Сирота из Колланда

PG-13
Завершён
30
автор
Фэндом:
Размер:
287 страниц, 113 270 слов, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
30 Нравится 18 Отзывы 13 В сборник

Заманчивое предложение

Настройки
Селия и торговцы направились в сторону земель друидов. Теперь они двигались куда медленнее: их тормозили несколько человек в конце процессии и потрёпанная женщина, которую Деметрион представил как свою жену. — Пожалуйста, ты уж её не задевай, Симон, — попросил он, выразительно посмотрев на Селию, — она сейчас сама не своя. Селия подозрительно посмотрела на женщину. Та ехала, вцепившись в поводья намертво, а её бледное лицо было совершенно пустым и бессмысленным. Как Селия ни присматривалась, в тусклых глазах женщины она не увидела ни искры жизни. Деметрион сказал ей на ухо: — Когда на нас напали, Анна была беременна. Но у неё случился выкидыш. Селия плотнее прижала к груди Альмы плащ и притянула полубессознательную фею к себе. Даже сквозь ткань она чувствовала жар и затруднённость дыхания, а ещё — слишком пристальный и колючий взгляд Деметриона. Торговец заметил, что Селия обратила на это внимание, и быстро сказал с широкой сочувственной улыбкой на лице: — Симон, твоя сестра, кажется, совсем плоха. Я не врач, как моя жена, но кое-чему меня обучили. Давай я дам ей лекарств. Я знаю дозировку. Селия смерила Деметриона подозрительным взглядом и медленно кивнула. — Давай. Я беспокоюсь за неё. Деметрион тут же вытащил из седельной сумки небольшую баночку, высыпал из неё каких-то трав во фляжку и взболтал. Селия взяла фляжку и улыбнулась. — Спасибо тебе, Деметрион. Не знаю, что бы и делал без твоей помощи, сестра очень больна. — Рад помочь, — улыбнулся Деметрион, — ведь ты тоже согласился нас оборонять. Селия откупорила фляжку и сунула её под капюшон Альмы. — Пей, сестра, — попросила она, придерживая фею в объятиях, — ну же, по глоточку. Лошадь наклонилась вперёд, и Селия, почти прижавшись губами к уху Альмы под капюшоном, прошептала: — Не пей, Альма, он обманщик. Альма вздрогнула. Хотя она и была в бреду, кажется, последние слова Селии она разобрала отлично, поэтому не сделала ни глотка. Селия выпрямилась, и тут Ночная кобылка снова споткнулась: процессия стремилась по каменистому склону вниз. Селия неловко мотнулась вперёд, и фляжка вылетела у неё из руки. — Ох! — вполне правдоподобно воскликнула Селия и всплеснула руками. — Чёрт! Ну вот, всё лекарство насмарку… Деметрион проводил фляжку пристальным взглядом, и у Селии замерло сердце. Она и Альма как-то совершенно неожиданно оказались в плотном кольце спутников. Селия напряжённо нахмурилась. — Вот беда какая, — снова посетовала она, — прости, Деметрион, моя кобыла, кажется, совсем утомилась. Мы ведь даже не делали привала и очень хотели бы отдохнуть. Деметрион изобразил на лице улыбку. Надо сказать, это у него отлично получалось. Он казался настолько спокойным и уверенным в себе, что это вызывало у Селии тревогу. Более того, она до сих пор не могла понять, откуда же исходит та таинственная сила, которая пронизывала стрелами воздух. Селия медленно выдохнула и сказала: — Давайте-ка остановимся, парни. Моя сестра больна, и твоя жена тоже выглядит неважно, Деметрион. Всем нужен отдых. Деметрион медленно снял с пояса другую фляжку и опять запустил руку в седельную сумку. Селия тут же подняла руку. — Нет, — тихо сказала она, — спасибо, Деметрион, но не нужно сейчас это делать. Я не могу ручаться, что моя бедная кобыла не споткнется снова. Деметрион покивал. — Да, — сказал он, — я всё понимаю. Давайте и правда встанем лагерем. У нас сохранилась только одна палатка, туда положим женщин. Она совсем маленькая, больше никто и не влезет. Селия покивала, стараясь казаться беззаботной. Но с каждым мгновением её сердце сжимало всё более сильное и неприятное напряжение. Она старалась оглядываться так, чтобы ничем себя не выдать, однако у неё уже давно возникло такое ощущение, будто Деметрион обо всём догадался. Во всяком случае, он и не думал больше скрывать хитрого прищура. — Ладно, — согласилась Селия, — тогда я встану около них на стражу. «Мне нужно время. Нужно выиграть время. Что он задумал? Зачем ему мы с Альмой? По нам видно, что у нас взять нечего. Неужели же… неужели он понял, что Альма — фея?» Мысль об этом пронзила Селию ужасом. Она затрепетала и огляделась. Люди кругом неё спокойно правили