ID работы: 11063642

The Binding/Связанные

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
521
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 250 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
521 Нравится 221 Отзывы 357 В сборник Скачать

Часть 12. Благороднейший и Древнейший дом Блэков

Настройки текста
Примечания:

Август, 5 курс

— ГРЯЗНОКРОВКА! ДРЯНЬ! ЧУДИЩЕ, ОСКВЕРНЯЮЩЕЕ ДОМ МОИХ ПРЕДКОВ! — Доброе утро, Вальбурга, — Гермиона поджала губы, проходя мимо портрета матери Сириуса, которая разгневалась от ответа грязнокровки еще больше. — ЧЕРТОВКА! ГРЯЗНОКРОВНОЕ ОТРЕБЬЕ! — Да-да, это мое имя, не трепли его понапрасну, — пробормотала она с сарказмом себе под нос. Гермиона прошла мимо жутковатых голов предыдущих домовых эльфов и по коридору рядом с комнатой Клювокрыла. Она и не думала, что ей будет так скучно после нескольких дней пребывания в доме. Как только ощущение новизны улетучилось, она начала искать новые способы скоротать время. Гермиона успела прочитать и перечитать учебники четвертого курса, чтобы подтянуть свои знания к предстоящему году, но даже она не могла оправдать себя тем, что читает их в третий раз. В самом доме делать было практически нечего, он был захламлен и весь в грязи. Члены Ордена не доверяли им секретную информацию из-за их возраста; от кормления Клювокрыла дохлыми крысами Гермиону тошнило, а с Джорджем — или это был Фред? — во взрывающиеся карты она играла чуть ли не до потери сознания. Кроме того, она была наполовину уверена, что близнецы жульничают, пользуясь своими палочками теперь, когда они достигли совершеннолетия. Проведя еще две недели на площади Гриммо, Гермиона начала коротать дни, исследуя комнаты родового дома Блэков. Поначалу она не покидала места общего пользования, опасаясь, что в доме могут быть установлены антимаггловские мины-ловушки или кровные заклятия, способные ранить незваных гостей, но, в конце концов, скука взяла верх, и она начала исследовать все больше сомнительных комнат. Казалось, что несколько поместий темных ведьм и волшебников были объединены в один дом, переполненный различными вещами и артефактами. В первый же день своих исследований она примерила поношенную пару туфель, заставляющие ее неконтролируемо танцевать чечетку, и отложила их в сторону — они могут пригодиться, если живешь бок о бок с Фредом и Джорджем. Она нашла монокль, зачарованный на то, чтобы видеть сквозь одежду, и с отвращением отбросила его в сторону. В течение нескольких часов она перебирала груды мантий, которые когда-то были на пике моды, но теперь считались ужасно устаревшими. На второй день она принялась разбирать настолько старые тома, что переплет едва удерживал страницы вместе. Она была особенно заинтересована в поиске малоизвестных книг из личной коллекции, пока книга по эллинистической астрономии не ударила ее по руке, когда она попыталась открыть обложку, оставив небольшой ожог на мизинце. После этого она решила на день отложить книги. На четвертый день под стопкой старых газет рядом с большим пыльным сундуком Гермиона нашла свое самое большое сокровище. Это был старинный тяжелый книжный стеллаж бронзового цвета. От него исходила магическая аура, вызвавшая у Гермионы интерес. На полке лежала небольшая книжка карманного формата, страницы которой были пусты. Сняв его со стеллажа, она достала учебник по чарам и поставила его на полку вместо карманной книги. Через несколько мгновений страницы учебника затрепетали, поворачиваясь, как будто их сканировали. Затем книга закрылась и снова стала неподвижной. Она нахмурилась и осмотрела учебник, не обнаружив на нем никаких заметных изменений. А после открыла карманную книжку; в ней тоже ничего не изменилось. — Интересно, она использует чары? — пробормотала она себе под нос. На чистом листе карманной книжки появились слова. Чары изменяют качества и способности предмета; они являются катализатором для изменения функции предмета. Например, заставляют вешалку танцевать. Гермиона в шоке уронила карманную книжку. Подняв ее, она увидела, что страницы снова пустые. Вскочив со своего места, она взяла стопку книг и положила их одну за другой на подставку, наблюдая, как переворачиваются их страницы. Открыв одну из книг на случайной странице, она ознакомилась с ее содержанием, а затем спросила с полуулыбкой. — Какое заклинание разбивает стекла? На странице справочника стали появляться черные слова. Фенестра Тип заклинания: чары Движение палочки: движение вниз Цвет: голубой Эффект: разбивает стекло Дополнительные сведения от автора: заклинание произносится как фе-несс-тра. Это заклинание почти не издает звуков, идеально подходит для осторожности. Гермиона разинула рот; она только что нашла единственный источник, где хранилась вся информация, которую она когда-либо хотела иметь в своем кармане. В ее голове пронеслись мысли о возможных последствиях такого вида магии. Есть ли у нее ограничения на объем содержимого, которое она может хранить? Что, если она попытается добавить всю библиотеку Хогвартса? Как долго она может хранить информацию? Гермиона хотела оставить ее себе, чтобы испробовать. Сириус явно не имел представления об этом артефакте — судя по количеству пыли на его поверхности, он явно пролежал на чердаке несколько десятилетий. Заметит ли он вообще, если книга исчезнет? Она осторожно положила ее на пол рядом с собой, обдумывая свои дальнейшие действия. Конечно, Сириус не пропустит это. На шестой день Гермиона встретила ее. Гермиона пробиралась через заднюю часть чердака, ее палочка светилась, освещая дорогу. Там были реликвии, сложенные в кучи, которые со временем покрылись толстым слоем пыли. — Мое кольцо… у тебя мое кольцо, — прорезал темноту мелодичный голос. Гермиона подскочила на месте, ища источник звука. — Сюда, — позвал голос, когда Гермиона на цыпочках пошла по узкой импровизированной дорожке, которую она расчистила перед собой. Она подошла к большому портрету, примостившемуся на краю комнаты рядом с богато украшенными подсвечниками. Портрет был явно старинным: с рамы исчезли кусочки краски. Молодая девушка сидела в красном бархатном кресле с золотой отделкой, рядом с ней стояла чаша с фруктами и графин с вином. — Откуда вы знаете об этом кольце? — нервно спросила Гермиона, оглядываясь через плечо, чтобы убедиться, что ее не подслушивают. — Это мое кольцо, — портрет скромно улыбнулся. — Мой муж сделал для нас целый комплект. Гермиона разинула рот от шока. — Вы Ари Блэк? — Ты нашла мой дневник, — догадалась Ари, — как и последняя девушка, но я никогда не видела ее с кольцом. — Последняя девушка? — спросила Гермиона, делая шаг назад в удивлении. — У нее были черные волосы? Густые черные вьющиеся волосы и темные глаза? — Да, ее глаза были черными; черными и такими очень печальными. Она пришла ко мне в бешеной спешке. Она нашла мой дневник в семейном архиве и попросила меня помочь ей провести ритуал связывания, так как я уже однажды проводила его над моим Лео, — объяснила Ари. — Белла… — тихо сказала Гермиона, прерывисто дыша. — Я направила ее к ритуальному покрывалу и фолианту, но, боюсь, я опоздала, потому что она спрятала здесь мой портрет несколько десятилетий назад и не вернулась. Ты знаешь, что с ней случилось? Гермиона колебалась. — Связь не удалась. Ари печально кивнула. — Чего я и боялась. Это очень непросто — связывать магию взрослого человека… а ты… ты носишь мое кольцо. Ты связана с одним из моих потомков? — Да. Когда мы были младенцами. Хотя мы никому не рассказываем о нашей связи, это… сложно. — Я понимаю. Трудно объяснить, что чувствуешь людям, у которых нет этой связи. Ты довольна тем, что он стал твоей парой? — тихо спросила Ари. Гермиона улыбнулась. — Да, довольна. — Тогда никто другой не имеет значения, моя дорогая. Я желаю тебе и твоему возлюбленному любви и счастья на всю жизнь, — сказала Ари, сцепив руки перед собой. Гермиона пожевала губу, осматривая окружающий ее беспорядок. — Ари, как ты смотришь на то, чтобы выбраться с этого чердака?

