***
— Где ты был вчера?! — стало первым, что спросил Уильям, переступив порог их рабочего кабинета. — А что-то стряслось? Генри, в ручную заполнявший отчёты, обложился горой жёлтых бумажек и тремя стаканами, на дне которых отсвечивала кофейная гуща, и настроен на разговоры не был. — Может быть… — Уильяма утомлённо простонал, грохаясь всем весом на стул. Теперь и Эмили выглядел заинтересованным: он разогнулся, потянулся, и скептически подняв бровь посмотрел на Афтона, мол, давай, чем ты меня (меня!) сможешь удивить. — Ты ведь не был вчера дома, так? — начал Уильям чуть из далека. И, наверное, слишком издалека, так как лицо Эмили сделалось раздражённым. Он поморщился, протирая очки краем рубашки. — Давай ближе к делу, у меня много работы. — Короче, я заходил к тебе вчера домой, — Уильям огляделся по сторонам, как бы убеждаясь, что никто не сможет его услышать, — но это ты уже и так понял… Вот знаешь, ты мне лучше скажи: могут ли люди возвращаться? — В каком смысле? — спросил Генри настороженно. — С того света, буквально… Молчание Генри показалось Уильяму хуже слов — слишком зловещее. Эмили напряжённо соображал, прислушиваясь к мыслям и недоумевая, а затем словно испугался своих рассуждений. — С кем ты встречался? Знакомым тебе человеком или нет? — не спеша спросил, указывая на плотный слой бинтов. — Я сначала сомневался, но а потом посмотрел по фотографиям и убедился, что это точно была… Сара… Ты её ещё помнишь? Думал, мне показалось из-за таблеток… — Дай угадаю, ты не послушал меня и принял их больше, чем надо? — Эмили расслабился, словно разговор вернулся в привычное ему русло, без того, что могло его напугать. — Ну, тогда слушай: да, иногда люди возвращаются. Это не так, как в фильмах всяких или книгах. Без летающей посуды, кровавых надписей и завываний. Максимум, на что они способны, так это припугнуть слегка. Нечисть – другое дело, но это не тот случай, надеюсь. Так вот… Люди называют их призраками, но правильнее всё же было бы усопшие. Повторюсь, для людей они безобидны! Да и видят их только маленькие дети, больные шизофреники, животные, люди в предсмертном состоянии и вроде бы даже на камеру у кого-то получалось заснять, а также люди под тяжёлыми веществами вроде экстази… Говорил Генри твёрдо, убедительно, но не видел Уильяма, жадно его внимавшего его словам, как единственно верным. — И ты, наверное, думаешь: «от чего же людям они навредить не могут, а мне навредили?!» Да потому что ты дурак! — Эмили едко ухыльнулся, потирая переносицу. — Я строго-настрого тебе запрещал принимать этих таблеток больше, чем надо. И не только из-за вероятности передозировки или галлюцинаций, нет! Если бы дело ограничивалось только этим... Всё дело в одном из компонентов: диметилтриптамине. Если бы ты просто принимал его в чистом виде, то ещё неделю смог бы видеть бога и разговаривать с иными формами жизни. Эффект, надо сказать, от него невероятный: те, кто от него зависимы, с трудом могут описать, какие искажения времени и пространства они видели… Он перевёл дыхание, собираясь с мыслями, и оценивающе взглянул на Уильяма, как бы прикидывая: достаточно-ли он доступно доносит информацию и как хорошо его понимает собеседник. — Но тут немного другое, — продолжил Генри. — Воздействие также оказывает и другое вещество, название которого я, пожалуй, умолчу, хватит с тебя: из-за него расширяется шишковидная железа. Так вот к чему я веду. При слишком больших дозировках, а я уверен, тебе и одной пилюли много, ты можешь видеть не просто галлюцинации, а галлюцинации вполне себе реальные. Которые, как ты понял, могут тебе и навредить. В общем, тебе, можно сказать, выпала возможность прикоснуться к другому миру. Но поверь: ничего толкового вынести из этого нельзя. Поверь, максимум, что будет, так это ты сдохнешь… Эмили, наконец, замолчал, облизывая пересохшие губы. Он потянулся к ржавому кофейнику, купленному им на гаражной