ID работы: 11063908

Остров созвездий

Слэш
NC-17
Завершён
94
автор
Размер:
70 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 50 Отзывы 21 В сборник Скачать

4. Aldona

Настройки текста
— Кракен? — растерянно переспросил Фрэнк. — Где капитан?! — выкрикнула Агнесс, подбежав к Фрэнку и Джеро с обнажённой саблей. — Он... он сейчас, вероятно, пьян, — Фрэнк опустил глаза, надеясь скрыть наплывший от жарких и всё ещё чётких воспоминаний румянец. — Да чтоб его морские черти драли, — злобно выронила Агнесс, с трудом удержавшись на ногах: «Хелену» вновь сильно качнуло, а на борту корабля возникло огромное щупальце, ударившее по дощатому полу и едва оставив его невредимым. — Твою мать! — закричал Джеро. — Это действительно кракен! — испуганно взвизгнул Фрэнк. — А я о чём! Корабль шатало из стороны в сторону, словно гигантские волны толкали его, хотя на самом деле море было спокойным как никогда: бурю на водной глади порождало огромное чудище — ничего подобного пиратам прежде не доводилось встречать. Фрэнк помогал Джеро с канатами, едва удерживая равновесие, пока Агнесс и другие пираты отбивались от мощных щупалец, то и дело появляющихся на борту корабля. Пробить толстую кожу монстра, казалось, было невозможно, однако Агнесс вскоре поняла, что если бить по одному и тому же месту, кракена всё же можно ранить. Думая об этом, она ненароком осознала, что, возможно, в этой её идее нет никакого смысла, — возможно, это последняя битва отважного экипажа «Хелены». Что ж, в таком случае, как бы Агнесс ни злилась на капитана Уэя, такая кончина была для него лучше любой другой: пусть сам бы он и предпочёл пасть в бою, смерть во сне — это лучшая награда для любого человека. — Получается! — громко крикнула девушка, когда после очередного удара кожа на щупальце монстра наконец разошлась в разные стороны, а чёрная дымящаяся жидкость пролилась на доски, после чего, сжавшись в лёгкой судороге, щупальце исчезло под водой. — Бейте по одним и тем же местам, только так его можно поранить! Некоторые из пиратов достали огнестрельное оружие, но выстрелы не пугали кракена: своим сильным телом он ударил по дну корабля, создавая на борту переполох и заставляя пиратов падать, а затем щупальце обхватило щуплое тело Питера — одного из самых молодых пиратов — и забрало навек в пучину морских вод. Агнесс, с трудом поднявшаяся на одно колено, смахнула упавшие на лоб волосы и злым взглядом вперилась во вздымающиеся над водой щупальца. Вскочив на ноги, она бросилась к револьверу, выпавшему из руки Питера и, подняв оружие, побежала к грот-мачте. Агнесс пихнула револьвер себе под пояс и запрыгнула на ванты, стремительно карабкаясь вверх по верёвкам. И пока мужчины внизу продолжали сражаться с щупальцами, Агнесс схватилась покрепче за трос и, чуть наклонившись назад, прицелилась: первый выстрел угодил в воду, как и задумывалось, а затем кракен, испугавшийся внезапного громкого звука, раздавшегося рядом с ним, выплыл из-под корабля. Тогда Агнесс дрожащей рукой прицелилась уже во второй раз и нажала на спусковой крючок — в этот раз пуля пробила кожу на теле кракена, и он, всплеснув в последний раз своими огромными щупальцами, постепенно исчез под водой. Численность экипажа заметно сократилась: Фрэнк судорожно смотрел на оставшихся пиратов, мысленно считая количество душ, что всё-таки сумел унести кракен. Но горевать было некогда, об этом и сообщил Майки, занявший место у бизань-мачты. — Джеро, в каком состоянии корабль? — спросил он, подбежав к плотнику, только что выбравшемуся из грузового люка. — В отвратительном, — мрачно сообщил тот. — Часть трюма затоплена, я уже предупредил всех оставшихся внизу. Однако до капитана достучаться не смог... — Что? — испуганно переспросил Майки, не веря своим ушам. — Что значит «не смог»? — Ваш брат крепко пьян, квартирмейстер Уэй, он даже не удосужился открыть мне дверь... — Твою мать, — сквозь зубы процедил Майки и, оттолкнув прячущего глаза от чувства