***

Позже тем же вечером внизу раздался шум. Гермиона выглянула на балкон и увидела черную макушку, проходящую через дверной проем. — ГАРРИ! — воскликнула она, сбегая по лестнице через две ступеньки, заключая его в объятия. Но он не обнял ее в ответ. Она отпрянула, осмотрев его с ног до головы, чтобы убедиться, что он цел. — Это из-за дементоров, Гарри?! Он пожал плечами. — Пока что это самый дерьмовый день моего лета, — он повернулся, холодно поприветствовав Рона. — Кстати о моем лете, где вы оба пропадали? Я писал вам каждый день, а вы практически ничего не присылали мне в ответ, — Гарри был вне себя от негодования. — Я провел целое лето, умирая в ожидании новостей. — Гарри, мне так жаль, — извинилась Гермиона. — Дамблдор заставил нас поклясться не раскрывать тебе никакой информации на случай, если она будет перехвачена. Мы не могли рисковать, ставя под угрозу Орден. Мне жаль, что ответных писем было так мало. Мы очень скучали по тебе. Я о многом хотела тебе написать. — Приятель, у нас не было выбора, все это место находится под чарами Фиделиуса, — уверял Рон, — и практически под такими же чарами, как и Гринготтс. Теперь, когда ты здесь, мы можем рассказать тебе все. Ну, все, что мы знаем, а это не так уж много. Мама считает, что мы еще слишком юны, чтобы быть в Ордене. Я так рад, что ты здесь. Черты лица Поттера смягчились. — Я правда скучал по вам, — признался Гарри, когда Гермиона и Рон заключили его в объятья. Трио снова воссоединилось.

