ID работы: 11066756

И?

Джен
R
В процессе
62
автор
Ro-Jaws бета
Размер:
планируется Макси, написано 142 страницы, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 91 Отзывы 17 В сборник Скачать

Хогсмид

Настройки текста
Примечания:
Джотаро устал. Неделя изнурительных тренировок не прошла даром. Более того, теперь Люси и Марио не боялись вывести их в деревушку возле Хогвартса. Конечно, то тут, то там у Джотаро проскакивал стенд вместо заклинаний, но этих оплошностей стало многим меньше. Изучив для порядка даже пару бытовых заклинаний и обложив себя кучей защитных от шалостей учеников, команда трансгрессировала рядом с Хогсмидом. Возможно, Джотаро бы и использовал эту телепортацию, когда они добирались до Дио… но представить, что волшебники изо дня в день чувствуют себя так, будто им вывернули кишки, а потом протащили за них по тугой трубе, Джотаро не мог. И причём делают они это по своей воле, извращенцы. Он выпрямился и огляделся. Деревушка стояла на холме, а они оказались прямо у подножия. Здесь были лишь низенькие, разорённые бары, от которых за версту воняло козьим сыром. Чуть подальше стояли домики, были среди них и новые. Джотаро, как ни пытался, не мог уловить очарование запорошенными снегом крышами, английскими двориками и странными, на его мнение, грубыми стенами. Потому, не пытаясь разглядеть что-то ещё, он размашисто пошёл вверх. — Джотаро, — предупредила Люси и немного обогнала его. — Не уходи далеко. Деревня маленькая, нам не надо разделяться, чтоб осмотреть всё. Тот медленно кивнул. На холме их ждала разбежавшаяся ребятня, столпотворение у магазинчиков с безделушками и сладостями и неожиданно, но алкогольно отдыхающие ученики прямо на виду у старших. Джотаро, увидев подобное, сначала опешил, но скоро присоединился к этому странному попоищу. В пабе давали слабоалкогольное пиво, щедро посыпанное всякими специями и залитое молоком. От пива у него было лишь название: напиток напоминал просто пряный какао с ложечкой бальзама или коньяка. Джостар, понюхав варево, чихнул и отказался пробовать. В пабе стоял полумрак, оттого некоторые подростки, не стесняясь остальных, зажимали друг друга, целуя и в губы, и в шею. Взрослые, поглядывающие на это, словно стервятники, шушукались между собой. Среди них наверняка были и преподаватели. Между столиками иногда появлялись и тут же исчезали эфемерные существа. Люси подтвердила догадку Джостара: это были призраки. Марио же, поймав очередного призрака, уже сыпал вопросами, и тот, не зная, как избавиться от собеседника (Марио каким-то заклинанием заставил того не двигаться), поспешно и односложно отвечал. В такой полутьме было сложно разглядеть нужное лицо, но пользоваться помощью Star Platinum Джотаро опасался. Имени парня с фотографии они не знали, а потому Марио и Люси тоже мало чем могли помочь. Наконец, Джостар догадался поймать одну девчушку (на вид ей было лет двенадцать, но в руке она держала здоровую кружку напитка) и спросить её о фото. Та, уже довольная, что ей заинтересовались и что алкоголь дал в голову, начала изучать фото. — Да-а, — отозвалась она, искоса посматривая на Джотаро, — он до сих пор ведёт у нас магловедение. Заикается постоянно, зато, если сдать все эссе за год вовремя и на отлично, автоматом даёт «Выше ожидаемого» на экзаменах. А вы бывшие ученики? — Джотаро, медля, кивнул. — Тогда не там ищите. Профессор Квиррелл не ходит в такие места… и нам не советует! Она озорно подмигнула Джотаро и шмыгнула к выходу. Там её остановила мадам Розмерта, заведующая пабом. Они долго что-то выяснили, но в итоге, с искренним сожалением, девчушка отдала кружку и выбежала вон. — Я вас всех найду, тунеядцы-лоботрясы! — она потрясла здоровенным кулаком, — ишь! Ребята в пабе заметно поутихли, некоторые даже втянули головы. Но хватило этой угрозы ненадолго: скоро всё потекло, как прежде. — Его здесь нет, — тихо отозвался подошедший Марио. Он то и дело хватался за голову, желая выйти из этого шума. И они, с большим сожалением, покинули тёплое местечко. На углу снова встретили ту девчушку. Она что-то пыталась объяснить своим