ID работы: 11068260

Древний словно свет сказочный сюжет

Слэш
PG-13
Завершён
179
Размер:
87 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
179 Нравится 14 Отзывы 66 В сборник Скачать

Глава 4. Сделан первый шаг

Настройки текста
Рон Уизли уже раз двадцать пожалел, что решил пойти за явно поехавшим Люциусом в этот злополучный лес. Мало того, что на улице уже тогда был далеко не погожий день, так они ещё и на поиски младшего Малфоя убили не меньше трёх часов, а назад возвращались вообще практически утром. И естественно всё это никоим образом не способствовало его хорошему настроению. Всю дорогу до Мунго Рон бурчал под нос проклятия и поносил на все лады всех известных ему Малфоев, чем немало утомил Кингсли, хоть тот и помалкивал, прекрасно понимая, что скажи он хоть слово, и Уизли только ещё больше взбесится. Вообще-то конкретно сейчас Кингсли волновал только один вопрос — как они убедят целителей в невменяемости Люциуса Малфоя, но Рон сказал, что у него есть какой-то план. Шеклболт ждал продолжения, объяснения, хоть предпосылок к его плану, но упрямый гриффиндорец многозначительно молчал и улыбался. Улыбался той самой улыбкой, от которой у министра шевелились волосы в подмышках. — Ну, наконец-то! — обрадованно воскликнул Уизли и ловко спрыгнул с метлы перед самой дверью психиатрической клиники св. Мунго, тут же входя внутрь. Бормоча под нос проклятия, Кингсли с трудом сполз со своего помела и, прихрамывая, пошёл следом, магией волоча за собой всё ещё бессознательного Люциуса. На самом деле тому уже следовало как минимум пару раз прийти в себя, но старый аристократ вообще не подавал признаков жизни, и если бы не периодически накладываемые диагностические чары, то Кингсли решил бы, что Рон его всё-таки убил. — Ох, Мерлин всеблагой! — воскликнула привет-ведьма, с которой о чём-то говорил Уизли, когда к ним подошёл Шеклболт со своей поклажей. — Вам нужно в другое отделение, сэр! — завизжала она неприятным тонким голоском, но Уизли даже бровью не повёл, как ни в чём не бывало продолжая прерванный разговор. — Я знаю, что он сейчас на дежурстве. Просто позовите его, скажите, что его спрашивает Рональд Билиус Уизли. Вот увидите, он сейчас же спустится. — Но мистер Уизли, прежде чем его осмотрит целитель Смит, этого господина следует… — А я думаю, — тон Уизли резко изменился, и привет-ведьма подавилась собственными словами, выпучив на ночного визитёра перепуганные глаза, — что мы с целителем Смитом сами решим, кто будет осматривать этого, прости Мерлин, господина. И что с ним делать, тоже сами разберёмся! Да. Переговоры никогда не были сильной стороной Рона. Недолго он продержался любезным. И кем бы ни был этот целитель Смит, ведьмочка, вероятнее всего, скорее нажмёт тревожную кнопку, чем позовёт целителя. И придётся ещё и с аврорами разбираться. — Не волнуйтесь, милочка, — вмешался Кингсли, непринуждённо отпихивая пыхтящего Рона от стойки. — Раны этого человека не так серьёзны, как может показаться, но он слишком буйный, чтобы определить его в отделение интенсивной терапии или куда-то ещё. Будет безопаснее, если какой-нибудь целитель осмотрит его здесь. Немного успокоившись, привет-ведьма окинула хмурого Уизли оскорблённым взглядом, но всё-таки отправила вызов целителю, попросив посетителей подождать. Кингсли уже собирался воспользоваться тем, что ведьмочка отвлеклась от них, и выяснить, что это за целитель такой, и почему Рон настаивал именно на нём, когда к ним спустился крайне недовольный светловолосый парень в мантии целителя. Кингсли его видел впервые, но, кажется, он был примерно одного возраста с Уизли. Связи по Хогвартсу? — Уизли, — недовольно скривившись, поприветствовал целитель, но Рон не обратил на его тон никакого внимания. — Чем обязан? — Вот