ID работы: 11058901

Потерянное сердце — пустой дом

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
198
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
119 страниц, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
198 Нравится 60 Отзывы 65 В сборник Скачать

Часть 19

Настройки текста
Лестрейд сидел у себя в кабинете и старался не беспокоиться о Джоне, но это удавалось ему с трудом. Он пытался связаться с Шерлоком, но каждый известный ему номер больше не опознавался или соединял его со случайным незнакомцем. Лестрейд не осмеливался позвонить Бену. Если номер сработает только один раз, они могут не дать ему новый, если он легкомысленно им воспользуется. И жизнь Джона будет зависеть от того, что он свяжется с ними в нужный момент. Зазвонил телефон, выдернув его из задумчивости. — Детектив-инспектор Лестрейд, — автоматически ответил он. — Снаружи стоит машина, — Голос Бена был спокоен. — У нас есть зацепка. Вы и только вы можете прийти. Пять минут, или машина уедет без вас. Лестрейд задвигался еще до того, как Бен отключился. Он схватил пальто и бросился к двери, полностью проигнорировав вопросы Андерсона и Донован. И хотя он слышал, что они спешат за ним, ему было все равно. Снаружи на холостом ходу стояла машина. Лестрейд рассеянно отметил, что это не была одна из тех машин, которые Майкрофт время от времени посылал за ним (Хотя почему этот человек так увлекся Шерлоком и его делами, он не понимал много лет, пока Джон ему не сказал). Он заглянул внутрь и, увидев Бена на заднем сиденье, присоединился к нему. — Детектив-инспектор, — кивнул Бен, когда они тронулись. — Бен, — Лестрейд пристегнул ремень. — Я хотел бы получить несколько ответов. Кто вы? Не какой-то владелец магазина, это уж точно. — Формально магазин принадлежит мне, — Бен пожал плечами. — И я плачу за него налоги. В документах значится мое имя. И никто не может оспорить мое право собственности. Но вы правы, я больше, чем продавец. Вот мое удостоверение. Ему вручили корочки, похожие на те, что были у Лестрейда для полицейского удостоверения. Лестрейд посмотрел на их содержимое. — Кодовое имя — Биг-Бен? — зачитал Лестрейд. — Настоящее имя — засекречено? Звание — старший сержант. — За рулем — Паркер, а Гремлин на пассажирском сиденье, — указал Бен. — Кстати, Гремлину нужен ваш телефон. Нельзя допустить, чтобы Поппинс сейчас проследил за вами. Это вообще не годится. Именно тогда Лестрейд понял, насколько уязвимым он себя сделал. Он медленно передал телефон Бену, который отдал его Гремлину. — Гремлин? — спросил он через мгновение, — из Киберпреступлений? — Когда-то, — кивнул Гремлин, разбирая телефон. — Мило. Вы понимаете, что в этой штуке уже несколько месяцев был жучок? — Нет, — потрясенно выдохнул Лестрейд. — Должно быть, опять Поппинс, — пожал плечами Гремлин. — Неважно. Я с этим разобрался. Однако лучше какое-то время не пользоваться этим телефоном. У него тоже есть GPS… Вот что я вам скажу: используйте старую жестянку, пока я не достану вам новый. — Старую жестянку? — нахмурился Лестрейд. — Вот, — Гремлин протянул сим-карту. — Отдай ему старую жестянку. Бен вытащил из бардачка большой старый телефон. — Это — кирпич, — вытаращился Лестрейд. — Знаю, — засмеялся Гремлин, — но здесь нет GPS. И отследить его практически невозможно. — Вам лучше бы позвонить своим людям, — посоветовал Бен. — Скажите им, что вас не похитили. — Разве? — спросил Лестрейд, наблюдая, как Гремлин швыряет телефон в окно. — Вовсе нет, — Бен широко улыбнулся. — Мы знаем, кто занял место Мориарти и