Где-то по дороге к лесу Белых снов
25 декабря 2021 г., 19:48
В трактире «Шляпа кабана» сегодня намечалось радостное оживление. Громадная, но шустрая для своих габаритов кабаниха, матушка Рыцаря Утилизации Объедков Хоука, уверенно переваливалась по по старой каменистой дороге. В загадочный и опасный Лес Белых Снов держали путь трое друзей: командир Семи Смертных Грехов, Мелиодас, волшебный поросёнок Хоук и третья принцесса Лионесса Элизабет, и преследовали они определённую цель: одного из Грехов, кто прятался в этом лесу.
— Всё-таки чего-то не хватает, — копошась за барной стойкой, бормотал Мелиодас, — так-так-так, ну да… точно!
Он вдруг выпрямился и радостно пояснил Хоуку:
— Масла, вот чего.
— Да тебе его вечно не хватает, — проворчал поросёнок, — иначе почему, как ты думаешь, всех от твоей стряпни просто тошнит?
— Без масла жить нельзя, — резюмировал Мелиодас. — Надо остановиться и пополнить запасы. Вон, — он кивнул в сторону окна, — как раз деревенька.
Спорить с Мелиодасом никто не стал, поэтому «Шляпа кабана» успешно встала лагерем под купой старых буков прямо напротив деревни. Деревенька была захудалая и маленькая: всего-то с десяток домиков не самого презентабельного вида. Вопреки обыкновению, из ворот не высыпала толпа взбудораженных ребятишек, как это обычно случалось с друзьями в их странствиях. Хоук мрачно предрёк:
— Ничего мы здесь не заработаем.
Элизабет ласково улыбнулась, чтобы Мелиодас и свин не начали снова препираться:
— Хоуки, я думаю, что они просто боятся выходить. В последнее время столько всего произошло… ах!
Элизабет запоздало прижала руки к заду. Мелиодас, таинственным образом выбравшись из-за стойки, подкрался к принцессе и запустил руки к ней под короткую юбочку.
— Не волнуйся, — сказал он невозмутимо, — я просто проверяю, не слишком ли жмёт юбка. Всё-таки кажется, что надо было поискать на размер меньше…
— А-а, — пробормотала Элизабет, — тогда понятно…
— Что значит «понятно»? — немедленно возмутился Хоук. — Прекращай уже! — провизжал он и бросился на Мелиодаса.
Через полчаса обстановка в «Шляпе кабана» была такой: Мелиодас (с шишкой на затылке) протирал барную стойку, Хоук (багровый от гнева) вылизывал полы, Элизабет (на всякий случай прижимая руки к заду) шла в деревню: купить масла Мелиодасу, себе и Хоуку — средства против пищевого отравления, бинтов, если вдруг попадутся святые рыцари… И ещё она надеялась зазвать хотя бы пару-тройку посетителей. Честно говоря, Элизабет впервые шла одна на такое задание и немало волновалась, хотя сама же попросила Мелиодаса отпустить себя без сопровождения.
— Вряд ли там нас поджидают святые рыцари, сэр Мелиодас, — сказала она, — а я тоже хочу вам чем-нибудь помочь.
Мелиодас поскрёб подбородок, напустил на себя загадочный вид, но всё-таки не стал противиться. Вспоминая, какое смешное у него было выражение лица, Элизабет шла по дороге с улыбкой, хотя поводов для радости было мало.
Хоук редко ошибался. Деревенька выглядела до крайности запущенной. Почти никого не было на улицах, крыши многих домов просели, поля пребывали в запустении. Когда из одного дома выскочила фигурка, Элизабет, чувствуя себя весьма подавленно, замахала рукой и крикнула:
— Эй! Подождите, пожалуйста!
Но человек проскочил мимо как вспышка молнии, не успела даже Элизабет рассмотреть его толком. Прижимая руку к груди, она тихо шла по пустынной улице и спрашивала себя: «Что же здесь, в конце концов, происходит?»