именно, что обязан, — безапелляционно заявил тот. — Где здесь можно поговорить без посторонних ушей? Смит, кажется, нахмурился ещё больше, но кивнул в сторону лестниц и пошёл первым. Рон поспешил за ним, даже не оглянувшись на Кингсли, который уже не в первый раз задумался, а действительно ли он всё ещё министр магии, или его сместили, пока он обедал? Кабинет целителя Смита оказался просторным и светлым с большим количеством жёлтого цвета, от которого у уставшего Шеклболта зарябило в глазах, но остальных, похоже, ничего не смущало. — Куда можно бросить это? — пренебрежительно указав палочкой на всё ещё парящее в воздухе тело Малфоя, спросил Рон, когда целитель занял своё кресло, даже не предложив визитёрам тоже присесть. Но Уизли это не смутило, и он преспокойно сел на ближайший стул. Смит взмахнул палочкой, и рядом с министром появилась небольшая кушетка ядовито-жёлтого цвета, на которую Шеклболт поспешно уложил Люциуса, стараясь не смотреть на неравномерно отёкшее лицо бывшего аристократа и ужасающие кровоподтёки. — Ты не по адресу, Уизли, — сказал, наконец, Смит, тоже заметив все травмы предполагаемого пациента. — Вам в травматологию. — Я никогда не ошибаюсь, Захария, — ухмыльнулся Уизли и вальяжно откинулся на спинку стула, явно чувствуя себя хозяином положения. Кингсли это не понравилось, но имя целителя ему также ничего не сказало, так что он просто сел на свободный стул. — Узнаёшь? — Я не страдаю склерозом, — поморщился целитель, но как-то весь сжался под насмешливым взглядом Рона. — Это ты его так художественно разукрасил? — Не-а! — Уизли ухмыльнулся ещё шире и резко подался вперёд, с удовольствием отметив, как шарахнулся от него целитель. — За тобой должок, Смит, помнишь? — Я же сказал, что… — Не страдаешь склерозом, я понял, — перебил Уизли, снисходительно кивая. — Надеюсь, что с логически-следственными связями у тебя тоже всё в порядке. — Причинно-следственными, — на автомате поправил целитель, но тут же заткнулся, уловив, что именно от него требуется. — Ты хочешь, чтобы я закрыл его здесь? — Бинго! Желательно где-нибудь на этаже буйно-помешанных со свиданиями только по предварительной договорённости. Через меня, естественно. Смит, явно нервничая, перевёл взгляд на Люциуса, судорожно сглотнул и, наконец-таки, обратил внимание на министра, молчаливо сидящего рядом, правда и на нём взглядом особенно не задержался. Он очень долго молчал, стараясь лишний раз даже не смотреть в сторону Уизли, но Рон, как известно, совсем не любил ждать. — Не заставляй меня пожалеть, что я когда-то пошёл тебе на встречу, Смит, — холодно проговорил Рон, и Шеклболт с подозрением покосился на него. — Я всё ещё могу повернуть всё назад, знаешь? — Я понял тебя, — целитель поспешно отвернулся от Малфоя-старшего и постарался придать себе деловой вид. — На какой срок ты хочешь оставить его? — До полного выздоровления, естественно! — Уизли снова широко улыбнулся Смиту, как старому другу, словно и не он тут только что его запугивал и угрожал. — Да и не мне тебе всё объяснять, главный колдомедик Смит. Шеклболт замер каменным изваянием и медленно перевёл взгляд с Рона на целителя. Слишком молодого главного целителя, который с трудом держал невозмутимое выражение лица. Если подумать, психиатрическая клиника при св. Мунго открылась сравнительно недавно. Раньше для всех душевнобольных просто был выделен отдельный этаж, но после войны появилось слишком много жертв Круциатуса и других жестоких проклятий, которые нуждались в реабилитации. Поэтому на одном из совещаний с целителями было решено пристроить небольшое крыло для таких больных. Шеклболт уже и не помнил, кто именно занимался этим вопросом, но в итоге было построено аж целое здание, а вскоре и полностью укомплектовали