ID работы: 11058901

Потерянное сердце — пустой дом

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
198
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
119 страниц, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
198 Нравится 60 Отзывы 65 В сборник Скачать

Часть 12

Настройки текста
— Почему? — спросил Джон, ковыряя свой мясной пирог. Шерлок отметил, что Джон совсем на него не смотрел. Глаза решительно уставились на выпечку, когда он стряхнул с нее крошки. — У Мориарти были снайперы… мужчины, которые… — Я знаю, — прервал его Джон, — я видел их. Я их поймал. — Я не знал, — Шерлок пожал плечами. — Ты не слушал, — отпарировал Джон, — я бы тебе сказал. Если бы ты мне позволил. — Я не считал, что у меня есть время, — ответил Шерлок. — Я знал, что Мориарти выберет лучших. Я не мог тобой рисковать. — Почему? — Ты — … это ты, — Шерлок не мог найти слов, чтобы объяснить. — Зачем уезжать на три года? — Один из людей Мориарти знал, что я все еще жив. Я получил сообщение. Если бы я снова ступил на землю Англии… если бы я связался с тобой… то они убили бы тебя. Я уехал, чтобы удостовериться, что этого не случится. Чтобы уничтожить сеть Мориарти по всему миру… То, что, как я полагаю, ты тоже делал с помощью этих людей… Несмотря на обещание Лестрейду, что ты этого делать не будешь. Шерлок не смог скрыть легкую укоризну в голосе на последнем утверждении. Он даже не пытался. — Я обещал, что я не буду мстить, — ответил Джон. — Это приводит только к могилам. Я не мстил. Я искал правосудие. И нашел его. Парни помогали всем, чем могли. Почему ты вернулся? — Мы уничтожили сеть Мориарти во всех странах, кроме Великобритании. Единственный способ полностью остановить организацию — уничтожить то, что осталось. Я прибыл в страну незамеченным. Потом я искал тебя. — Почему? — Все пытаются меня изменить, чтобы сделать кем-то другим. Ты… Ты просто… Ты был другим. Ты — единственный человек в моей жизни, который принял меня таким, какой я есть. Даже Майкрофт так не поступает. Даже мать. Да, ты кричишь и ворчишь, просишь меня что-то сделать… Но ты не просишь меня изменить себя. Ты не ждешь, что я захочу того же, что и ты. Ты просто ожидаешь, что я буду внимателен. И даже когда я этого не делаю, ты воспринимаешь это спокойно. Ты разглагольствуешь. Ты ворчишь. Но ты принимаешь это, принимаешь меня. Как и я. Все, что ты пытался сделать, это сделать меня чуть менее нехорошим. — Ты — мой первый и единственный друг, единственный человек, который когда-либо меня удивлял. Единственный человек, который сразу не счел меня уродом. Единственный человек, который позволял мне быть собой. Мне этого не хватало. Я скучал по тебе… Сильно. Джон ничего не ответил. Просто перевел взгляд на свой пирог. — Я пошел к Майкрофту, — признался Шерлок, — но он сказал, что не отслеживал тебя. И никогда мне не говорил. На время моего отсутствия я доверил ему только одно.… твою безопасность… Мне нужно было убедиться, что ты был… был в порядке. Я думал, что ты здесь — заключенный. — Не отслеживал меня? — фыркнул Джон. — Его люди некоторое время следили за мной. Они мешали моей работе. Это место… Это команда является засекреченной. Я не мог допустить, чтобы они мне мешали. Я намеренно ускользнул от них. Он все еще ищет, пассивно, надо признать. Но у него все еще есть люди, которые ищут меня через камеры видеонаблюдения. — Как?— Шерлок шокировано заморгал. — Как я от них ускользнул? — ухмыльнулся Джон. — Скажем так, в Лондоне есть районы, куда я могу пойти, и никто не может последовать за мной, если он не Томми.… Откуда я знаю о твоем брате? У меня есть друзья. Друзья, которые очень, очень хорошо умеют проскальзывать в места, узнавать вещи. Твой брат хорош... очень хорош в том, что он делает. Но у него столько дел, что вещи могут и действительно проскальзывают мимо него. Он не всемогущ, что бы он ни думал. Мне даже удалось побывать на похоронах моей сестры… Однако он был близок к тому, чтобы поймать меня. — Томми? — Шерлок нахмурился. — Полагаю, это название данной команды. — Неофициальное название, — кивнул Джон. — Я даже не помню, как мы официально называемся. Мы просто Томми. И так будет всегда. — Воинская часть, — признал Шерлок, — У тебя высокий ранг. Главный врач. — Верно, — Джон кивнул. — Лео командует этой оравой. Второй в команде — Единорог. После — некоторый беспорядок. Стоун и Британка — это три или четыре, в зависимости от того, как мы к этому относимся, а иногда и то, как они относятся к этому… и от дня недели. Формально я — пятый, но я могу отменить их команды, если потребуется. Позиция Бена — плавающая. Связь. Формально, он шестой, но большинство из нас это игнорирует. Он — наша прямая линия к Кузенам. — Кузены? — надавил Шерлок. — За океаном. Еще одно подразделение. Не британское. — Американское, — подтвердил Джон. — Сформированы для борьбы с тем же врагом, что и мы. Мы часто работаем бок о бок… Почему ты думал, что я пленник? — В своих путешествиях я сталкивался с группой людей, уничтожающих сеть Мориарти. Я считал, что они устраняют слабые звенья, которые собирались раскрыть тайну. Я считал их частью организации Мориарти. Они упоминали ТК. — Томми, — перебил его Джон. — Да. Думаю, да, — кивнул Шерлок. — Однако я считал ТК заменой Мориарти. Я предположил, что это сокращение от «Полковник». — Моран? — рассмеялся Джон. — Ты считал, что я — Моран? — Это был логичный вывод, учитывая имеющиеся у меня в то время свидетельские показания, — защищался Шерлок. — И я знал, что он был заместителем Мориарти. Он также известен мне лично, как опасный и безжалостный человек. — Моран не представляет угрозы. Больше нет, — отмахнулся от комментариев Джон. — Когда я вернулся, и Майкрофт не знал твоего местонахождения, я расспросил миссис Хадсон и Лестрейда. У миссис Хадсон были доказательства, что ты, скорее всего, еще жив. — Открытки и подарки, — кивнул Джон. — Как ты это объяснил? — Рычаг. Способ держать тебя под контролем. Я пошел к Лестрейду, и он дал мне адрес магазина Бена. Вы действительно связали кого-то, используя продукты из секс-шопа? — У них есть сдерживающие приспособления, — пожал плечами Джон, — и они сработали. — Бена не было в магазине, — быстро подвел итог Шерлок, — и сотрудник заявил, что тебя не знает. Но я знал, что он лжет. — Квотермейн, да, конечно, — согласился Джон, — Стандартная процедура. Отрицать, отрицать, отрицать. Особенно когда используются гражданские имена. — Он связался с кем-то здесь, я проследил связь. Разговор заставил меня поверить, что ты уже три года в плену. Они также подразумевали, что ТК был садистом, упоминали жертв. — Так они называют моих пациентов, — фыркнул Джон. — Они почти такие же плохие, как ты. Я должен быть довольно резок, чтобы убедиться, что они не навредят себе еще больше, когда они должны поправляться… Но ты отследил звонок? Индэвор не будет счастлив. — Индэвор? — мягко надавил Шерлок. — Если сообщения приходят или исходят из этого места, именно Индэвор следит за тем, чтобы они были безопасными. Электронная почта, твиттер, смс, телефон, письмо, все, что угодно. Он отвечает за то, чтобы кто-то другой не смог отследить или получить сообщение. Ты справился и с тем, и с другим. Он будет невозможен, по крайней мере, неделю. Мне снова понадобятся успокоительные. Парень не знает, как сбалансировать работу и сон. Я бы сказал, что он хуже тебя, но я бы солгал. — Для чего все эти прозвища? — спросил Шерлок. — Я полагаю, ТК означает капитана. — Нет, — покачал головой Джон, прислонившись к стене. — Это коротко для «Три континента». Я получил его случайно. И ни один из нас не пользуется своим настоящим именем. Не в этом подразделении. И не среди наших Кузенов. Слишком опасно. — Опасно? — Шерлок нахмурился. Ему не нравилась мысль о том, что может существовать вторая угроза. Та, о которой он ничего не знает. — Это подразделение было создано для борьбы с конкретным врагом, — объяснил Джон, — Нас вызывают, чтобы разбираться и с другими угрозами, но нашим приоритетом всегда был наш главный враг. То же самое и с Кузенами. Настоящие имена ставят под угрозу семьи. Мы этого не делаем. Поэтому у всех нас есть прозвища. — Бен, — с вызовом произнес Шерлок. — Биг-Бен, — спокойно пояснил Джон. — Поверь мне, если ты попытаешься найти его настоящее имя, используя это в качестве отправной точки, то упрешься в кирпичную стену. Я просто сокращаю его, потому что всегда так делал. Так же и с Брит. Мы все так ее называем. Так проще. — Никакого отношения к ее настоящему имени? — Ни малейшего. Ее полное кодовое имя — Британия. Потому что она, черт возьми, лучший моряк из всех, что у нас есть. Правь, Британия, морями[1]. Джон улыбнулся этому последнему замечанию, что только заставило Шерлока нахмуриться. Он не узнал слов, но это явно была какая-то цитата. — Значит, ты пришел сюда искать меня, — кивнул Джон. — Да, — согласился Шерлок, — меня поймали. Посадили в камеру. — Удивлен, что тебя не посадили в «Ниндзя-1». Камера наивысшей безопасности, — нахмурился Джон. — Сначала так и сделали, — пожал плечами Шерлок. — Потом Радар активировал газовую систему… Они говорили что-то о промывании системы и Желтой субмарине. — Я поговорю с Радаром, — пробормотал Джон. — Он знает твое досье или, по крайней мере, должен знать. Обычно знал бы к настоящему моменту. У нашей системы обычно не бывает проблем, но я предпочитаю, чтобы, на всякий случай, врач был доступен. И они должны были проверить тебя.