Сыграем.

R
В процессе
266
Размер:
планируется Макси, написано 90 страниц, 44 987 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
266 Нравится 49 Отзывы 126 В сборник

Ход шестой: Выяснение обстоятельств.

Настройки
Примечания:
      Реддл всегда вставал рано. Эта привычка водилась ещё со времён приюта, когда надо было встать пораньше, чтобы первым забрать свой скудный завтрак и затаиться в каком-нибудь темном углу, чтобы побыть в тишине и покое как можно дольше.       И вот как с тех самых пор, так и по сегодняшний день Том вставал около пяти часов утра. Скрипя душой, но вставал. Ведь время слишком ценно чтобы попросту тратить его, лишний раз нежась в кровати. Со временем шутки плохи, а сделки и того хуже. Том Марволо Реддл и так непозволительно много отдал за возможность остановить стрелки на своих часах. Но кто знает что произойдет в ближайшем будущем? Пускай его время и не ограничено весь остальной мир движется вперёд не останавливаясь. Ну а Тому только и остаётся, что работать не покладая рук, чтобы не только не отставать, но и идти впереди остальных, направлять их в нужную именно ему сторону. Вот и приходилось ему вставать, не свет не заря, хотя, по правде говоря, он ненавидел это всей своей душой.       Так и сегодня мистер Реддл встречал рассвет с кружкой кофе. Бодрящего, концентрированного, сводящего зубы утреннего кофе. Который тоже у Тома был не в почёте. Реддл считал его слишком горьким и, в большинстве случаев, как истинный англичанин, предпочитал чай. Но, к великому сожалению Реддла, кофе действовал на него гораздо лучше чем какой бы то ни было чай. А поскольку больше всего на свете с утра ему нужно было быть бодрым, то приходилось выбирать именно крепкий и столь неприятный на вкус кофе.       Вот так вот он и жил, изо дня в день: ранний подъем, кофе, планы на день, чай перед сном, подведение итогов и все по новой. Были, конечно, и дни — исключения, когда происходило что-то уничтожающее изначальное расписание. Но они были не столь частыми, как порой хотелось даже самому Тому.       Сегодняшний, вот например, скорее походил под разряд обычных. Сначала сходить на встречу к Малфою, потом заскочить к Бэргу за указаниями от Эванса, затем придумать что-то для сокрушения Эванса. Как уже было сказано прежде, ничего выдающегося. Очередной серый день.       Том слегка зевнул, допивая свой кофе и окончательно прогоняя сонливость прочь, а затем направился на встречу к Малфою. Ведь ему не нужен был сон, ему нужны были ответы. И Малфой, во имя своей же безопасности, должен их дать хоть в какой-то мере.

***

      До долгожданной встречи было ещё полчаса, а Том Марволо Реддл уже стоял на пороге дорогого французского ресторана. К великому сожалению, маггловского. Ведь здесь было намного больше шансов избежать лишних ушей. Маглов всё же было проще обвести вокруг пальца. Так что выбирать не приходилось.       Буквально через несколько минут подошёл Малфой. Видимо он хотел прийти чуть раньше и не заставлять Тома ждать, но не срослось. Заметив Реддла он удивлённо приподнял брови, а затем, вернув себе невозмутимое лицо, слегка поклонился и жестом пригласил пройти в здание.