штат целителей. Вот только до министра дошёл только общий отчёт о потраченных ресурсах и подробно расписанных результатах, которых, вроде как, уже удалось добиться, и какие ещё ожидаются в ближайшие сроки. Кажется, следовало уделить чуть больше внимания этому вопросу. Но в том бардаке, который тогда творился в магическом мире, изменения касательно вопросов здравоохранения были последним, о чём думал Кингсли. — Я понял, мистер Уизли, — голос взявшего себя в руки целителя, вывел Кингсли из глубин размышления, но, кажется, он ничего не пропустил. — Насколько пациент буйный? Есть ли необходимость в транквилизаторах? — О, это на ваше усмотрение! — настроение Уизли стремительно улучшалось, и Смит заметно расслабился. — Однако, мне показалось, что мистер Малфой страдает галлюцинациями. Видит и слышит то, чего нет, но свято в это верит. Похоже, у бедолаги немного поехала крыша… Вы согласны со мной, министр? От неожиданного обращения, Кингсли чуть не подпрыгнул на месте, а подняв взгляд, сразу же встретился с маниакальным блеском в глазах своего протеже. Мерлин, кажется, в этой клинике остаться должен далеко не Малфой. — Конечно, — сухо кивнул Кингсли, переводя взгляд на хмурого целителя. — Мы не знаем, что именно произошло с мистером Малфоем, но буквально несколько часов назад он пришёл в таверну, где мы отдыхали с мистером Уизли, и начал кричать что-то о каком-то монстре. Но когда мы попросили его показать хотя бы место, где он его увидел, мистер Малфой не смог этого сделать. — Именно так, — довольно перебил Рон, возвращая себе внимание целителя. — Эта неудача, кажется, его слишком сильно расстроила, и он начал вести себя неадекватно. — То есть, все эти повреждения мистер Малфой нанёс себе сам, я верно понимаю? Галлюцинации и резкая смена настроения… — пробормотал Смит, что-то записывая в какой-то папке. — С этим уже можно работать. — Рад, что мы поняли друг друга, целитель Смит, — ухмыльнулся Рон, поднимаясь, и тут же направился к двери, лишь мельком глянув на бессознательного лорда. — Это особый для меня пациент, так что… — Я всё понял, — нервно отрезал Смит, поспешно вставая следом, якобы чтобы наложить диагностирующие чары на Малфоя. Но Кингсли видел, что палочка нервно плясала в руках целителя, и ни одно заклинание так и не сорвалось с её конца. — Я лично займусь им и буду держать вас в курсе лечения. — Прекрасно! Это именно то, что я надеялся услышать. — Уизли ещё раз довольно осклабился и открыл дверь кабинета. — Идёмте, господин министр. Я чертовски устал сегодня. Кивнув на прощание целителю, Кингсли поспешно поднялся и вышел вслед за что-то довольно насвистывающим Роном, который даже озорно подмигнул насупленной привет-ведьме, провожающей их хмурым взглядом. — Не знал, что у тебя связи в этом отделении Мунго, — осторожно начал Шеклболт, когда они отошли подальше, подобрав свои мётлы. — Это твой однокурсник, не так ли? — Всё верно, — Уизли был явно рад похвастаться и, кажется, даже не заподозрил ничего. А может быть, просто не боялся Кингсли. — Он учился на Хаффлпаффе. Полукровка. В войне не участвовал. Но очень хотел помочь министерству восстановиться после правления Тёмного Лорда. Я помог ему определиться со сферой финансирования, а потом ещё и оказалось, что он просто целитель от Мерлина! Представляешь, какое совпадение? Да, совпадение. Конечно. Кингсли умел читать между строк, чтобы там Уизли о нём не думал. — Кстати! — Рон резко обернулся и невинно улыбнулся, хлопая пушистыми ресницами. — Ты же можешь наложить на дом Малфоев какие-нибудь сигнальные чары? Можно, конечно, и аврора спрятать в кустах, но, думаю, и чары неплохо справятся. — Зачем тебе? А хотя, глупый вопрос. Тебя так и не отпустило? — Он унизил меня! — зашипел Уизли, враз теряя хорошее