… Инцидент с желтой субмариной был не из приятных. Не опасный. Не смертельный. Но не приятный. И если они сделали фотографии, я их сожгу. На сердце Шерлока становилось немного легче по мере бормотания Джона. В голосе того слышалось негодование за него. Джон, возможно, не слишком им доволен, но он не хотел, чтобы кто-нибудь ему навредил. Джон не испытывал к нему ненависти. Не полностью. — Значит, ты понятия не имеешь, кто двигает фигуры со стороны Мориарти? — спросил Джон. — Нет, — покачал головой Шерлок. — Я сосредоточился на ТК. Я никогда не думал… — Нет. Ты бы этого не сделал, — признал Джон. — Даже Майкрофт не догадался. А у него есть разрешение на доступ к нашим файлам. Я проверял. — Если бы он читал твое досье, то знал бы. И он читал твое досье. Он всегда был дотошен. — Он — занятой человек, — возразил Джон. — Несомненно, он поручил какому-нибудь подчиненному прочитать мое досье и подвести итог. У всех нас есть фальшивые досье, которые практически невозможно отличить от настоящих. Но если у вас достаточно высокий допуск, вы знаете ключевые фразы, которые предупреждают читателя о том, что это — ложный файл. Поэтому они знают, что нужно искать настоящий. У Майкрофта есть разрешение, но я сомневаюсь, что оно имеется у подчиненного. И ему, вероятно, удалось исключить ключевые фразы, так что Майкрофт так и не понял. — Прискорбная оплошность со стороны моего брата, — признал Шерлок. — Несомненно, это подразделение обычно не заслуживает его внимания. Иначе он раньше узнал бы о твоей к нему причастности. — Мы, в основном, действуем за пределами страны, — согласился Джон, — а в тех редких случаях, когда мы действуем в Великобритании, это занимает только короткий промежуток времени. Наш главный враг сосредоточен, в основном, на Америке, и лишь изредка заговоры направлены против нас самих, хотя мы пытаемся лишить их каждого дюйма территории и успеха. Майкрофт, наверное, думает о нас только тогда, когда ему нужно разобраться с хаосом, который мы оставляем позади себя. И даже тогда он, вероятно, выдает поручения. Мы практически автономны. У тебя есть хоть какая-нибудь информация или подробности о человеке, передвигающем фигуры вместо Мориарти? — Немногое, — Шерлок склонил голову набок. — Но ничего такого, что позволило бы мне сделать какие-либо выводы, которым я мог бы доверять. И я перебрал все улики с тех пор, как узнал, что ты — ТК. Мне нужно больше данных. — Тогда мы их получим, — Джон закончил свой пирог, откусывая маленькие кусочки на протяжении всего разговора. Он поднялся на ноги и встал перед дверью. Шерлок мог видеть только отражение Джона в двери, поэтому ему удалось пронаблюдать за руками Джона. Началось с того, что большие пальцы подогнулись, ладони обращены вниз, пальцы вместе и обе ладони рядом. Он быстро и довольно яростно вскинул их по дуге, разделив при этом, прежде чем закончить с обеими руками ладонями вверх и сформировать обычный ручной знак для телефона. Это вместе с хмурым выражением лица Джона заставило дверь открыться меньше, чем за минуту. — Полезно, — признал Шерлок, выходя вслед за Джоном в коридор. — Они знали, что мы разговаривали, — указал Джон, — иначе бы не беспокоились. Тара, в Командный пункт, пожалуйста. И руководство тоже. — Уже организовано, ТК, — усмехнулся Тара. — Э-Дейл счел, что ты захочешь решить проблему, как можно скорее. И теперь у нас есть… Как мы будем его называть? Он не Туз. И я бы не стал называть его Преимуществом. — Он — Конь, — Джон был тверд. — Слегка непредсказуем на доске. — Думаю, наши Кони поспорили бы, — заметил Тара. — Ну, он не Пешка, — возразил Джон, — и не Ладья. Если ты не позволишь ему стать Конем, он будет Слоном. — Я приму это, — согласился Гарат. — Пошли. Они ждали тебя несколько часов. Ты всегда был упрямым, ТК. — Это сохранило меня живым, — почти рассеянно напомнил Джон, — Вдобавок, мне пришлось. Иначе вы все сели бы мне на шею. Джон остановился в маленьком вестибюле и поднял свой пистолет, лежавший на стуле. Движения его были столь быстры, что Шерлок, отвлекшийся на изменение ситуации, не совсем понял, какое у Джона оружие. Джон шагал по коридорам, явно все еще раздраженный, но также и полный решимости довести начатое до конца. По игре мышц при его перемещении Шерлок знал, что Джон не остановится, пока не закончит то, что намеревался.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.