передвигает его шахматные фигуры. Она нами задержана. И мы знаем, где находится ТК. Мы собираемся его спасти. Некоторое время Лестрейд сидел в замешательстве. Ему было трудно переварить идею спасения ТК, поскольку Шерлок сказал ему, что ТК — враг. Затем на поверхность всплыло смутное, полузабытое воспоминание. — Вы называете Джона ТК, — выдохнул Лестрейд. — Шерлок думает, что ТК руководит организацией Мориарти. Он ошибся. — Не в первый раз, — пожал плечами Бен, — и, уж точно, не в последний. Но да. — Он знает? — спросил Лестрейд. — Конечно, сэр, — впервые заговорил Паркер, — ТК ему сказал. Сержант, уже почти пришло время подмены. — Продолжай, Паркер, продолжай, — кивнул Бен. — Нельзя, чтобы Поппинс нас раскусил. По крайней мере, пока. — Поппинс? — нахмурился Лестрейд. — Брат Детектива, — ухмыльнулся Бен. — Всегда с зонтиком. И считает себя настоящим совершенством. — Понимаю, — признал Лестрейд после минутной паузы. — Кто же тогда командует людьми Мориарти? — Ирэн Адлер, — ответил Бен, казалось бы, спокойно, но Лестрейд не мог не заметить, как тот резко сжал кулаки. — По моим отчетам она находится в программе по защите свидетелей, — сообщил Лестрейд. — Ложь, — воскликнул Гремлин. — Эти файлы были созданы, чтобы скрыть ее смерть от рук террористов в Пакистане. — Значит, она мертва? — растерялся инспектор. — Нет, — фыркнул Гремлин. — Ее смерть инсценировал Детектив. — Тогда зачем фальшивый файл? — Лестрейд совсем запутался. — Создан Поппинсом, — хихикнул Гремлин, — чтобы скрыть ее смерть от Детектива. — Хоть кто-нибудь в этой семье разговаривает друг с другом? — риторически спросил Лестрейд. — Видимо, — Гремлин пожал плечами. — По крайней мере, ТК говорит, что видел это. Я же? Я не могу в это поверить. — Детектив-инспектор, — Бен похлопал его по колену, — вам лучше позвонить. Или вы предпочитаете смс? — Я позвоню, — Лестрейд быстро воспользовался старой жестянкой, чтобы позвонить Донован. — Где вы? — спросила та. — Иду по следу, — быстро ответил Лестрейд. — Звонил осведомитель. Информация насчет Джона Уотсона. — Вы не должны были идти один. — Они не стали бы говорить больше ни с кем, — возразил Лестрейд. — Это — единственный выход. Поговорим позже. Это превосходит вашу компетенцию. — Но не вашего? — проворчала она в ответ. — Я думаю, что, возможно, и выше моего, но их, похоже, это не волнует. Продолжайте идти по следам, которые получаете. Держите оборону. Я доложу, когда узнаю что-то более конкретное. Не пытайтесь меня выследить. У меня такое чувство, что они уже делали такое раньше. С этими словами Лестрейд отключился. — Пару раз, — рассмеялся Гремлин. — Детектив-инспектор, — широко улыбнулся Бен, — мы сами создаем свои правила. Так было всегда. — А как же законы? — поинтересовался Лестрейд. — Это разные вещи, — пожал плечами Бен. — Закон надо соблюдать. — Тогда передайте Ирэн Адлер в Новый Скотланд-Ярд, — приказал Лестрейд. — Боюсь, что в данный момент мы не можем удовлетворить вашу просьбу, — вздохнул Бен. — Ирэн Адлер помогала террористам как в Великобритании, так и за рубежом. Ее допрашивают, чтобы выяснить имеющиеся у нее связи. Если повезет, мы сможем вскрыть несколько международных террористических ячеек. — Мы можем это сделать. — Нет. Это — то, что находится в нашей юрисдикции. Я даю вам свое слово, что она не попадет в Гуантанамо. Она не пострадает… больше, чем сейчас. А когда мы закончим с ней, ее передадут вам. — И сколько времени это займет? И что значит: не пострадает больше, чем сейчас? — Очевидно, Шерлок ее подстрелил, — пожал плечами