настроение, но как-то быстро возвращая его обратно. — Хочу знать, когда он вернётся. Уверен, он быстро передумает, узнав, что случилось с его отцом. Мерзкие пожиратели смерти! Дом Малфоев, когда они туда добрались, был всё ещё пуст и заперт какими-то непонятными чарами. Рон разочарованно пнул закрытую дверь и, сплюнув в кусты, быстро спустился с порога к Кингсли, который спокойно ждал его у покосившейся калитки. Наложить необходимые чары для Шеклболта было делом трёх секунд, и Уизли, убедившись, что всё идёт по плану, спокойно трансгрессировал, оставив министра с мерзким осадком на душе. Возможно, он всё-таки доверился тогда не тому герою… Утро только-только вступало в свои права, когда Кингсли отправился к себе, чтобы отдохнуть хоть несколько часов, а исчезнувший из Лондона Драко Малфой, на удивление довольно не плохо выспавшийся, пришёл на кухню, где вовсю готовился завтрак, с категоричным заявлением, что не планирует провести остаток своей жизни в хлеву. — Понимаю твоё настроение, Малфой, — усмехнулся канделябр, — но ты, кажется, кое-чего не понял. — Чего именно? — У нас не так много магии, чтобы хотя бы держать в чистоте такое большое поместье, не говоря уже о том, чтобы заставить его соответствовать твоим эстетическим вкусам. А у тебя, как я понял, магия вообще заблокирована. Извини, если на больную мозоль нажал… — Что правда, то правда, — отмахнулся Драко, закатывая глаза. — Магии во мне практически нет, но руки на месте пока ещё. Последовавшая за этими словами тишина заставила Малфоя довольно ухмыльнуться, почти как во времена Хогвартса, но он быстро скинул эту ухмылку с лица и обвёл заинтересованным взглядом замершую утварь. — Если бы я сидел в темнице, мне было бы плевать на всю эту пыль и грязь, но раз уж мне разрешено перемещаться по особняку… — Ты только Гарри этого не говори, — вставил заварник, когда Малфой сделал многозначительную паузу, и поспешно вернулся к прерванной работе. — А то он и передумать может. — Скажем так, со вчерашнего вечера я его больше не боюсь, — не слишком уверенно ответил Драко и присел за стол, покосившись на заколдованный нож, резво нарезающий овощи. — Он ведь всё ещё тот же Поттер. — Ты невнимательно слушал вчера? — спросила чашка, подскакивая к нему, и Драко с удовольствием обнаружил внутри горячий кофе, но замешкался, стараясь отбросить мысли, что собирается пить из Невилла Лонгботтома. — Это не тот же самый Гарри Поттер, которого ты знал. — Тогда почему он спас меня вчера? — Драко осторожно взял чашку и поднял её на уровень глаз. — Зачем вообще пошёл за мной, когда сам же прогнал? На тот момент я ещё даже не подозревал кто он, а весь дом покрыт таким количеством защитных и отталкивающих чар, что я до сих пор не понимаю, как оказался здесь! — Возможно, это как-то связано с нашим проклятием, — ни к кому конкретно не обращаясь, проговорил заварник, левитируя нарезанные овощи к кипящей кастрюле. — Защиту наложили мы, когда Гарри немного успокоился и смог контролировать свою магию. Неподалёку есть маггловское поселение и, на самом деле, дом всегда был под чарами, но мы усилили их, чтобы скрыть даже от волшебников. Не сложно предсказать, что стало бы с нами и домом, если бы нас нашли те, кто не следует. — Например, Уизли? Я слышал, что он искал вас ещё более рьяно, чем выгонял слизеринцев. Но причём здесь проклятие? Хочешь сказать, что оно по какой-то причине пропустило меня, ослабив защиту? — Что? — опомнилась Гермиона, и испуганно покосилась на застывших товарищей по несчастью, смотрящих на неё с всё нарастающим ужасом. — А… нет. Не понимаю, о чём ты. — Всё ты понимаешь! — начал раздражаться Драко, но заварник поспешно ускакал куда-то, скрываясь за небольшой дверцей. — Грейнджер, стой! Это не по-гриффиндорски! Забывшись, он