лошадьми. Кто-то впереди затянул пронзительную песню, кто-то начал похлопывать в такт. Казалось, что это и впрямь обычный караван торговцев, пострадавший от налёта разбойников, но Селия нутром чувствовала обман. «Нет… он никак не мог понять этого. Я не снимала с Альмы плаща и капюшона. Она настолько ослабла, что и уровень её силы невозможно определить. Тогда чего они от нас хотят?» Селия не прекращала мучиться не только этим вопросом. Зловещая сила сзади вибрировала так, что даже воздух дрожал у неё в ушах, вызывая неприятную щекотку. Селия заскрипела зубами и поспешно натянула капюшон. Вскоре солнце начало опускаться за горизонт, а затем село вовсе. Путники остановились на привал. Несколько человек развели костёр, другие вытащили из скудных мешков воду и вяленое мясо. Жена Деметриона подошла к коню Селии и молча со слезами на глазах протянула руки. Селия стрельнула в неё напряжённым взором и стащила Альму с седла сама. Та слабо пискнула и тут же прижалась к груди Селии. Её щёки и лоб полыхали. — Я сам, — резко сказала Селия и слегка толкнула женщину в грудь. — Не трогай мою сестру. Женщина отчаянно помотала головой. Слёзы, выступившие у неё на глазах, медленно покатились по щекам, стремясь к подбородку. Селия удивлённо приподняла бровь. — Что? Что такое? Из-за спины у женщины тут же вынырнула громадная чёрная фигура. Селия сразу схватилась за меч, а женщина закрыла лицо руками и содрогнулась. Но это оказался всего лишь Деметрион. Он держал охапку хвороста. — Дорогая, — мягко сказал он и обнял женщину за плечи одной рукой, — тише, пожалуйста, дорогая. Всё уже хорошо. Господин Симон — ученик святого рыцаря и никому не позволит нас обидеть. Женщина беззвучно всхлипнула. Она съёжилась и задрожала ещё пуще. Деметрион бросил хворост, вздохнул и подхватил жену на руки. Она не сопротивлялась, но и не попыталась обнять его. Она обвисла, словно выжатое полотенце, и медленно стала натягивать воротник на лицо. Селия, не спуская с рук тяжело дышащую Альму, напряжённо смотрела на Деметриона с женой. Тот бросил на них быстрый взгляд. — Простите, сэр Симон, — коротко сказал он, — моя жена испытала ужасное потрясение и больше не может говорить. Пожалуйста, будьте к ней снисходительны. Я сейчас отнесу её в палатку, думаю, вашей сестре тоже стоило бы полежать. Пойдемте со мной, сэр Симон. Селия никуда не ушла, прежде чем не уложила Альму в палатке ближе к выходу. Чудные торговцы вели себя как самые обычные и ни в чем не повинные люди: они раскладывали костры, начинали подогревать воду, кто-то убежал поохотиться. Селия, несмотря на все уговоры Деметриона, уселась на страже неподалеку от женской палатки и заявила, что не может надолго оставить больную сестру, пусть даже под надзором такой надёжной женщины, как Анна. — Понимаю, сэр Симон, — улыбаясь, как и всегда, покачал головой Деметрион, — разумеется, здоровье сестры для вас важнее всего. Слушайте, мне что-то сегодня не спится. Я, пожалуй, помогу вам покараулить. Селия напряжённо приподняла плечи. — Уверяю, — холодно сказала она, — это лишнее. Вы наняли меня, чтобы это я вас охранял. Деметрион покачал вытянутым указательным пальцем. — Неа, совсем не так! Я вас не нанимал, сэр Симон, а попросил как доброго и благородного человека, вы не отказали, за что я вам благодарен. Сэр Симон, мне действительно трудно спать по ночам после того, что произошло с Анной. Строго говоря, я чувствую себя виноватым в случившемся. Я не хочу смотреть в потолок и вспоминать, какими глазами она глядела на меня. Селия отвернулась к костру и стала жевать нижнюю губу. Деметрион не сводил с её спины пристального взгляда. Селия слушала его вполуха, сосредоточившись на собственных ощущениях. Сейчас зловещая сила, наполнявшая воздух, куда-то исчезла. Её следы ещё улавливались, но были они нечёткими. Селия медленно перевела взгляд сначала влево, затем — вправо. Кое-кто из торговцев неторопливо укладывался спать, завернувшись в собственные плащи. Но те, кто ушел поохотиться, до сих пор не вернулись. -… вот так, сэр Симон, — закончил свою речь Деметрион и улыбнулся. — Как говорят, беда не ходит одна. Этот ребёнок был для меня долгожданным. Всё думал, что смогу поносить на руках наследника… знахарка сказала, это должен был быть сын. — Ясно, — сказала Селия, из последних сил постаравшись придать голосу сочувственные нотки, — очень жаль, что все так