Сыграем.

R
В процессе
266
Размер:
планируется Макси, написано 90 страниц, 44 987 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
266 Нравится 49 Отзывы 126 В сборник

Ход одиннадцатый: Вынужденный союзник

Настройки
Примечания:
      Их доставили в аврорат и посадили в камеру ожидания, наказав сидеть тихо и предупредив, что скоро за ними придут. Сам же аврор испарился тут же как доставил их в отделение: по видимому отправился помогать. Так и остались Гарри с Томом, практически наедине за хлипкой магической решеткой в камере ожидания. Вообще по правилам их во всю уже должны были регистрировать. И делать это должна была пожилая колдунья, которая сидела за своим заваленным бумагами столом и активно клевала носом, до новоприбывших ей явно не было дела. А смысл заморачиваться, если там сейчас наверняка ещё таких же приведут, а ей только переделывай бумажки о новых поступивших. Поразмыслив, что в такую рань работают только трудоголики ну или же полнейшие идиоты она поставила на граммофон пластинку с какой-то ненавязчивой мелодией, и напоследок окинув взглядом своих новоприбывших подопечных, окончательно уснула под завывания солистки группы «Ведуньи». Ну а что? Эти новобранцы как всегда по нахватали кого не попадя спылу сжару, а ей работай теперь в такую рань сверхурочно? Да эти желторотики едва палочки в руках держать могут, а их тут в убийстве обвинять собрались. Хотелось даже немного поддержать и успокоить юнцов, а то они совсем как-то притихли и сжались в углу, видать от шока и страха перед неизвестностью. Хотелось этой пожилой колдунье конечно сказать, что всё что их ждет это проверка палочек, небольшой допрос, куча бумажек да и всё на том. Однако спать хотелось несколько больше, чем заниматься благотворительностью, поэтому вышеупомянутая дама сомкнула очи без всякого зазрения совести и с мыслью, что для молодежи впрочем небольшой стресс пойдет только на пользу. И она пожалуй даже не подозревала, что стоит ей только погрузиться в царство Морфея, как в камере закипит жизнь. — Уснула? Ну и ну, вот это ответственный подход к работе… Всё по канонам министерства. — Имеете счеты с правительством, Гарри? — хмыкнул Реддл в ответ на тираду старшего волшебника. — Не больше чем ты, Том, — заговорчески улыбнулся он. — И всё же это к лучшему, а то устроили бы нам тут допрос с пристрастием, а так хоть передохнем немного. — А ты осведомлен весьма неплохо, неужто бывал уже в обезьяннике? — полюбопытствовал Гарри. Том лишь устало улыбнулся и слегка фыркнув ответил. — Да нет, ещё не доводилось как-то. Но знаете, слухами земля полнится… А вы я гляжу часто себе приключений на голову находите. — Ну да, всех даже и не припомнить… Чего стоил василиск на втором курсе и дракон на четвертом. — Василиск? Дракон? Вы где вообще учились, в румынском колледже магозоологов? — изумленно спросил Том. И ведь ему даже не пришлось изображать удивление. Он и вправду был в шоке и мысленно пытался прикинуть откуда бы таким тварям взяться во Франции и почему рядом с ними тусовался подросток. — Да нет, ты что, никакой Румынии. Это просто совпало так. Оказался в нужное время в нужном месте, — нервно улыбнулся Гарри. По нему было видно, что он сболтнул лишнего и кажется только что это осознал. Но было уже поздно, ведь Том все запомнил и сделал себе мысленную пометку: обязательно докопаться до подробностей этих историй, даже если их придется выкрадывать из Александрийской библиотеки. — Прямо как сегодня? — Ну да, что-то в этом роде… Дальше повисла неловкая тишина.       