знакомым, но те перекрикивали её. В конце концов, не выдержав, она шмальнула чем-то в паренька, выглядящего ещё меньше неё. Тот схватился за губы, потом за волосы, снова за губы. Послышался детский смех. — Весёлая пора, — улыбнулась Люси, следя за действом. Казалось, она вспомнила что-то действительно приятное, и её вечно напряжённое лицо немного расслабилось. — Здесь его тоже нет, — удручающе заметил Марио. Люси снова перестала улыбаться. Она полезла в сумку, достала оттуда футляр с палочкой, бумагу. — Гомункуловы чары, — пояснила, что хочет сделать, Люси. — Марио, ты, конечно, спец в этом, но ты не сможешь отследить весь Хогсмид. Эти чары… прекрасны, если надо найти какое-то растение, но животные чуют, что за ними следят. И, чем они сильнее, тем лучше чувствуют, кто их использует. По правде говоря, это неэтично, — заметила она и стала заговаривать бумагу. Джотаро, Джостар и Марио окружили её. Лист оставался чистым. Люси пояснила, что либо это связано с тем, что профессора вовсе нет в Хогсмиде, либо он просто не хочет, чтоб за ним следили. — По крайней мере, я пыталась, — утешила скорее себя Люси и сложила всё назад в сумку. Джотаро медленно обернулся. Даже в мантии он вызывал неподдельный интерес у прохожих. Но, не получая обратной реакции, что подростки, что взрослые быстро продолжали свой путь. Сколько не пытался, он не видел знакомого лица среди них. — Старик, — обратился он, — а ты? Можешь показать своими тентаклями, где этот Квиррелл? Джостар что-то пробурчал насчёт фотоаппарата и телевизора. — Ладно, — Джотаро неоднозначно кивнул. — Значит, идём в школу. — Ты что, нас туда не пропустит стена, — возразила Люси. — Если этот человек не посещает пабы, возможно, мы найдём его в кафе или книжных… идём! Она повела их по магазинам, где Марио пытался найти человека с фото. Но ни в книжном, ни в перьером, ни даже в семейном магазине его не было. Уставший Марио просил бросить его где-нибудь в тепле и забыть, но они всё шли и шли… Деревня, поначалу казавшаяся совсем маленькой, вмещала в себе множество зданий. В очередном кафе они уже остановились надолго, сели у камина и заказали горячего супа. Суп принесли тыквенный, сладковатый, со свежей зеленью сверху. Его наливали в вычищенные тыковки, ровные и маленькие. — Не хочу вас огорчать, — спокойно произнёс Джотаро, — но нам всё же придётся идти к стене. Люси в который раз забурчала, что это бесполезно. Джотаро в который раз мысленно послал её. А в кафе медленно то ли вплыл, то ли вошёл ещё один посетитель. Немного постояв, подождав официанта, он что-то заказал и так же медленно уплыл к угловому столу. *** — Ну вот! — в который раз сказала Люси, трогая невидимое препятствие впереди. — И что теперь? Джотаро мысленно перебирал разные «я» для стены и попеременно толкал стену то одной, то другой рукой. Редкие прохожие смотрели на их парочку, как на сумасшедших. «Я студент, — думал Джотаро, уже просто навалившись спиной на стену — преподаватель… люблю магию… директор…» — Будешь чай с бергамотом? — Люси, неожиданно для Джотаро, достала из своей сумки термос. — У тебя руки уже озябли, а он горячий, я ещё утром мистера Джостара попросила… «Бергамотовый чай, блин», — с раздражением подумал Джотаро и тут же полетел в снег. Развернувшись, он хотел было встать, но его ноги будто застряли в двух дырках — ни туда, ни сюда. Люси, стоявшая рядом, с удивлением смотрела на это. «Ка-а-ак?!» — только и смогла выдохнуть. — Студент? Магия? Директор? Бергамотовый чай?! — Джотаро всё пытался высвободить ноги, но ничего не получалось. Люси с той стороны невидимой преграды что-то колдовала, но видимо, и сама не верила в свои силы. — Стой! Какое-то из слов — пароль. Вспоминай всё, что мы только что сказали, не убирая рук от стены. Люси послушно кивнула и скоро Джотаро почувствовал, что ноги освобождаются. Тут же он вынул их, но Люси, видимо, не успела среагировать, застряв по локоть. Попытавшись её выпустить, Джотаро понял: стена больше ни на что не реагирует. Ни на чай, ни на директора. — Профессор Дамблдор заметил наши попытки, — догадалась Люси, — видимо, он