ID работы: 11063908

Остров созвездий

Слэш
NC-17
Завершён
94
автор
Размер:
70 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 50 Отзывы 21 В сборник Скачать

2. Attack

Настройки текста
Фрэнк страшно вымотался за прошедший день, но это была приятная усталость; после долгой уборки он уселся подле бизань-мачты и, оперевшись на правую руку, из-под полуприкрытых век уставился вдаль. «Хелена» неслась по течению, штурман крепко держался за румпель, а капитана уже несколько часов не было видно на палубе. Близился закат, а он всё ещё не проверил работу Фрэнка, что, возможно, было к лучшему: юноша так сильно устал, что не выдержал бы очередного поручения или приказа перемыть дощатую поверхность. — Эй, Фрэнк, — поднявшись к нему по ступенькам с тарелкой в руках, Агнесс присела рядом и улыбнулась. — Наверное, ты голоден. Держи. — Спасибо, — несколько растерянно ответил Фрэнк и взял тарелку из её рук. Серебристая ложка возвышалась над ароматной похлёбкой, в которой плавали кусочки овощей. — Это наш кок приготовил, он настоящий талант. Как твой первый день на судне? — Чертовски устал, но здесь на удивление хорошо. С вами, по крайне мере, намного лучше, чем с моим предыдущим хозяином. — Смотри не назови так капитана. Он это ужас как не любит, — Агнесс усмехнулась и, сев поудобнее, вытянула длинные ноги вперёд. — Видел бы ты меня в первые дни на корабле: я была до неприличия скромной, молчала словно рыба и чуть ли в ноги капитану не кланялась — настолько была ему благодарна. Да что уж там, мы все такими были. Только ты на нас совсем не похож. — Я не так уж долго был в рабстве, большую часть своей жизни мне приходилось существовать на улицах... Это была не самая желанная, но всё же свобода, а потом я оказался у хозяина, но ему так и не удалось меня сломать, — Фрэнк улыбнулся, после чего отправил ложку с супом себе в рот. — Ох, это божественно! — А я о чём, — усмехнулась Агнесс, легонько толкнув его локтём в бок. Ароматный суп ложка за ложкой исчезал прочь из тарелки, море шумело, волнами лаская гладкие бока корабля, сверкая и переливаясь в лучах закатного солнца. Капитан Уэй показался на палубе спустя какое-то время: внимательный, со своим неизменно острым взглядом и едва заметной улыбкой, притаившейся в уголках губ. На нём была светлая, но порядком заношенная рубашка, застёгнутая лишь наполовину, и чёрные бриджи; на шее его поблёскивали бусы, а чёрные точно смоль волосы прекрасными локонами развевались на ветру, редкими прядями касаясь лица. — Море сегодня спокойное, — заметил капитан, подбоченившись. Цепким взглядом он смотрел вдаль — туда, где волны граничили с небом. — Отправляемся в сторону Испании, да, капитан? — громко спросил Берт, стоящий у румпеля и управляющий кораблём. — Так точно, штурман, — улыбнулся Джерард и бросил уже куда более серьёзный взгляд на сидящих чуть ближе от румпеля Фрэнка и Агнессс. — Ну что, как жизнь, юнга? — Я выполнил ваше поручение, поэтому позволил себе ужин, — ответил Фрэнк. Его взгляд первым делом упал на открытую грудь капитана: на слегка тронутой загаром блестящей коже красовался косой шрам — он тянулся от рёбер и заканчивался под тканью рубашки, скорее всего, где-то в районе ключиц. Моргнув пару раз, Фрэнк поднял взгляд чуть выше и, встретившись с янтарными глазами, вздёрнул подбородок вверх, всеми силами показывая, что его, вообще-то, не особо заботит, что подумает о нём капитан. — Что ж, я вовсе не против. Тебе нужно много есть, ты слишком худой, сражаться в случае чего не сможешь, — слегка пренебрежительно бросил капитан и уже собирался идти дальше по кораблю, но Фрэнк остановил его, громко переспросив: — Сражаться?! — Мы пираты, — ответил Джерард, не оборачиваясь, лишь слегка повернув голову в его сторону, — и мы сражаемся чаще, чем сходим на сушу. С этими словами он направился в сторону грузового люка, а Фрэнк повернулся к Агнесс, уставившись на неё огромными от ужаса глазами. — И ты тоже сражаешься? — А куда мне деваться? — рассмеялась она. — Я, чёрт возьми, боцман, а не принцесса, я обязана сражаться. Фрэнк лишь тяжело вздохнул в ответ: ему никогда не предоставляли выбора и всю жизнь кто-то решал за него, что ему делать. И хотя на корабле он чувствовал себя лучше, чем с господином Флопсом, ему стало страшно — он никогда в жизни не участвовал в побоищах, а о битвах пиратов слухи ходили страшные, ведь некоторые после таких сражений лишались рук, ног, глаз, а кто-то даже жизни. Сбежать тоже не представлялось возможным — вокруг только открытое море, кишащее акулами и хищными гадами. Поэтому Фрэнк предпочёл не думать о пугающем будущем, надеясь, что со временем у него всё же возникнет план побега, а пока он наслаждался временным отдыхом и вкусным супом.