Слышалось лишь ненавязчивое завывание от пластинки, поставленной пожилой смотрительницей, да гул машин, рассекающих залитые водой дороги.       Том прикинул, что раз они слышат маггловские машины, то они точно не в главном офисе аврората при министерстве, а в каком-то его филиале. Также было очевидно, что их перенесли туда, где сильного снегопада либо не было вообще, либо он смылся дождем и растаял. Припоминая прогноз погоды, невольно прослушанный им вчера вечером а Хексэме, Том заключил, что они скорее всего либо где-то в районе Лондона, либо в Уэстлэнде. Ведь только туда пока не добралась эта невероятно снежная и как следствие, вопиюще аномальная для Англии зима.       Так или иначе картина складывалась весьма себе неплохая и, взвесив у в голове все за и против, Том резко встал, отряхнул свои брюки и стремительно пошел в направлении скучающего и задумчивого Гарри.       Подойдя почти вплотную он развернулся и сел так, что их спины теперь соприкасались и оба юноши теперь невольно опирались друг на друга. Со стороны могло показаться что они как два испуганных и голодных воробушка сбились в кучку чтобы выжить. Только вот Том на данный момент не испытывал страха и уж тем более не трясся от холода, наоборот, его кровь кипела от адреналина, а мозг перерабатывал новоприбывшую идею с нереальной скоростью. Повернув голову вбок и слегка развернувшись всем корпусом Том зашептал что-то Гарри на ухо, но так как Эванс по какой-то ошибке природы был немного выше Реддла, то получалось скорее, что Том шептал ему в шею, а не на ухо: — Но и долго мы ещё планируем здесь сидеть? — А у тебя ножки затекли в этой тесноте? — Очень смешно мистер Эванс… Но я уверен, что у вас тоже «ножки затекли». Я бы предложил небольшую разминку, если вы понимаете о чем я… — О, даже так? — усмехнулся Гарри, на что Том лишь обречённо вздохнул. Ну почему люди вокруг него так сильно не любят понимать намёки, всем им пока в лоб план не скажешь, так они стоят и глазами хлопают. Впрочем некоторым уникумам даже разложенный по полочкам план не помогает в осмыслении их целей и задач. Но почему-то Том думал, что Эванс другой. Почему-то ему хотелось верить, что он выше этих идиотов, которые бегают вправо влево по указке Реддла и боятся лишнего слова ему сказать. Однако вопреки ожиданиям Тома Гарри не замолчал, а продолжил: — А ты не думаешь, что эта твоя разминка чревата последствиями? Не проще ли дождаться аналитика: они проверят наши палочки и отпустят восвояси — мы же действительно невиновны.       Том недовольно фыркнул, он то уже отвык от того, что его решения кто-то смел подвергать сомнениям, но видимо с Эвансом придется таки вспоминать основы убеждения и дипломатии. Ведь конечно, с точки зрения Гарри план дождаться аналитика был надёжен как швейцарские часы и прошел бы без сучка без задоринки, но вот Том такими перспективами похвастаться не мог, ведь империус на его палочке мог доставить много проблем своему хозяину. Нужно было срочно выкручиваться. — Мистер Эванс, — начал было Том, а потом, вспомнив, что старший волшебник почему-то предпочитает неформальное общение, заговорчески улыбнулся и продолжил, поспешно поправляя себя: — Гарри… Вы же надеюсь понимаете, что если они проанализируют наши палочки должным образом, то однозначно поймут, что мы нашли какой-то тайник. Шанс того, что они отправят кого-нибудь исследовать его чрезвычайно велик. А если вы припомните, что именно там скрывается, то