скоро придёт сюда. Беги, ищи этого засранца с фото. Она ещё раз мотнулась телом, но рука не поддалась. Джотаро рванул к огромному замку, стараясь то и дело пробежать за камнем или деревом. Скоро, свернув левее, он и вовсе поравнялся с лесом. И, идя так, приблизился к виадуку. «Сколько тут студентов? , — думал он про себя. — Есть ли возможность скрыться среди них? Судя по возрасту некоторых из деревни, тут учатся и мои ровесники». Его размышления прервал скучающий парень, медленно гуляющий по мосту. Заметив Джотаро, он выпрямился, покрутил что-то на груди и, прямо как тот человек в кафе, не то поплыл, не то пошёл к нему. — Откуда идёшь?! — спросил он издалека. «Тебе какое дело?», — подумал Джотаро, но промолчал. Лишь сверлил его взглядом. — Факультет? — задал он следующий вопрос, словно и не ожидая ответа на предыдущий. — Имя? Если проносишь что запрещённое — надеру тебе зад! — Успокойся, дурак, — отрезал Джотаро, продолжая идти вперёд. Он обогнул незнакомца, задев плечом. Тот, не вынеся подобных оскорблений, стал доставать палочку. Джотаро, только ожидая этого, с силой ударил по его руке. Волшебная палочка стукнулась о дерево и, неожиданно для обоих, улетела вниз. — Да-а-а-а!.. — парень стал задыхаться. Понимая, что его единственное оружие только что исчезло в пропасти, он попятился. — Да как ты смеешь?! Я всё расскажу декану! Он продолжал пятиться к лесу, но вскоре, повернувшись, побежал куда-то в сторону деревни. Джотаро быстро зашагал дальше по виадуку, к замку. Получать от учителей за стычки он уже привык, но не хотелось получить в незнакомой школе неизвестно от кого. Ещё и неизвестно за что. Подумаешь, палочка… тут Джотаро вспомнил стоимость палочки, пересчитал на японские деньги, и пришёл к пониманию, что совсем не подумаешь. Не порча машины, конечно, но и не распоренная в драке рубашка, за которую он уже получал выговор. За виадуком следовала мощённая площадка — дворик, окружённый цепью колонн. Колонны, как и виадук, казались совершенно тонкими, незначительными. Но за годы своей жизни они даже немного не посыпались. Высокие стены замка, наседавшие на Джотаро, так же дышали веками истории. Они были опутаны лианами и тонкими трещинами, но подавали вид несокрушимых стен, надёжных. В парадной замка раздавались отголоски разговоров за большими дверьми. Редкие ученики не цеплялись к нему, но с нескрываемым интересом смотрели, как он спрашивал у кого-нибудь, где кабинет по магловедению. Шагнув в огромное высокое помещение с вечно передвигающимися лестницами, Джотаро почувствовал подступающую тошноту. Как бы там ни было, а дорога вела на четвёртый этаж. Вконец измотавшись, он уже ненавидел эти лестницы, пытавшиеся спровадить его то на второй этаж, то в какой-то чулан сверху. Шагнув на нужный этаж, Джотаро снова растерялся. Никаких указателей или табличек на дверях не было. А комнат оказалось достаточно. Никого, чтоб спросить, рядом не оказалось, и пришлось просто обходить все. Джотаро в который раз пожалел, что не взял с собой Люси, которая наверняка знает замок. Но как её взять, если стена уперлась и не отдаёт, а директор с минуты на минуту явится к ним? Возможно, и стоило подождать директора, объяснить ему всю ситуацию. Но что Люси, что Марио не горели желанием связываться с ним, пусть и отзывались о нём с теплотой и каким-то благоговением в голосе. С такой же нотой говорили ещё месяц-два назад приспешники Дио, когда вспоминали хозяина… Джотаро наконец нашёл комнату, больше всего похожую на лекционную. У стены напротив стояла винтовая лестница, ведущая вверх. Забравшись туда, Джотаро нашёл ещё дверь, ведущую, скорее всего, в кабинет профессора. Вот только трогать ручку он не торопился. Если замок окружён такой стеной, есть основания опасаться, что двери в личные кабинеты и комнаты тоже будут под заклинаниями. Не найдя ничего лучше, Джотаро просто постучал в дверь. Неожиданно для него самого, дверь открылась. — Д-да-да-а? — заедающе послышалось внутри. Джотаро остановился. Действительно, это была та же комната, что и на снимке. Те же книги… — В-вы кто? — повернувшийся