто знал, что они с ним сделали за прошедшие три года. Кстати, почему они вообще его захватили? С умершим Шерлоком у Джона не было никакой ценности, а они считали его мертвым. Шок и гнев на их лицах были слишком реальны для притворства… И, к тому же, на слишком многих лицах. Или только ТК знал, что Шерлок жив, или они схватили Джона с какой-то другой целью. И Шерлок не мог представить причину, по которой их целью стал бы именно Джон. Были другие доктора, более чем подходящие. — Повязка на глаза? — спросил Гарион. — Если он хотя бы вполовину столь же умен, как говорят истории, — Шотландец пожал плечами, — нет никакого смысла. — Просто толкать парня с завязанными глазами гораздо приятнее, чем если повязки нет, — пожал плечами Гарион. — И я слишком много раз был на его месте. — Ну, тебе стоит перестать позволять себя захватывать, парень, — поддразнил Шотландец, осторожно ведя Шерлока по коридору. — Последний раз не был моей виной, — запротестовал Гарион, — виноват Волк. Способ, которым группа ссылалась на события, но никогда не вдавалась в достаточные подробности, чтобы вывести что-нибудь существенное, расстраивал. Однако в настоящий момент его окружение являлось достаточным отвлечением. Это было старое Тюдоровское здание из красного кирпича, не соответствующее внешней стороне, которая представляла собой викторианский дом из песчаника. Однако в некоторый момент в викторианскую эру владелец, очевидно, решил его модернизировать. Вероятно, также добавил эти два крыла, судя по изменившемуся стилю, когда он вошел в западное крыло, спустившись по лестнице. В некоторый момент место использовалось, как домашняя часовня, отметил Шерлок. Иконография все еще была заметна. Удивительным казалось то, что команда Томми изменила очень немногое во внутренней отделке, хотя это действительно являлось хорошим и легким прикрытием, начни их кто-то исследовать. Им было нечего прятать, так что они могли чувствовать себя в безопасности, зная, что никто ничего не увидит. Хотя, как бы они объяснили, для чего использовалось это место, Шерлок мог только гадать. Радар сидел в застекленной комнате, его стол был размещен так, чтобы он мог видеть, как они подошли. Он приветственно кивнул, когда Шерлока развернули на девяносто градусов к другой двери.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.