вины Джеро, бросился вниз, едва дыша от участившегося и застрявшего где-то в горле пульса. Он колотил в дверь каюты Джерарда, кажется, минут пятнадцать, после чего капитан всё же смог проснуться и заставить себя встать с кровати, чтобы отворить дверь и покрыть отборным матом родного брата, пришедшего его спасти. — Заткни свою пьяную пасть! — яростно прикрикнул Майки и, схватив Джерарда за локоть, выволок его, недовольного, из каюты, как можно скорее таща наверх. Джерард прежде не представал перед своей командой в таком виде, но, к счастью, все были слишком заняты спасением, чтобы обращать внимание на пьяного капитана. Однако тот, несмотря на абсолютно расфокусированный взгляд, приметил того, кто был ему так нужен — замутнённый алкоголем мозг помнил о мягких губах юноши, а глаза, узнавшие того, с кем он целовался совсем недавно, тут же нашли объект влечения. Джерард, не слыша ничего вокруг себя, на шатающихся ногах направился к Фрэнку, который возился с брашпилем, находясь в полном одиночестве почти у самой кормы. — Мы не договорили, — заплетающимся языком сказал Джерард, подбоченившись и всеми силами пытаясь сойти за трезвого, что, конечно же, у него не получилось. — Капитан Уэй, я не хочу с вами разговаривать, — Фрэнк раздражённо закатил глаза, — и не мешайте, пожалуйста. Лучше сядьте где-нибудь и поспите, от вас сейчас пользы не больше, чем от пыльного мешка. — Вот как, — Джерард нахмурил брови, не сводя пристального взгляда с Фрэнка, и когда юноша наклонился, сильнее закручивая трос, капитан наклонил голову немного вбок, разглядывая ягодицы, обтянутые тканью бридж. — Так ты теперь разговариваешь со своим капитаном? Фрэнк не ответил, продолжая работу с тросами, и Джерард, тяжело вздохнув, сел ближе к корме корабля, слипающимися глазами всё ещё глядя на него, но долго наблюдение не продлилось: капитан сам не заметил, как в глазах у него потемнело, а после и вовсе весь свет померк, уступая место кромешной тьме...

* * *

Проснулся капитан Уэй со страшной головной болью и не сразу понял, что происходит: он лежал на дощатом полу своего же корабля, а в глаза ему болезненно-ярким кругом светило солнце. Потребовалось чуть больше минуты, чтобы он понял, что судно вовсе не движется по волнам, а стоит мёртвым грузом посреди острова, покрытого зеленью и высокими деревьями. Джерард вскочил на ноги и, поморщившись от крайне неприятных похмельных ощущений, всё ещё чуть шатающейся походкой спустился с корабля — его экипаж пришвартовал бедное, побитое страшными щупальцами морского чудища судно. Лестницей служила длинная доска, и капитан Уэй с большим трудом сумел спуститься на берег без приключений, не отбив себе конечности и не сломав ни одной кости. — О, доброе утро, капитан! — крикнул Генри, таща бочку с вином и широко улыбаясь. — Что тут происходит? — непонятливо сощурился капитан Уэй, окидывая взглядом оставшуюся в живых толпу пиратов и с тревожными мыслями пытаясь найти в этой толпе своего брата. — Мы потерпели крушение, — раздался голос позади Джерарда, и он резко обернулся — это был Джеро, смертельно уставший, с покрасневшими глазами, но всё ещё старающийся сделать хоть что-то для порядочно подбитого корабля. — Мы не сможем плыть дальше? В каком состоянии судно? — спросил капитан Уэй встревоженно. — В крайне плачевном, — ответил плотник. — Нам придётся ночевать на острове: ваш брат сказал, что если не найдём никакое жилище, заночуем прямо в лесу. — Плохи дела, — бросил капитан, морщась от головной боли. Взгляд его упал на Фрэнка: парнишка только что спрыгнул с корабля с небольшим мешком в руке и, встретившись взглядом с Джерардом, моментально покраснел и отвёл глаза, однако уже через секунду сердито свёл брови и смерил капитана полным презрения взглядом. Увы, капитан Уэй всё прекрасно помнил, а особенно то, как Фрэнк оттолкнул его, заявив, что не позволит собою пользоваться. Джерард, впрочем, и не собирался: это было пьяное наваждение, приправленное