распродаже за бесценок, нацедил себе ещё остывшего кофе и проглотил, чуть поморщившись: горько. Уильям пытался уложить в памяти только что услышанное им: всё, что он понял, так это то, что дуотин, по сути, сильнодействующий наркотик, от которого откинуться, как нечего делать. — Я тебе всё во благо сделал, веришь мне? Просто соблюдай правила и всё будет хорошо! — серьёзным голосом, в котором звучали нотки обеспокоенности, произнёс Генри. Он встал из-за стола, подходя вплотную к Афтону и приподнимая того за подбородок. — А сам-то ты не боишься? — осторожно задал вопрос Уильям. — Есть вещи куда страшнее, чем всё, что мы делали, поверь… — Прости, я, наверное, уже должен был привыкнуть к таким вещам. — Афтон невесело улыбнулся. — Ничего, к страху нельзя привыкнуть. — было видно, как стало некомфортно Эмили. Всего на миг он словно стал совсем другим человеком: разбитым и несчастным, таящим в себе огромное горе, которое невозможно передать другому человеку. — Я должен вспомнить что-то ещё… — задумчиво проговорил себе под нос Эмили. Будто вглядываясь во что-то ужасающее, он закрыл ладонями лицо, не желая, чтобы даже самый близкий человек видел его таким. Уильям приблизился, желая приобнять друга, но был оттолкнут. — Хватит! — вдруг резко вспохватился Генри, возражая сам себе, и бесцеремонно вернулся на рабочее место. — Если ты пришёл ради этого, то лучше возвращайся домой и отдохни. Не трать больше время зря! Уильям встретился с полным уверенности взглядом, понимая, что сейчас разговаривать с ним бесполезно. Потому он, тяжело вздохнув и пожелав Эмили всего хорошего, покинул кабинет.***
Любая боль со временем притупляется. И даже если кажется, что вся душа была выплакана с горькими слезами, а жизнь поломана навсегда, всё проходит. Но не забывается. С тех пор, как его рука осталась изуродована кривыми глубокими порезами, Уильям больше не пытался ослушаться Эмили. Себе дороже. Скорее теперь у него появился еще один интерес: изучение психоактивных веществ. Каннабис (конопля), опиоиды, стимуляторы, галлюциногены, депрессанты, а также целый ряд других веществ — теперь он знал об этом много. Сначала было просто любопытно, что же на самом деле дал ему Эмили. Потом стало интересно, есть ли альтернатива именно в его случае… И так книга за книгой, он узнавал всё больше. Интересно, какими глазами смотрела на него сквозь свои толстые линзы очков седая библиотекарша? Чтобы пойти и вновь повстречаться с Сарой, у Уильяма не возникало и мысли. Он даже не был уверен, что это была та самая весёлая девушка с неординарным чувством юмора: неужели то место, куда она попала, так способно изменить? Извратить человека до того, что узнать его просто невозможно? Иногда бессонными ночами Уильям разматывал плотный слой бинтов, разглядывая шрамы на руке — белые, уродливые, тянущиеся от запястья до локтя, так, что отчётливо можно было разглядеть пятерню. Он невольно вспоминал последние слова покойницы: «Почему ты доченьку бросил, почему не уберёг?!». Настолько любила свою дочь, что была не в состоянии бросить её даже после смерти? И это ещё больше расшатывало его и без того покалеченную психику: если постоянно жить в страхе, ждать, когда в твою дверь постучится полиция или человек с того света — то уже начало неприятной акцентуации. Но пока что Уильяма удерживали таблетки, пусть иногда их приём и был причиной стресса. А что будет дальше, когда банка опустеет, Афтон не знал… — Бать, а что у тебя с рукой? — как-то спросил Майк, тыча пальцем в повязку. Как раз тогда Уильям занимался чем-то в мастерской дома, а сын, как обычно, сидел рядом, подавая нужные инструменты. — Ты где таких слов понабрался? — шикнул на него отец, отвешивая лёгкий подзатыльник. С Майком они вновь нашли общий язык, и даже, кажется, их взаимоотношения потеплели, как погода за окном. Общее горе сближает, даже если несчастье, как снег зимой, обрушивается на людей разных