***

После ужина Гермиона принялась помогать мистеру и миссис Уизли убирать на кухне. — Гермиона, — Сириус подошел к ней сзади и похлопал ее по плечу, — куда подевалась моя мерзкая карга-мать и кто эта восхитительная девушка, которая теперь на ее месте? Гермиона закончила мыть тарелку и поставила ее в сушилку, прежде чем повернуться лицом к Сириусу. — Понятия не имею, о чем вы, — невинно пролепетала она, вытирая руки о полотенце. — Мы уже месяц пытаемся снять ее портрет! Как тебе это удалось? — удивился Сириус, забавляясь. — Думаю, тот, кто это сделал должен был снять его, отделив краску под портретом, а не сам портрет, — Гермиона пожала плечами. — Конечно же, это всего лишь предположение. Гермиона нашла в своей новой книжке разделяющие чары, с помощью которых портрет был снят в считанные минуты, к большому ужасу Вальбурги. Обижать Вальбургу было популярным занятием в доме Блэков, и Гермиона поняла, что у нее это получается особенно хорошо. — Ты гениальная ведьма! Ну, где бы не была Вальбурга, надеюсь, она гниет в аду, — Сириус сухо усмехнулся. Гермиона улыбнулась, возвращаясь к мытью посуды. — Что-то вроде того. С высоты двух этажей, за закрытой чердачной дверью, под расшатанными половицами, накрытый грудой старых грязных мантий, раздался приглушенный голос: — Бесчестные, грязные полукровки, предатели крови! Вытащите меня с этого чердака! — Ну, если я могу чем-то отплатить тебе, дай мне знать, — предложил Сириус. — Я все еще не могу поверить, что мне не придется выслушивать вопли моей матери о том, какой я неудачник, и что мне следовало быть похожим на Регулуса каждый раз, когда я иду по коридору. — По правде говоря, мне кое-что нужно… — Гермиона улыбнулась, вспоминая свое лето в Малфой-мэноре. — У вас есть какая-нибудь лишняя ткань в доме? У меня есть идея для Кикимера. — Думаю, я смогу найти что-нибудь в здешних кучах. Что ты задумала?

***

Утром следующего дня Гарри отправился на суд Министерства по делу об использовании магии несовершеннолетними. Гермиона не могла усидеть на месте; перспектива того, что Гарри потеряет свою палочку и место в Хогвартсе, была ужасающей. Побродив по комнате еще раз, она решила поговорить с Ари. Та крепко спала в своем портрете, когда Гермиона подошла к ней. — Прости, не хотела тебя будить, — извинилась она. — О, Гермиона, все в порядке. После стольких лет одиночества я обнаружила, что дом стал довольно оживленным, и меня переполняют эмоции. Гермиона поморщилась: «оживленный» — не то слово, которым она бы описала площадь Гриммо. — На самом деле я зачаровала свое кольцо и кольцо Драко скрывающими чарами, но ты увидела его. Как ты думаешь, все портреты могут видеть мое кольцо или только ты? — спросила Гермиона, рассеянно крутя кольцо на пальце. Ари обдумала ее вопрос. — Я не знаю. Это было мое кольцо, так что, возможно, я связана с ним. На самом деле, я искала его, когда впервые увидела тебя. Честно говоря, для меня время течет по-другому. На мгновение мне показалось, что ты — Белла, вернувшаяся за мной. — Почему ты не выходишь из своего портрета? — спросила Гермиона, будучи сбитой с толку. — Я видела, как портреты Хогвартса перемещаются из рамы в раму. Ты могла бы обратиться за помощью, когда тебя впервые переместили. — Не знаю почему, но я больше не могу покинуть свой портрет, — призналась она. — Я подозреваю, что это дело рук Беллы, которая спрятала меня на чердаке много лет назад. Кажется, она была полна решимости не позволить никому узнать о ней и о проклятии крови. Я удивилась, что она не сожгла мой портрет. Возможно, она держала меня рядом на случай, если ей понадобится помощь. Гермиона вспомнила слова Драко — большинство чистокровных никогда не признаются, что на их семье лежит проклятие. Для Беллатрисы было бы логично скрыть любую связь между проклятием семьи Блэк и ею самой. Ари подсела ближе, на краюшек своего кресла, уголок ее рта изогнулся. — Расскажи мне о вашей связи, — Гермиона оглянулась через плечо, проверяя, нет ли кого-нибудь поблизости. Повернувшись к Ари, она широко улыбнулась, ее глаза сузились. — Позволь начать с самого начала. Я впервые встретила его во время поездки на поезде в Хогвартс, хотя узнала о связи только через несколько лет после этого. Он сказал, что сразу почувствовал притяжение, но я не знаю, так ли это… Они разговаривали до тех пор, пока Гарри и мистер Уизли не вернулись со слушания, на котором с них сняли все обвинения. В тот вечер весь дом праздновал пиршество, приготовленное миссис Уизли. Ари стала единственным доверенным лицом Гермионы; они вместе проводили время, тихо перешептываясь каждую ночь после того, как все в доме засыпали. Гермиона рассказала о том, как она была в замешательстве относительно Драко в течение многих лет, о своих страхах за их будущее, о том, что его отец не одобрит ее, и обо всех своих противоречивых чувствах по поводу того, что она скрывала эту часть своей жизни от своих друзей. Ари поделилась своим собственным опытом общения с Пиктором и Лео и рассказала о том, как эта связь повлияла на ее жизнь. Хотя Ари была всего лишь портретом, Гермиона с нетерпением ждала каждого разговора, благодарная за то, что наконец поделилась этой информацией с кем-то, кто мог ее понять.