должны понимать, что алчность нашего министерства найдет способ отобрать эту несчастную пещеру у вас, так что эти ребята там камня на камне не оставят, вы уж не сомневайтесь. И дело даже не в деньгах, Мордред с ними, подумайте о редких магических существах, что нашли свое последнее пристанище в глубинах той пещеры. Да министерские невежды их же всех оттуда вытравят, и глазом не моргнут. Вы правда думаете, что своим бездействием сейчас помогаете кому-то кроме министерских крыс? Скорее уж наоборот, вы им буквально в руки отдаете и пещеры, и их содержимое, и магических созданий, и даже Хэксем, с его жителями впредачу… — Вот это ты конечно загнул… Настолько сильно вдохновился природой тех мест? Неожиданно. — Никто не мог бы остаться равнодушным… Неужели по-твоему я настолько бездушный чурбан? — О, что ты, отнюдь. Ты пока ещё не настолько бездушен… Но кое в чем я пожалуй с тобой соглашусь: пора бы нам уже покинуть эту невероятно уютную локацию и отправиться по делам. Уж больно плохое у меня предчувствие по поводу той сволочи, что напали на Штольца и твоего товарища… Есть у меня чувство, что это не просто совпадение. — Думаете это была своеобразное послание нам? — О, да. Как не посмотри а это явно была угроза или крайне жестокое и извращённое предупреждение. Но меня больше интересует, когда это мы с тобой успели обзавестись общим врагом? — Действительно, мы же знакомы всего ничего…- тоже призадумался Том. — Так или иначе в обезьяннике мы этого не узнаем, пора бы выбираться, — сказал Гарри подходя к решетке и открывая ее беспалочковоц магией. Аккуратно открыв металлическую дверь от плавной походкой вышел из-за решетки и направился на поиски их волшебных палочек. Том прошмыгнул на свободу следом и тоже принялся активно обшаривать комнату.       В конце концов удача улыбнулась Тому, который нашел их в запертом комоде, вскрыть который впрочем для него не составило никакого труда. — Гарри, — окликнул Том Эванса, бросая тому палочку, — лови! Эванс же замешкался лишь на секунду, а далее, проявив просто нечеловеческие грацию и ловкость, поймал таки своё оружие. — Ты что, с ума сошел? А если бы она упала и сломалась? А если бы я не успел ее словить? — Но словил же? — невинно похлопал глазами Том, для себя заметив, что ему ой как нравится бесить Эванса. — Ладно, живи пока, — вздохнул Гарри.       Он взял со стола их уснувшей смотрительницой пару чистых пергаментов, быстро нарисовал что-то на них пером, смял получившиеся изображения и направился обратно к решетке, чем в последствии и привлек внимание Тома. — Что делаешь? — Небольшая подстраховка. Сильно нам она не поможет, но чтобы выиграть немного времени вполне сойдёт, — сказал Гарри, кидая два бумажных шарика в угол камеры. Затем он достал свою палочку. Один взмах и на месте двух бумажных «снежков» появились абсолютные копии Тома и Гарри, которые неподвижно сидели оперевшись на стенку с закрытыми глазами. — Ого… И как ты это сделал? — полюбопытствовал Том. Такое он видел впервые, до этого про создание двойников он читал только вскользь и то только в самых темных книгах из недр безразмерной и практически всеобъемлющей семейной библиотеки Блэков. — Секрет фирмы, — широко улыбнувшись ответил Гарри. — Это кое-что из моих личных изысканий… Могу гарантировать, что здесь всё абсолютно легально, хотя и весьма мудрено. — А они… — начал было говорить Том. — О, нет, они не живые. Скорее так, муляж. Они не дышат, да и сердца их не бьются. Да чего уж там, у них