острым желанием близости, да и Фрэнк сам потянулся к нему... За поцелуем, чёрт возьми, но никак не за тем, чтобы его так нагло и бесцеремонно облапали. И, судя по лицу парня, он всё-таки не был намерен прощать капитану его вседозволенность, сердито игнорируя печальные, почти умоляющие зелёные глаза. Он быстро прошёл мимо Джерарда, даже не взглянув в его сторону и, взвесив мешок на плечо, повернулся к Джеро. — Я прихватил то, что ты просил. Майки не говорил, куда он направился? — Майки? — испуганно вздрогнув, капитан решил опустить события прошлой ночи и схватил Фрэнка за плечо, заставив его нервно дёрнуться и гневным взглядом прожечь накалившийся между ними воздух. — Где мой брат? Фрэнк криво усмехнулся, демонстрируя некоторую пренебрежительность, после чего повернулся в сторону леса и, вскинув руку, указал направо и наверх — туда, где среди пасмурного неба виднелись яркие огни, словно зовущие к себе. — Там, — он снова повернулся к Джерарду и дёрнул плечом, скидывая его руку. — Мы думаем, там поселение; он, Агнесс и Генри ушли проверять. — Почему вы не дождались меня?! — возмущённо воскликнул капитан. — Так вы, это, — немного растерянно ответил Джеро, разведя руками, — в отключке были. Капитан Уэй раздражённо выдохнул и, не глядя больше ни на Джеро, ни на Фрэнка, ни на остальных пиратов, двинулся вверх, в сторону тусклых огней: это была длинная каменная тропа, состоящая из полуразрушенных ступеней и уходящая вверх по горе, обвивающая её и ведущая к старому зданию, издалека напоминающему средневековый замок. Фрэнк некоторое время смотрел вслед капитану, а затем бросился за ним, сильнее сжимая челюсти и свирепым взглядом сверля его широкую спину. — Фрэнк, ты-то куда?! — окликнул его Джеро, но Фрэнк не удосужился даже взглянуть в его сторону, следуя за капитаном Уэем, который то ли не замечал его, то ли делал вид, будто не замечает. С каждой ступенькой идти становилось всё сложнее, но мужчины продолжали двигаться вперёд, с каждым шагом всё сильнее убеждаясь в том, что найденное ими таинственное здание являлось замком, а остров был вполне себе обитаем, хотя на первый взгляд сложно было предположить, что здесь кто-то живёт. — Мог бы и не идти за мной, — бросил Джерард, покосившись на Фрэнка, когда они почти поравнялись. — Одному вам не стоит туда ходить. Агнесс, Майки и Генри всё ещё не вернулись, чёрт знает, что за люди живут в этом замке. — Ценю твоё волнение, — усмехнулся капитан краем губ, — но, боюсь, если там действительно живёт кто-то опасный, наших сил, даже вместе взятых, может не хватить. Фрэнк промолчал, лишь раздражённо выдохнул. Между ними всё ещё чувствовалось напряжение, но, кажется, капитан Уэй то ли не помнил, что произошло в его каюте под покровом ночи, то ли осознавал, что их поцелуй был ошибкой и поэтому решил не затрагивать эту тему. Сам же Фрэнк не желал говорить первым о случившемся, хотя любопытство горело в его сердце, заставляя волнительно размышлять о том, что же было в голове капитана Уэя прошлой ночью. Однако он решил прикусить язык, как и Джерард, делая вид, словно ничего и не было. Они поднялись к некогда далёким огням примерно через полчаса, тяжело дыша и жалея о том, что не взяли с собой воды. Огни горели на двух высоких столбах, а каменная лестница на вершине горы превращалась в тропинку, ведущую к красивому старому замку с витражами на окнах, и Фрэнк, тяжело выдохнув, последовал за Джерардом, не желающим останавливаться ни на секунду. Гробовая, крайне неловкая тишина окружала их почти всю дорогу. Фрэнк был бы уже рад, если бы кто-то вышел им навстречу, не столь важно с какими намерениями, только бы разбавить это долгое молчание. Он искоса наблюдал за капитаном Уэем, изучал глазами его крепкие предплечья, линию локтей, заметную благодаря закатанным рукавам рубашки, скользил быстрым взглядом по его широким бёдрам и нехотя думал о том, что хочет этого мужчину. Конечно, он сам оттолкнул его прошлой ночью, ведь