***

      В ресторане было светло и немноголюдно. Он выбрали столик в самом углу зала, уселись за него, и сразу подозвали официанта, чтоб сделать заказ. Лучше было разобраться с ним сейчас, чем потом стирать память бедняге, если он подойдёт в неподходящий момент.       Абраксас решил не мелочиться и заказал себе устрицы с каким-то неимоверно дорогим салатом, а вот Том решил не рисковать, и ограничился уже знакомым ему луковым супом. Разумеется к всему выше перечисленному было также заказано белое вино. Ведь что это за посещение французского ресторана, если даже вина не удалось попробовать.       Повара не подвели. Уже через пятнадцать минут официант принес заказ и оставил джентльменов наедине с блюдами. Стоило только маглу отойти от стола, как Том, незаметном движением палочки под столом, наложил чары иллюзии: теперь для всех посторонних все выглядело так, будто они просто молча трапезничали, хотя, на деле, молчать никто не собирался.       Том начал первым, параллельно зачерпывая небольшую ложку супа. — Абраксас, рад тебя видеть. Как прошла твоя неделя? — Превосходно, большое спасибо, что спросили. Поместье Малфоев уже готовится к очередному грандиозному приему. И, пока что, мы отлично справляемся. — Что же, я весьма рад за вас. Само собой, зная семью Малфой, можно даже не сомневаться — праздник будет поистине великолепен. — Сказал Том, отпив немного вина, а затем продолжил уже более серьезным голосом. — Но скажи мне вот что, мой дорогой друг. Не происходило ли с тобой на днях чего-нибудь необычного. Скажем так, ориентировочно вчера, чуть ближе к обеду? Возможно ты заметил что-то или кого-то?       Малфой внезапно оторвался от трапезы и поднял свой взор на Том. Его глаза слегка округлились, а затем он нахмурился и, поджав губы, ответил. — Вообще-то, мой лорд, есть кое-что. Но связано это не сколько с датой и временем, как с моей женой. Вчера я как обычно рано утром выехал в министерство, по вашему поручению. После, как закончил все дела, отобедал и отправился домой, по дороге собираясь зайти к вам и лично отчитаться о расследовании в Министерстве. По пути домой я наткнулся на стычку между аврорами и каким-то бродягой, там меня слегка задело заклинанием дремоты, так что мне пришлось в срочном порядке трансгрессировать домой. Там я тут-же направился спать, попросив только жену отправить вам письмо с отчётом. Однако, вот что странно. Когда я проснулся следующим утром и спросил у жены про письмо, она сказала, что и знать такого не знает. По ее словам, я в тот день вернулся чуть ли не под ночь, в каком-то непонятном состоянии и что единственное письмо, которое она собиралась отправить — это жалобу в аврорат на их криворуких сотрудников, которые не могут даже нормально следить за улицами вблизи министерства. Выслушав её версию развития событий я понял, что имеется лишь два отличия: время, когда происходили события и история с письмом-отчётом. Какова была моя радость, когда я узнал, что письмо к вам всё же пришло. Это значило, что со мной всё в полном порядке, а вот что приключилось с моей женой — ума не приложу. — Малфой закончил свой монолог и выжидающе смотрел на Тома. Который в это время хмурился, глубоко уйдя в свои мысли.       Спустя несколько минут он наконец возобновил беседу. — Чтож, письмо я и вправду получил где-то ближе к обеду, так что твоя теория правдивее. А не знаешь ли, выходила ли куда-то твоя жена, встречалась ли с кем-то в тот день? — Думаете, кто-то изменил её память? — Увы, но я не могу исключать подобного, мой друг… — Она вчера никуда не ходила, по крайней мере не планировала. Но к ней должна была зайти миссис Блэк. — Залепетал Абраксас, нервно теребя рукав своей рубашки. Было видно, что ситуация его волнует. — Вальбурга? — Переспросил Том и, получив утвердительный кивок от Малфоя продолжил, — чтож, надо будет написать ей пару строк… — Мой лорд, позвольте мне… — Начал было Малфой — Не утруждайся. — Перебил его Том. — Моя задача как лидера — заботиться о своих последователях и их семьях. Кто-то явно заимел намерения навредить вам. И этот кто-то точно поплатится, я уж прослежу. — Последние фразы он произнес чуть ли не шепотом, при этом глаза его, будто бы, блеснули багряным. — Б-благодарю за вашу милость, милорд. — Слегка пискнул Абраксас. — Не стоит, друг мой. Лучше скажи мне вот ещё что… Что именно ты хотел мне поведать про министерство? — Но я всё изложил в письме, милорд… — Ответил Малфой, смотря на Реддла с явным удивлением. -Так и расскажи мне, что ты там написал. Хочу просто услышать это лично. — Абсолютно безразличным голосом сказал Том, как будто в его просьбе и вовсе не было ничего необычного. — Как вам будет угодно… В министерстве толком ничего и не происходит, «серый кардинал» пока сильно не активничает, возможно выжидает чего… Однако там сейчас кипиш немного по другому поводу… И звезды, как говорится другие. Некий Мистер Шодди заявился в министерство с воплями, что его видите-ли обокрали. Шума поднял столько, что никто отродясь не видел. Ходуном ходили все, от аврората, до Мунго, куда потом люди попадали с жалобами на головные боли из-за кричалок этого «одаренного». Как оказалось позже, он несколько дней назад потерял право собственности на некоторый кусок земли, где, по его словам, находились