После долгих странствий принцессе удалось набрести на бакалейную лавочку. На удивление, окна лавочки горели, хотя это шаткое строение, кажется, никто не посещал уже лет пятьдесят, а внутри было заметно тёмный силуэт. Элизабет вошла, и над дверью жалко задребезжал колокольчик.
За прилавком стояла полная мускулистая женщина с мрачным лицом. Элизабет неуверенно поздоровалась, напрасно одёргивая юбку:
— Это… здравствуйте…
Женщина подняла на неё суровый взгляд и с ходу определила:
— Вы тут проездом?
Элизабет неловко созналась:
— Да… я и мои друзья решили заглянуть в вашу… милую деревню пополнить запасы. И взамен мы были бы очень рады угостить вас в своём передвижном трактире, «Шляпе Кабана». Он прямо за воротами.
— Чего продать надо, продам, — отрубила женщина, — а шляп нам никаких не надо. Уходили бы и вы отсюда поскорее, милочка. У нас что только ни творится в последнее время…
Элизабет поостереглась уточнять. Женщина вручила ей бутылку масла и кое-какой еды и вдруг сама сказала:
— Если бы кто избавил нас от этой ненормальной, может, снова мы пели бы песни и ходили по трактирам.
— О ком это вы говорите?
— Да об этой стерве рыцарше в плаще! — сердито сказала селянка и сжала пудовые кулаки. Элизабет на всякий случай отодвинулась. — Знать мы не знали никаких забот, пока она не пришла сюда и не начала злить святых рыцарей. Что и они не сахар, мне самой ясно, но нас они прежде не трогали, на том спасибо. А теперь она приходит ночевать в нашу деревню, и никак её не прогнать. Святой рыцарь Хаузер уже привозил указ от господина Хендриксена. Пока мы её не выгоним, платить нам налоги вдвое больше, да как только нам её прогнать, если сами святые рыцари этого не могут?
Элизабет на всякий случай спросила:
— Извините… но как вы поняли, что это именно святой рыцарь?
Селянка посмотрела на Элизабет как на существо, всерьёз обиженное умом.
— Святого рыцаря видно издалека, — неприязненно пояснила женщина, — и ух как она колдует! Будь по-иному, мы уже давно вышвырнули бы её за ворота!
«Вряд ли это святой рыцарь, — подумала Элизабет, выходя из бакалеи. — Но что, если она — одна из Семи Смертных Грехов?»
От этой мысли у Элизабет заколотилось сердце.
«В самом деле, — рассуждала она сама с собой, шагая по дороге, — это вполне вероятно. В Грехах есть две девушки, Диана и Мерлин. А что селяне её не опознали… ведь с тех пор, как Семь Смертных Грехов изгнали, их никто не видел. Обновлённые листовки — это воображение художников. Диана и Мерлин могли измениться.
Да и сэр Мелиодас, — задумалась Элизабет, — совсем не похож на свой портрет. Он выглядит как ребёнок. Интересно, почему?..»
На поиски аптеки у принцессы ушло ещё где-то полчаса. За время своих странствий она повстречала только парочку ребятишек, но те сразу кинулись прочь, не успела Элизабет зазвать их в трактир. Как оказалось, она могла бы и не стремиться к аптеке. Худой длинноносый провизор весьма нелюбезно сообщил ей, что загадочная рыцарша в плаще смела все товары.
— Хорошо хоть, заплатила, — мрачно добавил он и тоже предостерёг Элизабет: — Уезжали бы вы отсюда со своей шляпой. Здесь сейчас не до веселья.
Поэтому Элизабет была немало удивлена, когда, открыв дверь трактира, увидела в зале трёх посетителей. Тощие мужчины с неухоженными бородами, собравшись за столиком, пили кружку за кружкой и не говорили ни слова. Лица у них были такие же мрачные, как и у всех, кого Элизабет повстречала в деревне прежде. Несмотря на все попытки Мелиодаса разговорить посетителей, те ушли, едва волоча ноги, но так и не сказав ничего конкретного о загадочной рыцарше в плаще.
Хоук был доволен, Элизабет — не очень. Как только посетители ушли, она обратилась к Мелиодасу.