к нему наконец профессор застыл. Его уставшее, словно уже старческое лицо неприятно исказилось. Джотаро с удивлением отметил, что профессор не должен выглядеть настолько старым, на фотографии он казался моложе. Но прореженные волосы, лысина у висков и повислая кожа у губ будто пытались убедить его в обратном. — К-кто Вы, й-у-уный ч-человек? Чт-то-то-то… то не помню В-вас в клас-се. — Я не студент, — Джотаро мысленно пнул себя за правду, но было уже поздно. Надо продолжать. — Вы знакомы с Дио. Квиррелл с дрожью принял это имя. Но, успокоившись, с большим неодобрением посмотрел на Джотаро. — К-конечно, — не стал отрицать он, — я рас-с-ска-казываю это всем-м ученикам, что-тобы знали, что-то-то… встреча с вам-ам-ампиром — плох-хая вещь. — Наверное, поэтому Вы приняли его подарок? — Джотаро, почувствовав своё главенство, прислонился к стене. Квиррелл сузил глаза и, поскребя ногтями стул, спросил: — Директор пос-сла-ал, вер-р-рно? Под-д-дло не дове-верять тем, кого са-ам устроил с-сюда-да. А тю-тюрбан — подаро-рок от африканско-ко-кого принца. — То есть, от Дио, — хмыкнул Джотаро. И вот за «этим» они так долго гнались? За заикой-профессором, ничего из себя не представляющим? Джотаро тут же перебил себя. Просто заике Дио бы не отдал что-то. Даже на хранение… В углу комнатушки, на почётном месте полки он приметил тот самый тюрбан с фото. Остаётся лишь остановить время, и дело с концом. — Star Plati!.. — Силенцио! — Джотаро немо смотрел на быстро поднятую руку Квиррелла. В ней не было палочки… — Не надо, — Квиррелл снова сузил глаза, — пытаться, — он поднялся со стула, — переиграть меня. Я знаком с вашими стендами. Какая досада — кричать всё время их имя, ведь иначе не выйдут, да-а? — он ни разу не заикнулся. А Джотаро обнаружил, что совершенно обездвижен. — Неумёхи, пользуетесь первородными стихиями. Разве в школе не объяснили, что силён тот, кто умнее? Дуро! — Квиррелл снова оказался наготове. Джотаро почувствовал, как только появившийся Star Platinum тут же окаменел. Эта тяжесть давила ему на плечи, но обездвиженность не давала ни увернуться, ни присесть. — Хорошо… стенды можно призывать без крика… это похоже на невербальные проклятья, да? Он сделал пасс рукой, и что-то внутри надорвалось. Будто кто-то ударил в солнечное сплетение, точно, с азартом… воздух вылетел из груди, но Джотаро не имел больше сил вздохнуть. Ломануло в плече, но тело не отбросило назад, как при ударе: он всё так же стоял, без гримас, без крика. Стенд позади глухо рычал. — Я не был уверен, кто передо мной, — продолжил Квиррелл, забирая тюрбан. — Пока не услышал этот клич, — он достал палочку. Джотаро чувствовал, что уже задыхается. — Был бы я хорошим легилиментом, убрал бы из твоей памяти всё, связанное со мной… но увы! К тому же, ты не один — вряд ли. Он наставил палочку ему на висок и негромко что-то произнёс. Шум, будто через вату, и комната по краям стала темнеть… всё. *** Джотаро обнаружил себя на полу. Странная комната плыла, извиваясь. Полка, полная книг, казалось, вот-вот и даст ему в глаз. Тяжело дыша (почему-то очень не хватало воздуха), Джотаро отполз к стене и, нащупав выход, выполз. Лестница, винтовая… так расплывалась. Еле ловя её черты, он передвигался вниз, то и дела борясь со рвотой. Большая солнечная лекционная… что он забыл в ней? Какое-то липкое желание убраться овладело им. С размаху он отпер дверь и вывалился в коридор. Длинный, петляющий… и снова чёртовые лестницы. Ходящие вокруг маги с подозрением косились на него, предлагали отвести в какое-то там крыло… нет, надо выбираться отсюда. Стоя почти прямо, держась по большей части за перила, Джотаро с ненавистью глядел на пролетающие двери, картины, окна… Выйдя снова у какого-то портрета, он смачно выругался, и внезапно, этот самый портрет открылся вовнутрь. Не осознавая больше ничего, Джотаро шёл по тёмному проходу, цепляясь за стены. Казалось, он крот, лезущий к основанию Земли… но, в очередном повороте что-то ярко замигало. Солнце. Чисто солнце! Джотаро с отвращением покосился на плывущие старые стены замка и чуть ли не бегом кинулся