даже нету сердец, как впрочем и других органов. Иными словами это что-то вроде очень реалистичных трансфигурированных кукол. Которые, как и любая трансфигурация, вернутся к своему изначальному виду спустя некоторое время, — пояснил Эванс, будто бы прочитав мысли младшего волшебника. Реддл лишь удовлетворённо хмыкнул, пообещав себе всё же выведать побольше про этот трюк, ведь при определённых обстоятельствах он мог бы быть чрезвычайно полезным, как например сейчас. — Если авроры накинут на это диагностические чары и заметив отсутствие пульса и дыхания признают нас с тобой мертвыми, даже не проверив тела на предмет маскирующих чар, трансфигурация и иллюзий, то я буду окончательно разочарован в органах магического правопорядка этой страны, — вздохнул Том. На что Гарри лишь тихонько посмеялся, шепча в ответ: — А я вот почему-то даже не сомневаюсь, что пару-тройку идиотов так и сделают в своих отчётах, пока кто постарше им мозги не вправит. Если конечно есть ещё чего вправлять…       Пока они разговаривали старая волшебница заворочалась и недорого забормотала себе что то под нос. Это заставило волшебников переглянуться. — Пожалуй аппарировать лучше из коридора, а то мало ли ещё её разбудим… — Согласен. Том, накинь на себя дезиллюминационные чары на всякий случай и пойдем на выход. В такую рань в отделе наверное никого, но мало ли… Ах да, возьми меня за руку и будь готов к тому, что когда мы откажемся в коридоре я нас аппарирую.       Переглянувшись ещё раз и кивнув друг другу напоследок колдуны взялись за руки, синхронно взмахнули своими волшебными палочками и в одночасье исчезли из поля зрения. Ещё через пару секунд открылась и закрылась входная дверь, и пожилая колдунья осталась в помещении совершенно одна, наедине разве что со своим граммофоном, который уже отыграл одну мелодию и начинал следующую, впрочем ещё даже более странную.       В коридоре было абсолютно пусто и стояла полная тишина, которую всего на миг прервал глухой хлопок аппарации.

***

      Они очутились прямо на крыльце небезызвестного им обоим дома. Дома, который стоял в центре Лондона. Дома, где по иронии судьбы они впервые услышали друг о друге. Дома, где произошла их первая встреча. Дома, где жила Хэпзиба Смит.       Предварительно оглянувшись и сняв с себя чары невидимости волшебники, немного успокоившись завели диалог: — Дом мадам Смит, серьезно? — А у тебя есть другие варианты? Разделяться нам пока нельзя, слишком мало мы знаем о произошедшем… Да и быстрее все состыковать получится, если вместе будем работать. Что мне что к тебе сейчас направляться — верх кретинизма. Но я буду крайне рад выслушать другие твои предложения, Томми. — Это то я понимаю, мистер Эванс. Но вот только как ты мадам Смит все происходящее объяснишь? — полюбопытствовал Том, стараясь не обращать внимание на на это гадкое «Томми» в исполнении Эванса. — О, сейчас увидешь. Можешь кстати подыграть, если уверен в своих силах, но лучше просто постой в сторонке и отдохни, — ответил Гарри перед тем, как легонько постучать по парадной двери.       К большому удивлению Тома их услышали, и даже достаточно быстро: практически в ту же секунду дверь отворилась. Реддл счёл это просто верхом бесстрашия или крайней формой слабоумия в купе с полным отсутствием инстинкта самосохранения: это же надо, так просто открыть дверь непонятно кому. Впрочем своего негодования он не показал и зашёл в дом вслед за Эвансом с абсолютно спокойным и даже немного безразличным лицом.