возмущённо поставил чашку на стол, и, проигнорировав её шокированное ойканье, поспешно поднялся, надеясь загнать этот говорящий чайник в угол и вытрясти уже хоть какие-то подробности. Её товарищи были слишком мелкими, чтобы на самом деле иметь хоть шанс его остановить, но, кажется, он кое о ком забыл. Небрежно переступив через заколдованных близнецов, пытающихся поймать его штанины, Малфой уже собирался свернуть в ту самую каморку, где скрылась Гермиона, когда справа от него взметнулось жутких размеров пламя, заставив рефлекторно шарахнуться в сторону. Больно ударившись об угол стола, Драко с возмущением посмотрел на огромную печь, которая и посмела его перепугать. — Какого Мордреда?! — возмутился он, обиженно потирая ушибленное бедро. — Почему вы не хотите, чтобы я помог вам?! Всё ещё страдаете от своих гриффиндорских предрассудков? Все слизеринцы зло и всё такое, так что ли?! — Вовсе нет! — огонь в свечках канделябра ярко полыхнул, в попытке спародировать печь, но пламя всё равно вышло слишком маленьким. Хотя привлечь внимание Драко получилось. — Не то чтобы мы отказывались от твоей помощи… Скорее даже наоборот — мы надеемся, что ты сможешь нам помочь… — Фред! — возмутился из темноты голос Гермионы, но был проигнорирован. — Однако сказать ничего не можем, — закончил свою мысль канделябр, под пристальным взглядом серебристых глаз. — Я должен сам обо всё догадаться? — неуверенно уточнил он. — Нет, — подсвечник, казалось, загрузился, пытаясь придумать, как объяснить ситуацию, и с сомнением почесал свечку, которая была его головой. — Думаю, всё должно произойти само собой. Заклятие было… необычным. — Всё, хватит! — заварник всё-таки вышел из своего укрытия и, подпрыгнув, залил чаем все свечки не ожидавшего такой подлянки подсвечника. — Я, кажется, уже просила, чтобы ты не думал об этом! — Драко даже отпрянул, таким опасным сейчас выглядел этот чайник, едва не исходящий на него паром. — Это наша проблема. Не важно, спадёт проклятие, или нет, тебя это не должно беспокоить. В любом случае, ты сейчас просто наш гость! Я должна объяснять, как следует вести себя гостям? — Я в курсе. Не стоит. Вот только, кажется, вы забыли, что я не гость, а пленник. — Драко разочарованно закатил глаза и, не в силах контролировать испортившееся настроение, уже развернулся к выходу, когда пострадавшую ногу прострелило болью. Малфой даже охнуть не успел, как из глаз посыпались искры, а крышка стола внезапно оказалась перед самым носом. — Драко! — Малфой! За спиной раздались перепуганные вскрики, но он едва расслышал их. В ушах шумела кровь, по ноге расходились колючие волны боли, в глазах позорно щипало… Драко уже даже собирался истерично посмеяться над всей этой ситуацией, когда голоса вдруг загудели громче, а на лицо упала чья-то огромная тень. — Что произошло? — спросил низкий голос, и, расслышав в нём нотки тревоги, Драко всё-таки не сдержал короткого смешка. Подняв голову, Малфой посмотрел на растерянную морду чудовища сквозь прилипшие к влажному лицу волосы и ещё раз фыркнул, чувствуя себя ужасно неловко. — Всё в порядке, — голос дрогнул, а попытка встать позорно провалилась в зародыше, стоило только неудачно опереться именно на пострадавшую ногу. — Всего лишь небольшой ушиб. Какого боггарта ты встал, Поттер?! Зверь не ответил. Сурово сдвинув брови, он обвёл сумрачным взглядом сначала своих друзей, а затем и тяжело дышащего Малфоя, неуклюже потирающего своё бедро. Сделав выводы, он уже протянул лапы, чтобы поднять Драко, когда тот резко шарахнулся в сторону, комично распахнув глаза. — Даже не думай об этом, Поттер! — возмутился он. — Я не позволю тащить меня куда-либо на руках как долбанную принцессу! — Ты не можешь встать, — как маленькому, объяснил зверь, кивая