к месту, где оставил Люси. Там его поджидали уже освободившаяся Люси и какой-то старик в странной, цветастой мантии. — О! Неужели Вы так и не нашли помощь? — старик бодро, чуть ли не в припрыжку, приблизился. Его лицо в глазах Джотаро всё не собиралось воедино. И ощущение, будто этот дед барабанит по мозгам своей светлой, разбитой на куски рожей… Джотаро собрался, стараясь сохранять спокойствие… похоже, это директор. Точно, профессор Дамблдор. — Я не нашёл, — он попытался поправить капюшон, чтоб тот, как кепка, закрыл наконец его от настырного старика. Но тщетно. Ещё и разболелось плечо. — Что ж, мисс Кокс мне уже всё объяснила, — часть его лица изогнулась, улыбаясь, — так что позвольте выпустить Вас наконец из-под купола, — он потёр руки. Стена пустила его легко, будто бы даже выплёвывая. Люси хотела было подхватить его, но Джотаро махнул рукой. Когда они снова оказались в деревне, Люси спросила, удалось ли найти Квиррелла. - Думаю, - Джотаро бухнулся за стул в том самом кафе, где они оставили Джостара и Марио. - Думаю, директор засёк меня. Я шёл к Квирреллу, но что-то мне помешало. Потом очнулся в каком-то кабинете будто под наркотиками. - Профессор Дамблдор не мог!.. - запротестовал Марио. - Как видишь, - хмыкнул Джотаро. Он достал маленькую табличку из кармана. - Что это? На серебряном значке букву "С" держал огромный жёлтый барсук. - Значок старосты факультета, - нахмурившись, Люси повертела его. - Пуффендуйский значок... Откуда он у тебя? - Одолжил у одного... студента, - Джотаро помедлил, но всё же признался, - его палочка в перепалке вылетела с моста. - Странно, что профессор Дамблдор отпустил тебя с ним, - Люси положила значок на стол. - На них наложены охранки. - Похоже, он шутит, - хмыкнул Марио. Сестра неодобрительно посмотрела на него. - А почему нет? Дамблдор любит следить за всякой ерундой. - Может, он просто хочет видеть вас снова? - неожиданно подал голос Джостар. Все уставились на него. - А почему нет? - Может, потому, что он нас выпустил, а не проводил в свой кабинет? - резонно заметила Люси. - У Дамблдора свои тараканы. Марио подмигнул Люси и встал. Все начали собираться. Значок вместе с парой галеонов Джотаро оставил в кафе. Знать, что за ними будут следить - неприятно. А тут, если тот дурак найдёт свой значок, получит и часть потерянной палочки. *** Плечо до сих пор саднило. Да и дыхание было такое, будто он только что перенёс тяжёлый бронхит. Впрочем, в тепле, в удобном кресле, всё равно довольно комфортно. Джотаро с ленивцей читал последние новости магического мира. В них не было ничего интересного, но газета всё-таки помогла отвлечься. Вечером к ним постучали. Джотаро, ожидавший встретить на пороге не то пуффендуйца, не то самого директора, немного расслабился, услышав детские голоса. Поттер, значит... удивительно, что не побоялся прийти сюда после последней встречи. Его товарищ, Тим, оказался выше Поттера на голову и намного развитее физически. Джотаро чувствовал в нём какую-то наигранную стеснительность. Хотя в своих носках с зайчиками и крепко связанным свитере он действительно мог походить на ребёнка, которому нужна помощь. Вот только... нет. Внутренне он больше походил на Энн, ту девочку-беглянку, которую они встретили на корабле. Он упрямо твердил о своей собаке, о том, что сможет и всё знает. Да что он знает?.. Джотаро то и дело ловил взгляд Поттера на себе. И скоро, уже без зазрения совести сам смотрел на него. Случайно отметил, что мальчишка сел ровно как он, прижался к спинке дивана, словно чувствовал себя здесь хозяином. Решив поиграть, Джотаро закинул в рот конфету. Поттер, казалось, только этого и ждал, и теперь уже он жевал мягкую карамель в шоколаде. Смешно... Скоро Джотаро надоели эти игры в гляделки, он встал, и, стараясь идти ровно, направился к своему креслу. Он бы и вовсе отправился в кровать, но хотелось узнать, что в итоге выберут ребята. Впрочем, определённого ответа так и не последовало. Джотаро лишь устало подумал, что собака-упырь не так страшна, как человек. Наверное...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.