***

      Так как сейчас было раннее утро, в прихожей все было в полумраке, отчего это захламленное место перестало походить на сорочье гнездо и даже приобрело небольшую толику загадочности.       Как оказалось, они были не одни: за ними уже наблюдала пара пытливых глаз старой эльфийки. Похлёба — вспомнил про себя Том. — Добро пожаловать, мистер Эванс, мистер Реддл. Прошу, пройдите со мной. Хозяйка пожелала вас видеть, — проскрипела она. Удивлённо переглянувшись юноши молча направились за Похлёбой вглубь дома. Они пришли в гостиную, где в одном из своих любимых кресел восседала Хэпзиба. Одета она была чуть менее роскошно и даже выглядела как-то более уставшей. — Здраствуйте, мальчики. Что привело вас ко мне в такую рань? — Доброго утра, Хэпзиба. На самом деле мы пришли просить у вас помощи. Там ничего серьезного, лишь одна небольшая неприятность, да и та сущий пустяк, — начал Гарри — Что же приключилось, Гарри? — Помните, вы меня предупреждали в шутку о ведьмах, что бегают за всеми, кто хоть немного похож на модель из их любимого журнала? Признаться честно, я до последнего не верил, что такое вообще может быть. Но сегодня они настигли и нас. Сначала они преследовали Тома, а потом, когда я попытался ему помочь, укрыв у себя дома эти сумасшедшие чуть штурмом наш дом не взяли. Самое обидное, что у кого-то из них похоже есть связи в аврорате, поэтому хорошо и эффективно скрыться — та ещё задачка. Возможно это просто кто-то из моих французских друзей решил подшутить, наколдовал нам целую армию рьяных поклонников… Уверен, со временем все уляжется, но до тех пор не могли бы вы предоставить нам убежище ненадолго? Уж вы то им мозги на место поставите чуть что, да, Хэпзиба? — Да это же отборная чушь. Бред сивой кобылы. Надо быть идиотом, чтобы такое придумать, впрочем, чтобы поверить в это, надо быть ещё куда большим дураком. И это был его план? Не удивлюсь, если нас прямо сейчас отдадут аврорату под белы ручки, — мысленно выругался Том.       Хэпзибе же наоборот история показалась весьма правдоподобной. Она вся раздулась от важности, задрала кверху свой курносый носик, распрямила плечи и защебетали: — Ох Гарри, Гарри. Не суди так этого этих леди. Любовь это не то, что поддается тотальному контролю. Эх… Какое же это волшебное чувство. Вы с Томом должны гордиться, что столько леди проявляют к вам симпатию. И что-то мне подсказывает, что дело здесь не только в трюке твоего друга, если он вообще был. Ты только посмотри какие вы с Томом очаровашки, а когда вы вместе, так и вообще глаз не отвести! Наслаждайтесь вашей юностью, мальчики. Сейчас вам досаждает любовь, но потом вы будете вспоминать свои юношеские чувства с невероятной тоской и чувством ностальгии. Ох как бы я хотела, чтобы мне досаждала любовь, но увы пока досаждает мне только бессонница. Но вы не беспокойтесь, если вам это так надо, то двери этого дома всегда открыты для тебя Гарри и для твоего Тома. Наслаждайтесь своей юностью, а я к вам никого не пропущу. Так что присаживайтесь на диван и не переживайте, что бы не произошло ранее, сейчас оно уже далеко позади — Похлёба, принеси нашим гостям по кружке горячего шоколада. У них была очень беспокойная ночь, — наказала женщина эльфийке.       В ту же секунду на журнальном столике появились две большие кружки с теплым ароматным напитком. Юноши послушно взяли их и слегка отпиши. Сегодня у них действительно было эмоциональное утро.       Слегка успокоившись, Том подумал, что для начала всё идёт очень даже неплохо: авроры вряд-ли так быстро дойдут до этого места, а Хэпзиба пускай и напрягает своей болтовней с излишними случайными (а возможно и не очень) намеками, но она похоже искренне симпатизируют Эвансу и подставлять не станет. В качестве временного укрытия это место оказалось не таким уж и плохим вариантом. Уж точно всяким лучше, чем бегать голодными от авроров по мокрым и холодным улицам, без возможности остановиться в безопасности хоть на миг.       А они с Эвансом теперь уж точно застряли в одной лодке. Конечно, можно было попробовать извернуться. Но почему-то Том думал, что все попытки разделиться куда более вероятно обернутся провалом для них обоих. Так что вместе они ещё надолго, как минимум до полного разрешения всех вопросов с авроратом. Вопрос только в том, насколько выгодным и удобным для них обоих будет это союз. Союз, на который у Тома были очень серьезные планы.
Примечания:
266 Нравится 49 Отзывы 126 В сборник
Отзывы (1)