залежи магической руды и других ценных ресурсов. Запрос в Гринготтс, однако, показал, что мистер Шодди добровольно продал эту землю владельцу компании «Argentum citarae», на засекреченных условиях. Владелец компании слова гоблинов подтвердил, так что мистер Шодди ушел с пустыми руками. Хотя не совсем, кое-что он все же получил… Ему вручили неплохой такой штраф за нарушение общественного порядка и запретили на некоторое время посещать министерство. Но это ещё не самое интересное. Как вы думаете, кто же этот директор «Argentum citarae»? Тот самый Гарри Эванс про которого вы просили разузнать побольше! Да у вас, милорд, просто талант находить уникальные личности, если он к нам присоединиться, то несомненно станет ценным союзником. Том лишь слегка усмехнулся. — Опять Эванс? И чего это я не удивлен? Вот про уникальность ты, Абраксас, хорошо подметил. Парниша не намного старше нас с тобой и к Англии, вроде как, отношения прямого не имеет, а такое ощущение — что он вообще самый активный в этой стране. Видит Мерлин, этот Гарри Эванс — каждой бочке затычка. Куда не пойду, везде он. И в лавке, и на встрече, и в министерстве — буквально везде. — Сказал Реддл разводя руками и слегка посмеиваясь. — Что, реально такой активный? Может он тогда и есть «кардинал», ну или хотябы его заместитель. Иначе что еще французу в английском министерстве магии делать? — Поддержал инициативу Тома Абраксас, тоже слегка улыбаясь. — Ага, конечно… А ещё он на самом деле чистокровный англичанин, наследник братьев Певереллов и, разумеется, полувейла, четверть-гоблин. — А чего гоблин то сразу? Он что, низкий? — Уточнил Малфой, которому дурачиться, вот как сейчас, явно нравилось больше чем раскрывать «теории заговоров» о своей семье. — Низкий? Едва ли… Он где-то моего роста, может чуть выше. — Сказал Том слегка призадумавшись. — Даже так? А откуда тогда четверть-гоблин взялся? — А ты бы видел, как он торгуется. Да и на характер тип премерзкий. Если он только пониже был, то я вообще бы его целиком к этой расе приписал. -Тогда не удивительно, что по нему информации книзл наплакал. Такие люди умеют заметать следы. — Сказал Малфой, а затем вопросительно посмотрел на Тома, который зачем-то достал палочку. — Милорд? — Встревоженно спросил он. — Что-то всё сегодня как-то чересчур запутано, Абраксас, и ты уж слишком много из этого знаешь… Ты не подумай, ничего личного. Обливиэйт! — Произнес Том ровным голосом. Малфой слегка дернулся его глаза вмиг остекленели и, через несколько секунд, голова безвольно склонилась вниз.       Со стороны это выглядело так, будто он просто внезапно заснул.       Том убрал свою палочку, встал из-за стола и, подойдя к Малфою, слегка встряхнул его за плечи. Тот тут же открыл глаза и ошарашенно посмотрел на Реддла. — М-милорд? Что я здесь делаю? Что происходит. — Начал лепетать он, растерянно оглядываясь. — Абраксас. — Сказал Том, вздохнув с облегчением. — Слава Мерлину, ты в порядке. Когда ты просто так отключился я не знал, что и думать. Уже хотел было с тобой в Мунго трансгрессировать, но, как видишь, обошлось. — Пояснил Том возвращаясь на своё место. — М-милорд, а о чем мы с вами сейчас говорили, и говорили ли вообще? — Да, мы с как раз говорили о том, как ты вчера весь день провел в министерстве, а по возвращению домой угодил в передрягу, где какой-то аврор-недоучка попал в тебя связкой непонятных чар, от которых твоё сознание помутнилось. И как ты потом поспорил с женой, по поводу письма, которое отправил мне ещё днём. А потом мы начали было обсуждать новую встречу рыцарей, как ты отключился. — Я… Мне очень неловко, милорд, кажется то проклятие все ещё действует. Возможно мне стоит обратиться за профессиональной помощью… — Нет необходимости, Абраксас. Если ты пойдешь туда, то они тебя сразу в палату «Недуги от Заклинаний», что может плохо сказаться на нашей репутации. Но тебе не стоит беспокоиться, как только ты потерял сознание, я первым делом применил диагностические чары. Заверяю тебя, что это был последний всплеск сглаза. Через пару минут он вовсе рассеется. Это оказалась неумелая связка Ступефай и Обливиэйт. Так что скоро всё придёт в норму. Но, если ты… Сомневаешься в моих способностях, то лучше обратись к колдомедикам. Всё же здоровье — не шутки. — Перебил всё ещё слегка ошарашенного Малфоя Реддл. — Нет-нет! Что вы такое говорите, милорд! Как посмел бы я сомневаться в ваших словах. Большое вам спасибо, теперь общественность не узнает о том, что кто-то из древнейшего рода Малфой пострадал при столь нелепых обстоятельствах. — Не стоит благодарности. Иди лучше домой, отдохни. Я на время освобождаю тебя от дел. Но это не значит, что я в тебе разочарован, нет. Ты один из ценнейших моих людей и я просто хочу убедиться, что с тобой всё хорошо. Ступай домой, к семье, там ты быстрее придешь в себя и сможешь наконец отдохнуть. Ведь кто-кто, а Абраксас Малфой точно заслужил отдых. — Слегка задорным голосом сказал Том Реддл, вставая из-за стола. — Чтож, а у меня ещё есть пару незаконченных дел, до скорого, Малфой. — Сказал Том направляясь к выходу из ресторана, предварительно развеяв все чары над их столиком и оставив на нем несколько маггловских банкнот. — Спасибо вам, милорд. До свидания. — Послышались ему вдогонку слова Малфоя.