* * *

Не сказать, что первые недели на корабле далась Фрэнку тяжело, но и особо отдохнувшим он себя не чувствовал. Он всё ещё был рад, что находится здесь, а не у своего прошлого господина, однако на судне приходилось много работать, гораздо больше, чем прежде. Фрэнк уставал, засыпал сразу же, как только плюхался в свой гамак, но вместе с этим он чувствовал, как в нём растёт сила: мышцы его наполнялись энергией, а сытная пища помогала работать в два раза усерднее. Он пока что только драил палубу и ловил рыбу, а после трудового дня отправлялся в трюм, где сладко спал до самого утра. Капитан Уэй пристально следил за своим новым подопечным, мысленно отмечая, что с каждым днём его тело становится всё более пригодным для пиратского быта. Однажды Джерард смотрел как тот ловит рыбу, почти наполовину перегнувшись через борт: бриджи, которые пару недель назад висели на Фрэнке, теперь почти облегали его бёдра; его торс заметно загорел, поэтому на спине стали чётче видны шрамы, а мышцы двигались под кожей всё более явственно. — Фрэнк, — легко, словно южный ветер, капитан подошёл к нему и кончиками пальцев коснулся чуть выпуклых длинных шрамов на спине. — Кто тебя так? — Господин Флопс, — ответил Фрэнк, разогнувшись и слегка удивлённо взглянув на капитана: впервые тот уделил ему внимание, до этого кидая лишь недовольные взгляды и короткие фразы. — Тот мужчина, у которого вы меня купили. — Ты, наверное, его так сильно не устраивал, раз он решил тебя продать? Фрэнк открыл было рот, но тут же отвёл взгляд, заливаясь краской, и сильно закусил нижнюю губу. — Вы никогда прежде не интересовались этим. — Что ж, теперь мне стало интересно. Почему ты оказался на рынке? Фрэнк коротко помотал головой и, не ответив, вручил капитану Уэю сети без улова, после чего стремительно покинул палубу и спустился в грузовой люк. Ему совсем не хотелось говорить о своём прошлом, и хотя какими-то подробностями он наградил некоторых интересующихся, причина его появления на рынке явно была не тем, что бы он хотел обсудить со своим капитаном. Поэтому Фрэнк не смог придумать иного выхода кроме как сбежать, оставив капитана в молчаливом недоумении. Он миновал комнату для отдыха, где Джеро и два других пирата играли в карты, прошёл мимо открытой каюты Агнесс, которая чертила что-то за столом, и в конце концов оказался на камбузе, где постоянно пахло вкусной едой. — Что-то ты рановато, — усмехнулся Рэй Торо — тот самый кок, похлёбку которого Фрэнку посчастливилось отведать в свой первый день на корабле. — Ты без рыбы? — Я... передал сети капитану, — неуверенно ответил Фрэнк и уселся на один из ящиков, глядя как Рэй за своим рабочим столом ловко нарезает крупные луковицы. — Но капитан не ловит рыбу, — удивлённо проговорил кок, глядя на Фрэнка искоса, — это ведь твоя обязанность. — Нет, не сегодня, — отмахнулся Фрэнк. Они с Рэем, вообще-то, неплохо сдружились за прошедшие недели, но рассказывать о причине своего позорного побега с палубы Фрэнку не хотелось даже ему. Ему не хотелось, чтобы хоть кто-то был в курсе того, что он спал с мужчинами, однако если бы Фрэнк знал о тайных предпочтениях капитана (пусть тот и закопал их глубоко в своей душе), быть может, он бы перестал так сильно бояться, что кто-то узнает всю правду о нём... Джерард, оставшийся на палубе, некоторое время сверлил взглядом пустые сети, а потом в сердцах бросил их себе под