Гремлин. — Не думал, что в нем это есть. — У него есть пистолет? — воскликнул Лестрейд. — Мы же военная часть, — указал Бен. — Это не так уж трудно, если ты полон решимости. Или коварства. К тому же, у нас много неуставного оружия. Правдоподобное отрицание для нас — золото. — Ах, только надеюсь, что это был не револьвер, — Паркер пожал плечами. — ТК очень расстраивается из-за него. — Что касается допроса,— вздохнул Бен, — то он займет столько времени, сколько потребуется. Это не является незаконным задержанием, она призналась в нескольких преступлениях. Лестрейд едва заметил, как машина остановилась в переулке, настолько он был поглощен разговором. Однако внезапная струя воды, ударившая в машину, заставила его подпрыгнуть. — Успокойтесь, — улыбнулся Бен. — Нам не нужно, чтобы кто-то проследил за нами. Как только Поппинс узнает, что вы уехали, он захочет узнать, где вы находитесь. Мы не можем позволить ему вмешиваться, это может подвергнуть ТК риску. — А мы этого не хотим, — кивнул Гремлин. — Миледи и милорды были бы очень расстроены, — согласился Паркер. В окно рядом с Беном постучали. Лестрейд всмотрелся. Там стоял мужчина и широко улыбался. Окно было опущено, вероятно, Беном. — Маскелайн, — кивнул Бен. — Бен, — улыбнулся в ответ тот. — Как долго это займет? — спросил Бен. — Дайте нам десять минут, шеф, — вмешался другой человек. — Это хорошая практика для моих людей, — рассмеялся Маскелайн. — У нас уже несколько месяцев не было такой практики.… О, и не могли бы вы подписать это для меня? Ему передали доску с зажимом, бумагу и ручку. — Что? — Бен осмотрел поданное. — Тебе нужно разрешение на экскурсию? — Ну, мы уже здесь, — заметил Маскелайн, — а я обещал им это уже целую вечность. И мы, в основном, внесли свой вклад во все это. — Будьте готовы прийти нам на помощь, если понадобится, — Бен небрежно нацарапал подпись, — и прочесать улицы. Поберегитесь, мы не можем допустить вмешательства Поппинса. Не сейчас. Не с этим. — Он узнает, — вздохнул Маскелайн, — если не сегодня, то завтра. Мы станем отметками на его радаре. — Мы всегда были на его радаре... — пожал плечами Бен. — Просто он никогда не удосуживался присмотреться к нам повнимательнее. Пусть об этом беспокоится начальство. Берегите свои спины… и наслаждайтесь. — Спасибо, Бен, — Маскелайн нетерпеливо забрал у него бумагу. — Дай нам еще пять минут, и можешь отправляться. Окно снова поднялось. — Что вы делаете? — спросил Лестрейд. — Ваши люди будут о вас беспокоиться, — пожал плечами Бен. — Вы выключили телефон, и они не могут получить к нему удаленный доступ. Потом они проследят машину. В этом переулке нет камер видеонаблюдения или камер безопасности. Мы въехали, и выехала точно такая же машина с теми же номерами. Потом выедет идентичная машина с другими номерами. И, наконец, выедем мы. Теперь другого цвета, марки и модели. — Вы можете это сделать? — выдохнул Лестрейд. — Волшебная банда очень, очень хороша в своем деле, — ухмыльнулся Бен. — Куда они направляются? — рассеянно спросил Гремлин. — Домой, — ответил Бен. — В их дом, по крайней мере, духовно. Не беспокойся о них. У Волшебной банды не будет оружия. Они не представляют угрозы для общества. Они — хорошие люди. В окно снова постучали. — Можете ехать, — объявил Маскелайн. — Спасибо за разрешение. — Идите, наслаждайтесь, — махнул рукой Бен. Группа людей с разной степенью аккуратности откозыряла. Затем Паркер уехал, оставив банду позади. — Теперь, — широко улыбнулся Бен, — мы едем спасать ТК.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.