***

После поисков в горе мусора и антиквариата по просьбе Гермионы у Сириуса появилось желание навести порядок на площади Гриммо. Он заручился помощью Ордена, а также младших Уизли, Гарри и Гермионы, чтобы разобраться в грудах реликвий. Гермиона не возражала; это было куда лучше, чем болтаться без дела. Она успела изучить каждый коридор в доме с тех пор, как проводила свое расследование, и предложила сначала начать с самой захламленной комнаты. Прошел всего час, прежде чем она оказалась с головы до пят растрепанной, покрытой пылью и потом от уборки. Выйдя из комнаты, чтобы подышать свежим воздухом, она услышала пронзительный крик, раздавшийся в коридоре. Гермиона последовала за звуком душераздирающих рыданий в гостиную, где Гарри вместе с миссис Уизли стояли над телом Билла Уизли. Гермиона вздрогнула, как от пощечины, и вытащила палочку, приготовившись к бою. — Р-р-ридикулус! — миссис Уизли всхлипнула, когда тело сына превратилось в мистера Уизли, покрытого кровью. Ее сердце бешено заколотилось, а глаза расширились от осознания: это был не Билл, а боггарт, они видели его на третьем курсе на уроке профессора Люпина. — Миссис Уизли, просто отойдите отсюда! — закричал Гарри, но она была в истерике, рухнув на пол. Гермиона шагнула вперед с поднятой палочкой. Боггарт начал видоизменяться, и она увидела Темную метку и вспышку платиновых светлых волос. Дыхание покинуло легкие Гермионы, комната словно закружилась вокруг нее. Она забыла все слова, просто держала палочку перед собой, не двигаясь. — Ридикулус! — она услышала решительный оклик Ремуса Люпина с порога, и боггарт превратился в луну, а затем исчез в клубах дыма. Ремус быстро подошел к миссис Уизли и утешил ее, когда она начала всхлипывать у него на плече. Прежде чем она успела отреагировать, Гарри вытащил Гермиону из гостиной в пустую комнату в другом конце коридора. Все ее тело дрожало, дыхание было прерывистым из-за гипервентиляции. — Вдыхай через нос и выдыхай через рот. Вот так. Все хорошо, Гермиона. Это был просто боггарт, — пробормотал Гарри, крепко обхватывая ее руками. Впервые с тех пор, как она покинула Малфой-мэнор, она сломалась и, закрыв рот рукой, заплакала. — Это ведь не из-за боггарта? — спросил он, глядя в ее наполненные слезами глаза. Ее губы дрогнули и она покачала головой. — Это из-за Малфоя? — спросил он, поглаживая ее волосы. Гермиона икала, что-то неразборчиво бормоча ему в плечо. Он кивал, пока ее слезы мочили его рубашку. Она плакала по Драко, а не из-за Драко. Она плакала из-за лжи, которую говорила своим друзьям, из-за жизни, которую Драко готов отдать, чтобы быть с ней, из-за пустой кровати, в которой она с трудом засыпала. Она плакала из-за всего этого. — Между вами все кончено? — поинтересовался Гарри. Да, с горечью подумала она, так много из того, что у них было, уже осталось позади, отчего ей пришлось солгать Гарри. — Да, — ее голос охрип. — Все кончено. Все кончено с тех пор, как я приехала на площадь Гриммо. — Я убью его, — пробормотал Гарри. — Что бы он ни сделал, он просто мерзавец, раз причинил тебе боль. Он продолжал обнимать ее, его рука гладила ее по спине. — Хочешь поговорить об этом? Она покачала головой. — Я просто хочу, чтобы ты был рядом со мной. Гарри хихикнул. — Я с тобой и я всегда буду рядом. Всхлип застрял у нее в горле от его слов, ей хотелось, чтобы она была не одна, хотелось, чтобы Гарри понимал, что он обещает, и отчаянно хотелось, чтобы это было правдой.