ноги и, тяжёлыми сапогами отбивая по доскам грозный ритм, спустился в трюм. Дошёл до своей каюты, расположенной на нижней палубе, и опустился на колени перед кроватью, где тяжёлым и болезненным сном спал Карл. Джерард сменил мокрое полотенце, покрывающее лоб старика и, вновь опустившись на пол, осторожно обхватил его сухую руку. Карл был с Джерардом с того самого момента, как тот впервые попал на корабль — тогда ещё не на свой и в качестве юнги — а после остался с ним верным слугой, хотя разве можно было назвать его так? Нет, они с Джерардом давно стали друзьями, Карл был его мудрым советчиком, а теперь медленно усыхал и угасал на его глазах. — Ну же, Карл, не может старый морской чёрт вот так уйти, — сипло прошептал Джерард, глотая непрошенные слёзы и крепче сжимая руку старика. Ответом ему послужила тишина.

* * *

Ночью, когда над «Хеленой» возвысился ледяной диск луны и серебристая россыпь звёзд, едва заметная из-за густых сизых туч, Фрэнк в одиночестве поднялся на палубу, чтобы насладиться свежим морским воздухом и полной тишиной. Волны шумели, облизывая борта корабля, пенясь внизу и отзываясь лёгким шипением. В первую свою ночь на судне Фрэнк крепко спал, как и во многие последующие, так что это был первый раз, когда он без какой-либо иной цели любовался морем — до своего появления на «Хелене» он никогда моря не видел. Рисунки врали, оно было куда более прекрасным, куда более глубоким, чем картины даже самых талантливых художников. Море было живым, море было свободным, и Фрэнк дышал полной грудью, широко распахнутыми глазами глядя вперёд, только бы вдохнуть в себя хоть часть этой безграничной свободы. Он не сразу увидел огни, приближающиеся к кораблю, настолько растворился в ночном бризе. Однако в какой-то момент прищурился, старательно вглядываясь вдаль, и тут же отшатнулся, чуть было не поскользнувшись и не растянувшись на досках: в их сторону приближался корабль со смоляно-чёрными парусами, из-за чего разглядеть его в полной темноте было практически невозможно, только огни выдавали судно. Фрэнк тут же бросился вниз, чувствуя, как бешено бьётся его сердце. Добежав до каюты капитана, он что было сил принялся дубасить кулаками в дверь и заголосил: — Капитан Уэй, к нам движется вражеский корабль! Капитан Уэй! За дверью раздалось невнятное мычание, а после она распахнулась и на пороге показался совершенно помятый и растрёпанный капитан, одетый лишь в ночную сорочку. — Чего тебе? — сонно спросил он, недовольно хмурясь и потирая глаза. — Капитан Уэй, приближается корабль с чёрными парусами! Боюсь, это пираты! — воскликнул Фрэнк. — Боюсь, мы тоже пираты, — сквозь зубы бросил капитан и, отодвинув Фрэнка в сторону, бросился на палубу. Фрэнк же слегка покачнулся от лёгкого столкновения, а затем его взгляд упал в сторону приоткрытой двери капитанской каюты — там на кровати спал мужчина. Фрэнк не видел его лица, он успел заметить лишь очертания тела под одеялом, прежде чем испуганно отшатнуться и убежать следом за капитаном, пока никто не подловил его на поглядывании. Джерард стоял у борта с подсвечником в руке и вглядывался вдаль: теперь это было не так уж необходимо, корабль подплывал всё ближе. — На нас нападут? — взволнованно спросил Фрэнк, чуть привстав на мысочки и заглядывая капитану Уэю в лицо. — Не знаю, — задумчиво ответил тот, не удостоив Фрэнка и взглядом. Резко выдохнув, Джерард на