вышло, Деметрион, но надо жить дальше. — Ну а вы, сэр Симон? — неожиданно спросил Деметрион и сверкнул глазами. — Что привело вас сюда? — Ничего, — отмахнулась Селия, — говорю же, возвращался с сестрой в королевство, тут и на вас наткнулся. А о себе мне рассказывать нечего, я оруженосец и надеюсь скоро стать святым рыцарем. Но пока мне ещё далеко до этого, — усмехнулась она и покачала головой. Деметрион сжал кулаки и широко улыбнулся. — Не думаю, что это так, сэр Симон! Я не чувствителен к этим странным силам, которыми наделены святые рыцари и прочие всякие, но от вас это исходит. Очень отчётливо. Вы могучий человек, сэр Симон, и уверен, что вас ждут великие подвиги! — Ага, — фыркнула Селия, — ну конечно. — Почему вы так говорите? Уверен, многого добьётесь, — живо возразил Деметрион. — Что вам может помешать? — Хотя бы то, что я бедный оруженосец, — сказала Селия и показала на свой непритязательный наряд. Деметрион только рассмеялся, он совершенно не обратил внимания на её слова. «Тогда чего ему от нас надо? — напряжённо размышляла Селия, стараясь не выдать своего разочарования. — Он не верит, что с меня нечего взять? Но ведь очевидно, что я не вру! Нет… нет, тут дело в чём-то другом, и мне лучше было бы поскорее выяснить, в чём именно». — Деньги — это дело десятое, — важно сказал Деметрион и покачал головой. — Если котелок, — он постучал себя крепким кулаком по голове, доверчиво склонившись к Селии, — варит, то и деньги всегда будут. Я слыхал от тех рыцарей и их оруженосцев, с которыми встречался, что сейчас в Лионессе по части оплаты дела идут плоховато. Селия ясно видела, что Деметрион проходится по ней взглядом, как кот, загнавший мышь под веник. «Он меня вербует?» — И есть куча способов выжить, рассчитывая не только на зарплату, — рассудительно продолжал торговец. — Ведь святые рыцари и их оруженосцы всегда были в цене, особенно же сейчас, когда такая катавасия творится. Всем нужен помощник, защитник… товарищ, в конце концов. — Ты к чему это клонишь сейчас, Деметрион? — не утерпела Селия. Её пальцы, обхватившие эфес меча, дрожали. — Знаешь, у кого я мог бы подзаработать? Глаза Деметриона таинственно сверкнули. — Ну конечно, — сказал он, — вы мне по душе, сэр Симон, и я хотел бы помочь вам, как вы сейчас помогаете мне. Если вам интересно, я мог бы рассказать. Вижу, что вам это правда необходимо. — Валяй, — сухо скомандовала Селия, — рассказывай. Боковым зрением она уловила вдали движение нескольких размытых фигурок: это вернулись, наконец, отправившиеся на охоту мужчины. Ощущение подавленной звериной силы снова накатило на Селию, и ей понадобилось всё её самообладание, чтобы не поперхнуться у Деметриона на глазах — а тот следил за нею пристально. «Понятно, — подумала Селия, — надо проваливать как можно скорее. Вот только отцепился бы уже этот хмырь от меня!» Но Деметрион, очевидно, никуда не собирался уходить. Он удобно расположился у костра, подозвал одного из охотников и взял у него тушку кролика. Селия искоса посмотрела на обвисшее меховое тельце и незаметно прижала кулак к животу: они с Альмой уже давно ничего не ели, но Селия сомневалась, можно ли брать у торговцев что-нибудь. К костру подсел ещё парень, и Селия замерла. Теперь сомнений не было: это от него исходила давящая ледяная сила, которую она уловила ещё при первой встрече. Деметрион и его товарищ смотрели на Селию, улыбаясь совсем не теми приятными, чарующими улыбками, что прежде. — Слушайте, сэр Симон, — сказал Деметрион мягко, — а, может, ну их к демону, этих рыцарей, а? Вы могли бы быть нашим охранником и товарищем. Как только поднимемся немного, денег буду платить достойно, уважу старого… — Мне сейчас деньги нужны, — отрезала Селия, — давай не обещать гору не заработанного золота, Деметрион. Тот тяжело вздохнул. Селия сидела — казалось бы, спокойная, — на прежнем месте, но каждый её мускул и нерв был напряжён до последнего предела. Ей потребовалось бы меньше мгновения, чтобы вскочить и броситься в бой. Кровь в жилах потекла медленно, прожигая стенки сосудов. Сердце Селии билось медленно и глухо, как будто падая в пятки камнем и воспаряя к горлу вновь. — Будь по-вашему, — сказал Деметрион и улыбнулся. — Я готов заплатить вам, сэр Симон, сколько вы попросите, прямо сейчас, если только вы отдадите нам фею, которая сейчас спит в нашей палатке.
30 Нравится 18 Отзывы 13 В сборник