мордой на ногу, которую Малфой скованно прижимал к себе. — Собираешься сидеть на полу? — Отдохну и встану, тебе какое дело, шрамоголовый? — беззлобно огрызнулся Драко, скорее по старой привычке, чем действительно желая обидеть. — Ты вообще на постельном режиме! Ещё и тяжести носить собрался… — Скажешь тоже, «тяжести»… — хмыкнул зверь, приседая рядом. Драко весь сжался под его взглядом, но Гарри совсем не чувствовал от него страха, и это немного приободряло. — Я просто пытаюсь помочь. — Я, блять, тоже, просто хотел помочь!!! — внезапно вспылил Малфой, отталкивая от себя опешившего зверя и резко вставая, лишь едва покачнувшись. Злость явно придавала ему сил. — В чём ваша проблема?! Ведёте себя, как будто всё в порядке, всё как надо! Вот только нихера не в порядке! Ты! — тонкий палец обвинительно воткнулся в густую чёрную шерсть на груди зверя, и Поттер невольно отшатнулся. — Какого Мордреда ты заперся здесь, и даже не пытаешься бороться?! Так нравится эта шкура? Очень сомневаюсь! А думаешь, твоим друзьям нравится быть долбанной посудой и элементами мебели?! И я бы ещё может быть понял, если бы вы всё перепробовали и убедились, что проклятие не снять, но я же, блять вижу, что это не так! Или что, жалкий трусливый Малфой настолько не достоин вашего доверия, что вы лучше оставите всё, как есть, чем дадите мне хоть один грёбанный шанс?! В первый, блять, и единственный в жизни раз!!! Брезгливо оттолкнувшись от стола, на который опирался, Драко попытался обойти замершего истуканом зверя, но неуверенно покачнулся и чуть не упал в пушистые объятия, опомнившегося было хозяина дома. — Не трогай меня, Поттер! — импульсивно хлопнув по протянутой лапе, он спешно проковылял мимо, упрямо игнорируя боль. — Запачкаешься, не отмоешься! Тяжёлая дубовая дверь с грохотом захлопнулась, скрывая ровную спину стремительно удалившегося блондина, а откуда-то из-под стола восторженно присвистнул канделябр: — Не знал, что Малфой умеет так ругаться! — Вы что с ним сделали? — тряхнув мордой, спросил зверь, поворачиваясь к всё ещё шокированным гневной вспышкой друзьям. — Это сейчас вообще не важно! — булькнул недопитым кофе со стола Невилл. — Тебе следует немедленно поторопиться за ним! Это же Малфой, что если он снова попытается убежать? — Это вряд ли, — фыркнул заварник. — Скорее всего, вернулся в свою комнату, сидит и дуется на нас. Но Нев прав, Гарри. Тебе нужно будет пойти к нему. Только, пожалуй, не прямо сейчас… — И что я ему скажу? Я даже не понял, за что на меня только что наорали! Почему он так вспылил? — Он интересуется проклятием, — виновато пробубнила печь. — И… он из-за меня поранился. Я его напугал. — Но злится, потому что мы не рассказываем ничего о проклятии, — отмахнулись часы. — Надумал себе, что это из-за недоверия, — добавил канделябр. Возмущённо фыркнув, зверь уселся за стол и запустил когти в косматую гриву. Он, конечно, всегда знал, что с Малфоем не бывает всё просто, но как-то даже в страшном сне не предполагал, что придётся идти объясняться за друзей. — Что я должен ему сказать? — повторил он свой вопрос. — Или сделать? Я вообще не представляю, как вести себя с ним! Роза почти отцвела, а между нами так ничего и не изменилось… — Ну, есть стандартные средства ухаживания, — задумчиво протянули часы. — Цветы, шоколад, клятвы, которые не исполняют… — Но с Малфоем это не прокатит, — перебил канделябр, — здесь нужно что-то особенное… — Причём здесь ухаживания вообще? — недоумённо пробурчал зверь. — Я не это имел ввиду… — А что насчёт библиотеки? — оживился заварник, одним стремительным движением повернувшись к изумлённому Гарри. — Что думаешь? — Что вы слегка не в себе, — честно ответило чудовище. — Я не об этом спрашивал! — А следовало бы спросить именно об