несколько секунд прикрыл глаза, а потом бросился обратно в трюм, громко крича «подъём!» и вынуждая пиратов проснуться. Он вернулся к себе в каюту, чтобы натянуть брюки, заправить в них свою ночную сорочку и прихватить саблю. — Поднять якоря! — командовал он, когда экипаж уже собрался на палубе, теперь же шустро орудуя цепями и канатами. — А стоит ли их опасаться? — спросил Майки, зевая. Он стоял рядом с капитаном, прислонившись к спиной к бизань-мачте. — Чёрт знает, — тяжело вздохнул Джерард. Корбаль был уже совсем близко; раздался протяжный вой — с чужого судна кто-то трубил в горн, предупреждая о приближении, в то время как на «Хелене» творился слаженный, но всё же переполох. — Капитан, приготовить пушки? — громко спросила подбежавшая и запыхавшаяся Агнесс. — Да, и поскорее, — ответит тот. Агнесс тут же кинулась к грузовому люку — так быстро, что завитки на её голове подпрыгрвали на каждом шагу. Джерард следом за девушкой спустился в трюм, чтобы помочь ей с пушками, но они не успели вооружиться: вражеский корабль подошёл вплотную и с палубы послышался топот ног, громкие наглые голоса и выстрел — один единственный, направленный прямо в небо, но оглушительно громкий. Это был сигнальный пистолет, а выстрел означал только одно: на них напали и теперь вызывают на честный бой. — Сиди тут, — бросил Джерард, поднявшись с колен, но Агнесс вскочила следом и крепко вцепилась ему в руку. — Отсиживаться во время бойни? — яростно прошипела она, глядя капитану прямо в глаза. — Ну уж нет! Пару секунд он молча смотрел на неё, а потом коротко кивнул и они вместе помчались наверх. На палубе творился ещё больший хаос: матёрые пираты с соседнего корабля уже перебрались на «Хелену» и теперь, злобно улыбаясь, говорили о чём-то с Майки, который во время отсутствия Джерарда выступал за главного. — Эй, вы! — крикнул капитан Уэй, уверенной походкой направляясь к ним и на всякий случай хватаясь за рукоять висящей у него на поясе сабли, но пока ещё не обнажая её. — Кто вы и что вам нужно? — Ты ещё кто, мальчишка? — гортанно расхохотался один из них, всем видом показывающий свою нахальную смелость, идущую даже вперёд его длинной бороды. Судя по одежде и гонору, это и был капитан нападающего судна. — Капитан Уэй. Это мой корабль, — усмехнулся Джерард. — Вы англичане? — Англичане, — хриплым голосом ответил бородатый пират. — Капитан Томас, это имя должно вам о чём-то говорить... — Ни о чём не говорит, — перебил его Джерард, криво улыбаясь и всё ещё сжимая одной рукой саблю. — Что ж... В любом случае я предлагаю вам сдаться без боя и позволить забрать все ваши ценности. В таком случае мы не тронем вашу команду, капитан Уэй, но если вы станете сопротивляться... — Не дождёшься! — выкрикнул Джерард, снова не дав ему договорить и, наконец, выдернув саблю из ножен, яростно бросился вперёд. — На абордаж! — приказал капитан Томас, и его пираты кинулись навстречу команде «Хелены»; вооружённые до зубов и обозлённые до бешенства. Их было около тридцати человек, они всё ещё перепрыгивали на «Хелену» со своего корабля, всё ещё росли в численности, но было поздно, так как драка уже завязалась. Звенели клинки, отовсюду слышалась громкая брань, а некоторые оказались ранены — и с той, и с вражеской стороны, но всё же продолжали гордо сражаться, невзирая на боль. Агнесс, обладающая особой ловкостью, отбила нападение грузного старого пирата, оставив