***

Последняя неделя на площади Гриммо прошла довольно спокойно: Гарри занимался уборкой и просматривал старые выпуски «Ежедневного пророка». Они кишели пропагандой Министерства, отрицающей возвращение Волдеморта и клевещущей на Дамблдора. Эти статьи было труднее всего читать, они раздражали Гарри вопиющей ложью. Самым приятным моментом в доме Блэков был проходящий мимо нее Кикимер, который уже не так сильно ссутулился, облаченный в более красивую версию наволочки ручной работы, из плотной и чистой ткани. На верхнем углу одеяния красовался фамильный герб Блэков. Сириус выполнил свое обещание и предоставил Кикимеру ткань, чтобы тот смог сшить себе лучшую одежду. Гермиона взяла идею из описания Драко семейных эльфов Нарциссы. Без вязаной шапочки — ей не разрешили освободить Кикимера, так как он знал слишком много секретов Ордена, — но это было хоть что-то. Было логично, что он сделает выкройку наволочки, чтобы соответствовать тому, что было удобно после стольких лет. Возможно, это лето на площади Гриммо было не таким уж и плохим; благодаря портрету Ари, Кикимеру и справочнику, казалось, что оно должно было состояться. Не успела Гермиона опомниться, как наступил день возвращения в школу. Разделившись с Гарри в поезде, Гермиона и Рон направились к вагону префектов. Рон рассказывал об особенностях метлы, которую он получил в награду за звание старосты, и о том, как он прикрепил к ней эмблему «Пушки Педдл». Гермиона вежливо кивала в такт его истории, особо не вникая и не заботясь о квиддиче. Они открыли дверцу вагона и оказались лицом к лицу с двумя новыми старостами Слизерина — Пэнси Паркинсон и Драко Малфоем. У Гермионы перехватило дыхание, когда она увидела его. Она сдержала улыбку. Звание префекта отлично впишется в его заявление о прохождении практики по зельеварению, с гордостью подумала она. Она перевела взгляд на другого префекта Слизерина и нахмурилась, глядя на Пэнси. Почему она в каждой бочке затычка? С усмешкой посмотрев на Рона и Гермиону, Пэнси выдала: — Похоже, в этом году для должности гриффиндорских старост выскребли все днище, которое только можно было. Рон поморщился и открыл рот, чтобы ответить, но Гермиона прервала его, взяв за руку. — Рональд, не надо. Мы теперь старосты; она того не стоит. Гермиона увидела, как взгляд Драко задержался на ее руке, держащей ладонь Рона. Она выпустила ее. Гермиона сглотнула и отвела взгляд. Прошло больше месяца с тех пор, как они виделись в последний раз. Ей было физически больно видеть его и вести себя так, будто он ничего для нее не значил. Дверь снова открылась, и к ним присоединились Энтони Голдштейн, Падма Патил, Эрни Макмиллан и Ханна Эббот. Все они заняли свои места в вагоне, ведя светскую беседу и болтая о своем новом статусе и обязанностях старост. Гермиона, теребившая свой медальон, пыталась незаметно подслушать разговор Драко и Пэнси. — Я ни капельки не удивлена, что нас с тобой избрали, — загордилась Пэнси. — Мы явно лучшие на своем курсе. Весьма могущественная парочка, я бы сказала, — она подмигнула Драко. — Будет здорово, если у нас будет достаточно свободного времени, чтобы патрулировать вместе. Драко поймал взгляд Гермионы, прежде чем она быстро опустила глаза в пол, сдерживая бурлящую ревность в груди от слов Пэнси. Ее парень, староста Слизерина вместе с Пэнси Паркинсон. Просто невероятно. Гермиона была уверена, что сможет проучиться целый год, не разбив ни единой посуды в порыве ревности, хотя на этот раз у нее с собой была книга, подумала она про себя. И она не воспользуется справочником из-за своей пустяковой ревности. Пэнси наклонилась еще ближе к Драко, и рука Гермионы крепче сжала сумку. Но это не точно.