***

      По пути к Бэрку Том обдумывал всё, что удалось узнать на встрече с Малфоем. Рассказ Абраксаса был весьма сомнителен, ведь он явно конфликтовал с показаниями его жены, слова которой, скорее всего может подтвердить Вальбурга Блэк. Более того, содержание письма и близко не похоже на то, что описал Малфой. От всей этой истории явно дурно попахивало, в чем Реддл окончательно убедился по приходу в лавку.       В свежем выпуске «Ежедневного Пророка» как раз говорилось про ту стычку между аврорами и бродягой, невольной жертвой которой являлся Абраксас. Она имела место быть поздно вечером, в то время, как Малфой утверждал- что днём. Это говорило о том, что Абраксас, вероятнее всего, всё же провел весь день в министерстве магии. Пролистав газету дальше, Реддл нашел подтверждение этой теории. Скандальный визит мистера Шодди в министерство, свидетелем которого опять стал Малфой, был после полудня. Эванс там тоже присутствовал. Том прикинул, что скорее всего именно туда Гарри и направился в срочном порядке после их «переговоров». Всё понемногу складывалось в единую хронологическую линию. Однако, по прежнему была одна несостыковка.       Письмо. Оно пришло рано утром, а не после «полуденной разборки» или уж тем более не после возвращения Малфоя домой. Письмо явно было лишним кусочком пазла. Но, вопреки надеждам Тома, оно было настоящим: не смотря на то, что оно было исправлено чарами иллюзии, на нем все ещё была магическая подпись Малфоя, подделать которую было просто невозможно. А значит письмо точно вышло из-под его руки. Но вот когда? При каких обстоятельствах? И как так вообще получилось, что Абраксас абсолютно ничего о нём не помнит? Чары забвения? Вероятнее всего… Но кто? А главное, когда именно? Это было довольно загадочное происшествие. И, стоит отметить, что даже здесь, каким-то боком, хоть и весьма косвенно, но затесался Эванс. На секунду Том даже подумал, что: «кому из них двоих больше подходит фамилия Реддл?» — Я гляжу, ты тут уже во всю читаешь? — Раздался сзади голос Бэрка.       Том отложил газету и, обернувшись, действительно увидел своего работодателя. Тот выглядел относительно спокойным, видно, что новостная лента пришлась любителю скандалов и сплетен по душе. — Этот Эванс оказался не так прост, как кажется на первый взгляд. Этакий куш урвал. Вот пройдоха. И провидцем быть не надо, чтобы знать наверняка: именно туда он завтра тебя и затащит, новые территории, обживать так сказать. Ему чужакам свою лавочку изнутри показывать невыгодно. А вот пещерку с необычными материалами для артефактов отправить исследовать более чем. Работа это тяжёлая и рискованная, не каждый согласиться. А тут и доброволец есть. Но ты, Реддл, не расслабляйся. Смотри в оба, чем больше ты про это место узнаешь, тем больше вероятность того, что Эванс не сможет позволить себе разорвать наше сотрудничество. Так что смотри у меня! С пустыми руками не возвращайся! — Прокричал Бэрк свои наставления. — Ну разумеется, сэр, я сделаю всё возможное. — Монотонно ответил ему Том. — Вот и славно. Он ждёт тебя завтра в десять. Адрес и подробности тебе сегодня придут в письме, а теперь не стой столбом и марш за работу! Мы с этими твоими разговорами сейчас провороним всех клиентов. — Проворчал старик. — Я понял вас, сэр. — Сказал Реддл направляясь ко входу в лавку, чтобы выпустить подошедших покупателей.       Как он и предполагал с утра, сегодняшний день не сильно выделялся на фоне других монотонных будних. Чего нельзя было сказать о завтрашнем. Вот он точно обещал быть интересным. Ведь Том завтра идёт помогать Гарри Эвансу. И Реддл знал, что в лепешку расшибется, но вытянет из этого гада хоть немного полезной информации.       Эта партия точно будет за ним, иначе имя ему не Лорд Волдеморт, и даже не Том Марволо Реддл. Ведь они оба, да будет всем известно, никогда никому не проигрывают.
Примечания:
266 Нравится 49 Отзывы 126 В сборник
Отзывы (5)