возрастов. Правда об Элизабет они больше так и не говорили: Майк не задавал вопросов, а Уильям не пытался напомнить сыну об ужасном потрясении. «Лучше пусть забудет и растёт счастливым!» — думал Уильям, не замечая, какой на самом деле отпечаток наложило это на Майкла. Он ничего не забыл, хотя и вряд ли уже мог сказать, кто такая эта болезненная девочка с рыжими хвостиками. Первые дни ему в кошмарах снились те события, и каждый раз они представали перед ним на новый лад: то он закалывал сестру ножом, то из-за него она рыдала, а затем убивала себя сама. И мальчик просыпался в поту, с ужасом глядя на пустую постель Элизабет, в надежде, что это лишь дурной сон. Майк лишь невольно закопал в себе эти воспоминания поглубже при помощи курса таблеток и уколов, который он прошёл в больнице, и удивительного механизма психики. А в сознании остались только два слова: «Ты виновен». Не видел Уильям и того, с каким рабским смирением (совсем не похоже то было на Майка в школе или с друзьями — там попробуй скажи ему слово поперёк!) принимал от него Майк все упрёки и побои: за дело же наказали, значит, так правильно! Было в этом подчинении что-то неправильное, да только не было того человека, кто мог бы это объяснить. Однако Уильям всё равно старался как-то скрасить жизнь мальчику: относился к нему не так строго (хоть и по его меркам), позволяя чуть больше, и в этом уже чувствовал для себя отраду.***
Слова Уильяма тревожили Эмили: казалось, что Сара — точно та обладательница чёрных глаз, кто напугала его давно. Та, кто шепнула ему за спиной, словно на выдохе: «Предатель…». Но опровергнуть или доказать он ничего не мог, да и здравый смысл подсказывал ему: «Бред! То было в далёком прошлом и никак не может быть связано!». И звучало это весьма убедительно. Эмили давно для себя решил, что вся его паранойя насчёт этого — очередное пагубное воздействие золотых чернил. Они были слишком опасными и непредсказуемыми, и иногда вели себя прямо как разумные… живые? Это слово лучше всего описывало то, какую чертовщину они могли сотворить. Маленькая Чарли тоже видела усопшую. Как-то она зашла к Генри ночью в спальню — вся бледная и перепуганная. К груди она привычно прижимала обнимающую её в ответ марионетку. В кромешной тьме девочка в своей длинной белой футболке, заменявшей ей сорочку, слегка покачиваясь, она произнесла: — Там тётя в спальной просила позвать… Как и все дети в её возрасте, говорила Чарли крайне неразборчиво, «глотая» иногда целые слова или окончания, из-за чего Эмили, очнувшийся от сна, даже не сразу понял ребёнка. А когда до него, наконец, дошло, он лишь фыркнул, сказав: — Кукла с тобой, так что ничего страшного не произойдёт, верно? Иди спи, а не то… — он с мультяшной выразительностью провёл пальцем по своей шее, — …прирежу. — Ага… — ответила она безэмоционально. Девочку его слова совсем не напугали. Чарли еще немного потупила, рассеянно глядя в коридор, и поняв, что никто за ней идти не собирается, вздохнув, поплелась обратно. В тихом доме ещё какое-то время можно было расслышать неразборчивое бормотание девочки, видимо, отвечавшей что-то Саре, но вскоре всё стихло. «Думает, сможет достучаться до меня!» — думал Генри, глядя в темноту. Теперь он точно не боялся: его смешили жалкие попытки усопшей. — Твоё место в аду, смирись! Твоё тело сгнило, и ты уже никогда не вернёшься к жизни. Знаю, что не получится у тебя, хотя ты и пытаешься. А мне нужно достичь моей цели, которую тебе не понять. Она сама виновата, пойми! Я лишь прибрал себе следы её глупости, — обратился с гневной тирадой Эмили в сумрачный угол комнаты, хотя у него и не было уверенности в том, что Сара сейчас здесь может слышать его. И всё-таки кое-что в отместку Сара смогла сделать: теперь ночью в один момент Генри чувствовал, как с него стаскивают одеяло, и если схватить его рукой не получалось, то утро начиналось с того, как он поднимал покрывало с пола.