ему на память глубокую, но не смертельную рану в груди, и, подбежав к Джерарду, сражающемуся, с капитаном Томасом, что было силы ударила врага со спины, попав пяткой прямо под колено. — Твою мать! — прокричал капитан Томас и резко обернулся к Агнесс. Его глаза тут же округлились от неожиданности, а через секунду удивление сменилось явной похотью, сквозящей в его взгляде и скользкой улыбке. — Какая кошечка! А какая смелая! — Да пошёл ты, — Агнесс плюнула ему в лицо и взамахнула саблей, но не успела нанести решительный удар: пират с вражеского корабля подступил к ней со спины и выбил оружие, тут же схватив руки девушки и заведя их ей за спину. — Опусти её на колени и следи, чтобы никто не помешал, — приказал капитан Томас своему подчинённому. Улыбка на его лице стала ещё шире и он вплотную подошёл к Агнесс, развязывая шнурки на своих бриджах. — Не дождёшься! — выкрикнула она и резко дёрнула головой назад, затылком ударяя лоб пирата. — Иди сюда, — сквозь зубы процедил Томас, крепко и болезненно, почти до синяков хватая её за руку и притягивая к себе. — Всё равно моя будешь. Другой рукой он потянулся к груди Агнесс, скрытой за плотным жилетом и сорочкой, однако в следующий момент его лицо страшно исказилось, хватка ослабла, поэтому Агнесс, воспользовавшись моментом, коленом ударила его под дых, и он согнулся пополам, держась за бок. Прямо за его спиной стоял Фрэнк, крепко сжимающий окровавленный кинжал и яростно глядящий на стонущего от боли пирата. — Ваш капитан повержен! — воскликнула Агнесс как можно громче, привлекая внимание врагов. — Слышали?! Вы потерпели поражение, убирайтесь прочь с корабля! — Морская... стерва, — еле слышно проговорил капитан Томас, с трудом пытающийся встать. — Она самая, ублюдок, — ухмыльнулась Агнесс и подошвой ботинка ударила его в лицо, отчего он вовсе потерял сознание, свалившись ничком. Верная команда нехотя прекратила сражение: в приоритете было спасение капитана. Джерард хотел было продолжить бойню, атаковать их судно и забрать награбленные драгоценности, но Майки остановил его, положив руку ему на плечо. — Их гораздо больше и на чужом корабле сражаться сложнее. Лучше оставить это, Джерард. — Но мы не можем сдаться! — воскликнул капитан Уэй, провожая взглядом врагов, покидающих их корабль, точно позорные крысы поджавшие свои трусливые хвосты. — Мы выиграли этот бой, — ответил ему Майки, — их капитан ранен, а они вынуждены бежать. Кстати, это сделал Фрэнк, зря ты в него не верил, я же говорил тебе, что он становится настоящим пиратом. Поверь, в его молодой крови гораздо больше силы, чем ты думаешь. — Может быть, — задумчиво ответил капитан и бросил внимательный взгляд в сторону Фрэнка, забравшегося на ванты грот-мачты и кричащего обидные слова вслед отбывающим врагам. Он махал кулаком, широко улыбался и вдыхал полной грудью воздух, терпко пахнущий победой, а его волосы тёмным облаком тянулись вверх из-за сильного ветра. — Так вам! — задорно выкрикнул Фрэнк и, почувствовав на себе взгляд капитана, резко обернулся к нему. Всё ещё держась за ванты, юноша звонко рассмеялся, почти счастливо — впервые за долгое время. Его улыбка сверкала в ночной мгле, а громкий голос невероятным образом дарил чувство совершенного удовольствия и любви к этой сумасшедшей жизни. И тогда капитан Уэй впервые улыбнулся ему в ответ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.