***

Драко сосредоточился на передней части комнаты. — Это ваша гостиная на следующие семь лет. Это общее пространство, поэтому будьте вежливы друг с другом, находясь в этой комнате. Она доступна для вас в любое время, даже после комендантского часа. — Если вы посмотрите в окна, то увидите, что мы частично находимся под Черным озером, которое вызывает зеленое свечение в этой комнате. Возможно, вы сможете увидеть гигантского кальмара, — с улыбкой добавил Драко, когда студенты начали активно перешептываться между собой, делясь теориями. — Внимательнее, — обратилась Пэнси к группе болтающих первокурсников, заставив их замолчать. — Пароль для входа в общую комнату меняется каждые две недели, и вы можете найти его на доске объявлений за два дня. Если вы окажетесь запертыми без пароля, вы будете вынуждены ждать в коридоре подземелья, пока кто-нибудь из Слизерина не поможет вам. Она строго продолжила: — И ни при каких обстоятельствах вам не разрешается сообщать пароль или приводить студентов из других факультетов в гостиную Слизерина. Более семи веков в гостиной Слизерина не было ни одного постороннего — не будьте тем студентом, который нарушит эту традицию. Драко сдержал смешок. Немного поздновато для этого, подумал он, ухмыляясь про себя. — Завтра мы продолжим экскурсию по Хогвартсу, а пока мы отведем вас в ваши комнаты, где вы сможете найти свои чемоданы, доставленные домовиками. — Пэнси повысила голос. — Девочки следуют за мной, мальчики — за Драко. Драко жестом велел парням следовать за ним в пустые комнаты слева от гостиной. Сославшись на дела от профессора Снейпа, он разделил группу на подгруппы и направил их в отведенные им комнаты. К концу вечера Драко был измотан. Он потирал виски от отчаяния: у первокурсников было так много просьб к новым префектам. Они все время спрашивали дорогу, задавали сотни вопросов о занятиях, а тоскующие по дому студенты хотели прислать письма о результатах сортировки. Драко уже ложился в постель, когда услышал слабый стук в дверь. Он удивленно вскочил с кровати; должно быть, Гермиона нашла способ проникнуть внутрь в мантии-невидимке. Не потрудившись надеть рубашку, он распахнул дверь, чтобы поприветствовать свою девушку. — О! Драко… — Пэнси пробежалась по его обнаженной груди жадным взглядом, когда попыталась войти в его комнату. Драко шагнул ей навстречу, загородив собой дверной проем. Он вздохнул от досады. — Чего ты хочешь, Пэнси? Неужели кому-то из первокурсников снова нужна помощь? — Нет, они все в своих комнатах, — она протянула к нему руку. — Это был такой длинный первый день. Я подумала, что ты захочешь выпить по стаканчику на ночь и вместе обсудить наши обязанности как старост на этот год. Драко нахмурился, отстраняясь от ее руки. — Мы можем обсудить обязанности старост во время еженедельных собраний префектов. Лицо Пэнси осунулось. — Драко, что с нами случилось? Есть кто-то еще? Кто она? Его голова пульсировала от раздражения. — Не обязательно должен быть кто-то еще, Пэнси. — Ну, очевидно же, что что-то изменилось. В один момент мы встречаемся, потом я месяцами не получаю от тебя вестей, а теперь ты только и делаешь, что отталкиваешь меня, — утверждала она. — Ты всегда занят, и никто никогда не знает, где ты. Кто она? Желудок Драко нервно дернулся. — Больше никого нет, — его голос стал жестче. — Разве парень не может просто передумать? Никогда не думала, что это может быть из-за тебя самой? — Я знаю тебя с тех пор, как мы научились ходить. Думаешь, я не понимаю, что есть кто-то еще? Я узнаю, кто она. Ты не сможешь прятать ее вечно, — лицо Пэнси покраснело от смущения, а глаза наполнились слезами. — И знаешь, это ты преследовал меня. Ты пригласил меня на Святочный бал, а теперь ведешь себя так, будто я какая-то жалкая девчонка, которая ходит за тобой по пятам. Ты ведешь себя гораздо хуже, чем я, Драко Малфой. Пэнси крутанулась на пятках и устремилась прочь от Драко, который все еще стоял в дверях. Закрыв глаза, он устало прислонился головой к дверному косяку, чувство вины поселилось в его груди. Черт бы побрал эту гриффиндорскую совесть. Завтра ему придется извиниться перед Пэнси. Повернувшись обратно в свою комнату, он закрыл дверь, удрученный полным отсутствием Гермионы Грейнджер в своей постели.