гордость спустя столько лет унижений заглушала любое, даже самое страстное желание. Да и капитан Уэй был пьян... Даже если бы у Фрэнка была возможность разделить с ним постель хотя бы на одну ночь, этой ночью точно не стала бы прошлая, в ней всё казалось слишком неправильным. Джерард тяжело дышал, чёрные пряди прилипли к вспотевшему лицу, что, как ни странно, лишь украшало его. Он подошёл к огромной дубовым дверям, украшенным резьбой в виде двух львов и шипастых роз, и требовательно постучал, вложив в удар свои последние силы. Долго ждать не пришлось: спустя какое-то время двери открыла молодая женщина в пышном платье шафранового цвета. — Добрый день! — она лучезарно улыбнулась явившимся гостям. — Рада приветствовать вас на нашем острове, редко к нам кто-то заплывает. — Капитан Уэй, мисс, — Джерард грациозно поклонился и, аккуратно обхватив белоснежные пальцы дамы, коснулся их губами. — Мой корабль потерпел крушение... — О, ваши друзья мне уже рассказали, — девушка горестно вздохнула, — и мне очень, очень жаль. Но мы не оставим вас в беде, вы и весь ваш экипаж можете жить в моём дворце сколько угодно. О, я не представилась! — она смущённо улыбнулась и поправила белокурые локоны, выбивающиеся из высокой причёски. — Меня зовут мисс Аделина Гарсия, но вы можете звать меня просто Аделина. Фрэнк с нескрываемым ужасом наблюдал за взаимодействиями капитана Уэя и Аделины. Она была невероятно красива: тёмно-карие, почти чёрные глаза и оливковая кожа контрастировали со светлыми длинными волосами, вьющимися и непослушными. Она была поистине прекрасна, и Фрэнк вовсе не удивился тому, что Джерард смотрел на неё таким восхищённым взглядом. — А я Фрэнк, — против воли вырвалось у него. Аделина обратила свой взор на юношу и мягко улыбнулась. — Я... начинающий пират. — И страшно очаровательный, — полушёпотом заверила Аделина, заставив Фрэнка покраснеть до кончиков ушей, а затем снова посмотрела на капитана. — Сколько ещё с вами человек, мистер Уэй? — Внизу только двенадцать, — грустно вздохнул мужчина. — Уж не знаю, поверите вы или нет, но наш корабль был атакован монстром кракеном, увы, эта бойня была кровавой... И, да, меня зовут Джерард, вы можете обращаться ко мне по имени, если вам так будет удобно. — Как скажете, — кивнула девушка. — В таком случае вам, к сожалению, придётся снова спуститься вниз, чтобы позвать своих друзей и сообщить им, что я и моя семья будем рады видеть всех вас в нашем дворце, а я пока подготовлю комнаты для гостей. — Вы бесконечно добрая и замечательная девушка, Аделина, — улыбнулся ей Джерард, и она, просияв, скромно отвела взгляд. — Нам повезло попасть именно на ваш остров, спасибо вам за ваше гостеприимство. Я спущусь вниз и вернусь со своей командой, думаю, они будут ужасно рады, что мы смогли найти такой роскошный ночлег. Фрэнк, — капитан смерил его несколько безразличным взглядом, — составь даме компанию. — Нет-нет, — возразила Аделина, — вы оба устали, вам нужно хотя бы глотнуть воды! Пройдите внутрь, я принесу вам попить. — Внизу моя команда, — ответил Джерард, покачав головой. — Я и так вчера проявил жуткую беспечность, подвергнув их страшной опасности, поэтому теперь должен искупить свою вину, иначе какой же я капитан? Он улыбнулся и, круто развернувшись на каблуках, быстрым шагом направился обратно по тропинке, оставив Аделину и Фрэнка смотреть ему вслед: Аделину — восхищённо, а Фрэнка — с некоторым ужасом и заметной грустью. — Ну что, Фрэнк? — нарушила тишину девушка. — Твои друзья уже ждут внутри, так что пойдём? Она протянула ему кисть, и Фрэнк с готовностью обхватил её тонкие пальцы, слегка вздрогнув в первый момент — рука Аделины была холодной, словно лёд, однако, как только Фрэнк крепче сжал её, холод перестал ощущаться, уступая место чувству безопасности и тепла. С такими чувствами он и вошёл в замок на горе Алдона, ещё не подозревая, что ждёт его в этих стенах.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.