— Сэр Мелиодас, может быть, эта девушка — леди Диана или леди Мерлин?
Мелиодас бросил на листовки быстрый взгляд и усмехнулся.
— Нет. Точно не они. Но я думаю, что мы отсюда не уйдём, пока не выясним, кто она. Если она действительно против святых рыцарей и достаточно сильна, чтобы её не получалось отсюда выгнать, значит, она могла бы нам помочь. Нужно просто её найти и убедить.
— И это, по-твоему, так легко? — возмущенно хрюкнул Хоук.
Мелиодас пожал плечами и вышел из-за стойки.
— Конечно, — спокойно сказал он. — Ладно, я пойду наверх, а вы покараульте, может, ещё кто заглянет.
И, беспечно посвистывая, Мелиодас удалился. Как только его шаги затихли, Хоук заговорщицки прижал к морде копытце и шепнул Элизабет:
— По-моему, он знает, кто это такая.
Элизабет сразу покачала головой.
— Нет, не может такого быть! Сэр Мелиодас обязательно нам сказал бы, если бы знал!
Свин взглянул на принцессу с недоверием.
— Это он-то? Ну-ну.
Стемнело, но в трактир никто так и не заглянул. Элизабет уже начинала спрашивать себя, чего Мелиодас пытается добиться. Он, кстати, так и не спустился, и Элизабет уже давно поднялась бы к нему, но он недвусмысленно велел ей ждать внизу. Ослушаться Мелиодаса она не могла, поэтому тихо дремала за стойкой. Хоук с ворчанием стал вылизывать полы до блеска: именно этим он чаще всего занимался, если вдруг оказывалось, что ему нечего делать.
Элизабет уже вовсю клевала носом, как у двери зазвенел колокольчик. Хоук заинтересованно навострил уши, а Элизабет выпрямилась за стойкой. К ней уверенной походкой шла девушка двадцати с небольшим лет, темноволосая, со стрижкой под каре. её внимательные бледно-синие глаза смотрели прямо на Элизабет. На девушке был длинный коричневый плащ с меховой оторочкой, дорожный костюм и высокие сапоги. Хотя и добротная, одежда уже казалась поношенной. За поясом у девушки Элизабет увидела рукоять меча и похолодела.
«Святой рыцарь? — лихорадочно раздумывала она. — Или та самая девушка?»
Посетительница подошла к стойке и посмотрела Элизабет прямо в глаза. Принцесса затряслась от ужаса. Взгляд этот был холодным, как у опытного охотника. Элизабет отчаянно сигнализировала Хоуку большим пальцем в надежде, что свин все поймёт и поскорее приведёт Мелиодаса. Но Хоук, как назло, застыл, будто вкопанный.
Девушка заложила руку за пояс и низко поклонилась. Элизабет забыла, как дышать.
«Святой рыцарь!» — обречённо подумала она.
— Ваше высочество, — безэмоционально произнесла девушка, — приятно познакомиться.
Хоук немедленно издал перепуганный визг:
— Мелиодас!
Девушка даже бровью не повела.
— Я двенадцать лет ждала возможности представиться.
Хоук стал скрести пол копытцами.
— Элизабет, беги, я её задержу! Удар кручёными окороками!
Девушка, не сводя с Элизабет взгляда, поймала верещащего свина под мышку и сказала:
— Если это все ваши защитники, позвольте мне стать вашим мечом. Я — Селия, бывший святой рыцарь Лионесса.
Элизабет моргнула. Ужас, который приковывал её к стулу, сменился недоумением.
— Моим… мечом?
Хоук прекратил дёргаться у Селии под мышкой и озадаченно хрюкнул.
И именно в этот миг в приёмную неторопливо спустился слегка взъерошенный Мелиодас, на лице которого уже сияла улыбка. Беспечно заложив руку за голову, он поскрёб в затылке.
— Йо, Селия! Как же ты выросла, а!
Девушка перевела на Мелиодаса взгляд и поставила свина, который не прекращал осыпать её бранью и брыкаться, на стойку.
— Капитан… Мелиодас?!