***

Драко плохо спал в ту ночь. Из-за полупустой кровати и инцидента с Пэнси ему было сложно успокоиться. На следующее утро он собрал свои книги, готовясь к первому в этом году уроку по защите от темных искусств. Он знал, что Гермиона находится в аудитории, еще до того, как открыл дверь; его глаза нашли ее в центре класса. Пройдя через всю комнату к Блейзу, который сидел в нескольких рядах от Гермионы, он сел на свое место. Драко время от времени вспоминал свой разговор с Пэнси. Ему следует быть очень осторожным, дабы не выдать, что он в хороших отношениях с Гермионой — особенно теперь, когда Пэнси подозревает, что он с кем-то встречается. Зоти оказалось именно тем, чего Драко и ожидал, — министерской индоктринацией от этой жабоподобной женщины с бесполезными учебниками. Конечно, его ведьма должна была начать спор с новым профессором. Он сдержал улыбку, предполагая от своей вспыльчивой гриффиндорки нечто подобного. — Там ничего не написано об использовании защитных заклинаний, — заметила Гермиона. Он кивнул про себя в знак согласия, хотя внешне нахмурился вместе со своими соседями. В следующее мгновение он понял, что остальные гриффиндорцы поддержали ее. Типичные гриффиндорцы, он покачал головой от этой мысли, никакого самосохранения. По мере того как развивался разговор, он был удивлен, когда Гарри Поттер оказался единственным, кто к концу урока получил выговор. Драко смотрел на нее с другого конца класса, когда отправил быстрое послание через кольцо. Увидимся вечером? Он увидел, как Гермиона опустила взгляд на свою руку, и его кожа мгновенно нагрелась от ее сообщения. В.К. после комендантского часа? Выручай-комната. Он на мгновение задумался над ее сообщением, а затем ухмыльнулся, отправив в ответ исправленную версию — Комната так и сяк. К.Т.И.С.* да Усмехнувшись, он проверил ее реакцию; она покачала головой, забавляясь его сообщением, и сосредоточилась на уроке.

***

Нетерпеливый Драко пришел на встречу на полчаса раньше и обнаружил, что Гермиона уже ждет его там. Она обернулась, сканируя коридор на присутствие человека или призрака, и бросилась в его объятия. Он вдыхал аромат ее волос, пока они обнимались. Он скучал по ней. Когда она попыталась отстраниться, он не позволил ей, продолжая держать ее, не желая отпускать. — Давай зайдем внутрь, пока нас никто не увидел. Мне так много тебе нужно рассказать, — сказала она взволнованным голосом. Пройдясь перед пустой стеной, перед ней появилась дверь. Устроившись на большом диване, Драко приподнял Гермиону и усадил себе на колени, обхватив руками ее талию и прислонив голову к ее плечу. — Прошло так много времени, — пожаловался он. — Я больше не хочу снова надолго расставаться с тобой. Она ерзала у него на коленях, пока его руки держали ее за бедра, заставляя ее сидеть неподвижно. Гермиона погладила его по щеке. — Прошло так много времени, — повторила она. — Я скучала, мой волшебник. — Твой волшебник, — голос Драко стал низким, по его позвоночнику пробежала дрожь от ее собственнической фразы, — скучал по тебе, — его руки лежали на ее бедрах, чуть ниже юбки. От нетерпения она снова начала ерзать на его коленях. Желудок Драко громко заурчал, заставив Гермиону рассмеяться. — Кое-кто забыл поесть сегодня? Его щеки порозовели, а большой палец натер кружок на ее бедре. — Я ужасно проголодался. Я не должен был пропускать ужин, но эти чертовы первокурсники оказались такими требовательными. Они заняли все мое время. Не волнуйся, я позову Пинки, чтобы она принесла поесть. — Знаешь, не у всех есть личные домовые эльфы, приносящие им еду, — упрекнула Гермиона. — Большинству студентов приходится трудиться, чтобы получить дополнительную пищу. — Тогда что ты предлагаешь? Уголок ее рта лукаво приподнялся. — Захвати свой значок префекта на случай, если нам понадобится «патрулировать» для алиби. — Хорошо, Грейнджер, покажи мне, как крестьяне получают еду после комендантского часа, — рассмеялся он, когда она показала ему язык. — Куда ты меня ведешь? — Драко шипел на Гермиону, пока они крались по очередному темному коридору. — Ты ходишь в эту школу уже почти пять лет, гостиная твоего факультета находится менее чем в трех минутах ходьбы отсюда, а ты все еще не знаешь, где мы находимся? — она изумленно покачала головой. Драко смущенно пожал плечами. Закатив глаза от веселья, Гермиона жестом указала на штабель бочек справа от них. — Это вход в гостиную Пуффендуя. — Мы что, будем красть еду у пуффендуйцев? — спросил он, явно позабавленный этой идеей. Вместо ответа Гермиона молча подошла к натюрморту, изображающему миску с фруктами. Она повернулась к Драко, наблюдая за его реакцией, когда протянула руку и пощекотала грушу. Он выглядел озадаченным, когда показался дверной проем. — Добро пожаловать на кухню Хогвартса. Через пять минут они оба вышли с охапкой лакомств. — Не могу поверить, что эти барсуки скрывали от нас! — обиженно сказал Драко, запихивая в рот шоколадный кекс. — Во-первых, не груби; во-вторых, ты староста. Ты должен разобраться с этим странным предубеждением, которое у тебя есть к пуффендуйцам, — отчитала она. Драко обиженно наморщил лоб. — Прости, но это слишком сложное слово. Должен заметить, что некоторые из моих лучших друзей — пуффендуйцы. Гермиона уставилась на него. — Назови хотя бы одного. — Пенелопа Кристал. — Не пуффендуйка. — Сьюзен Лавгуд. — Это полу-пуффендуйка, полу-когтевранка. — Брайан Каддлмор. — Ты шутишь, да? Не может быть, чтобы ты говорил серьезно. Это даже не настоящее имя, — настаивала Гермиона, нахмурив брови. — Барсук Макбэджерфейс, — Драко ухмыльнулся. — Я начинаю беспокоиться, что ты это действительно серьезно. Ты ведь знаешь пуффендуйцев, верно? Мы учились с ними в одном классе почти пять лет, так что тот факт, что ты не можешь назвать ни одного имени, настораживает. — Это все равно не имеет значения, — возразил он. — У меня могут быть друзья, которые практически пуффендуйцы. Ты в Гриффиндоре, но чем больше я узнаю о тебе, тем больше вижу твою внутреннюю слизеринку. — Ах да, уверена, Слизерин был бы просто в восторге от маглорожденной в их факультете. — В душе ты почетная слизеринка, — Драко переложил свои закуски в одну руку, обхватив другой ее талию. — Конечно, у меня есть внутренняя слизеринка, так же как я знаю, у тебя есть внутренний гриффиндорец. Иначе зачем бы твоя магия выбрала меня? — она кокетливо подмигнула, пройдя вперед. — Пойдем, Драко. — Прости, у меня нет внутреннего гриффиндорца, — пробормотал он себе под нос, следуя за ней. — Я — Малфой и Блэк, это два поколения чистого Слизерина без примесей. Только потому, что я протащил тебя в гостиную Слизерина, помог тебе вязать шапочки для домовых эльфов и научился заплетать волосы этим летом… и пропустил обед, чтобы помочь первокурсникам… и вступился за тебя перед отцом… Драко замер на месте, уронив при этом кекс. — Черт, возможно, во мне все-таки есть немного от гриффиндорца. Гермиона только рассмеялась.

***

Спойлер к 13 главе:

Оглянувшись вокруг, Драко заметил, как в дверной проем класса промелькнула каштановая макушка. Он окинул взглядом остальных членов команды, и убедившись, что никто не обращает на него внимания, проскользнул внутрь аудитории. Дверь за ним захлопнулась, и к нему внезапно прильнуло чье-то тело. Гермиона прижала Драко к стене и запустила пальцы в светлые волосы, притягивая его голову к себе. Губы слизеринца были горячими и двигались в такт биению сердца, пока она медленно проникала языком в его рот, дразня. Когда Гермиона зажала его нижнюю губу между зубами, Драко резко вдохнул, и по его позвоночнику пробежала дрожь. — А что стало с тем, чтобы не высовываться? — спросил он низким и хриплым голосом. — С Пэнси теперь покончено. К тому же, это было не совсем запланировано. Я возвращалась из библиотеки, — сказала она, толкнув парня на стул. — И случайно наткнулась на тебя. Усевшись на нем сверху, Гермиона обхватила руками его шею. — Но я не знала, что ты будешь в форме для квиддича, — пробормотала она, проводя руками по его груди и вниз, к выпуклости, появляющейся в его кожаных брюках. Драко втянул воздух сквозь зубы. — Тебе даже не нравится квиддич, — его глаза затуманились, когда он увидел, как она облизала языком свои губы. — Кажется, я официально стала его фанаткой, — она покраснела, руками потянувшись к молнии на его брюках, и он придвинул к ней свои бедра. В углу комнаты раздался скрип обуви, и Гермиона соскочила с колен Драко, споткнувшись о ступеньку, прежде чем восстановить равновесие. Она старалась выглядеть непринужденной, тревожно поправляя рубашку. — Кто здесь?! — позвала она, глядя в конец комнаты.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.