этом, — заметил канделябр. — Время идёт, а вы только и делаете, что рычите друг на друга! Драко — твой последний шанс, ты помнишь об этом? — И, должна заметить, он очень старается. Ты ведь тоже чувствуешь это, Гарри? — Да, но… всё так внезапно. То, что это оказался именно Драко, и что он… такой. Я имею в виду, что он совсем другой, и… Что если ничего не получится? Ведь он такой… а я… — Значит, — часы с надеждой посмотрели на смущённого друга, сделав определённые и вполне логичные выводы, — ты не против, что это именно он? В том смысле, что, конечно, у вас с ним всегда были очень горячие отношения, но ты когда-нибудь смотрел на него в «том самом» плане? — Что?! Нет, конечно! — встрепенулся Гарри, впервые радуясь, что густая шерсть покрывает всё его лицо, и можно не беспокоиться, что кто-либо заметит обжигающий уши и щёки румянец. Вот только, кажется, друзья рассчитывали совсем на другой ответ. Тревожно переглянувшись, они враз растеряли весь свой настрой, и Гарри почувствовал очередной укол вины. Нашёл время думать о собственном смущении! В конце концов, он ведь уже смог признаться себе, что хочет, чтобы это оказался именно Драко, так почему бы не рассказать друзьям? Особенно, когда они тоже так стараются. — Но думаю, — начал он тихо, привлекая внимание, — что я мог бы. Вы правы, Драко… я хочу узнать его получше. И… чтобы он узнал меня. Нас всех. — Ну, — неуверенно улыбнулась Гермиона, — нас ему узнавать совсем необязательно. По крайней мере, прямо сейчас. — Зато ты, просто обязан произвести на него впечатление! — воодушевился канделябр. — Особенно сейчас, когда мы — сели в лужу. — Так, что там насчёт библиотеки? — заинтересованно вклинилась в разговор чашка. — Гермиона, ты провела там больше всех времени, есть что-нибудь, что может его заинтересовать? — О, безусловно! Там огромное количество литературы на любой вкус. Малфой, насколько я помню по Хогвартсу, в основном интересовался зельями и чарами, и хотя я просматривала по большей части книги по проклятиям и долгу жизни, но определённо видела парочку редких трактатов по зельям. — Гермиона, не стоит проецировать свои желания и слабости на всех подряд, — тяжело вздохнул зверь. Библиотека всегда наводила на него тоску, и ему вообще слабо верилось, что это может сработать. — Малфой хоть и умный, но вряд ли его можно удивить книгами! — Не скажи! — подсвечник ловко запрыгнул на стол, чтобы не смотреть на друга снизу вверх, и, словно по большому секрету, поделился: — Вчера, перед тем как ты перепугал его до смерти, мы с Джорджем устроили для него небольшую экскурсию, и он очень заинтересовался библиотекой. — Правда, всё равно не дошёл до неё, — вставили свои пять кнатов часы. — В фамильных библиотеках древних родов всегда есть уникальные книги, хранящиеся в единственном экземпляре, — словно рассуждая вслух, добавила чашка. — Бабушка говорила, что библиотека — самое святое, что есть в родовом поместье. За исключением ритуального зала, конечно, но всё же. И Малфой, учитывая его происхождение, наверняка оценит такой подарок по достоинству. — И я уверена, что в отличие от тебя, Гарри, Драко любит читать. Ему в любом случае скучно здесь. — Ага, — поддакнули часы, — настолько, что он даже собирался уборку устроить с утра. — А устроил разнос, — кивнул канделябр. — Значит, решили? — уточнил заварник, воспользовавшись тем, что друг загрузился и не перечит. — Вы, двое из ларца, идёте и приводите в порядок библиотеку. Невилл, Дин, на вас столовая и кухня. Симусу надо сказать, чтобы в спальне Драко прибрался для начала. Мы с Луной возьмём на себя гостиную. Виктор уберёт коридоры. Это основное, но вообще-то надо ещё в гостевых комнатах, бальном зале и во дворе прибрать… — Полегче-полегче, Грейнджер! — усмехнулись часы. — Давай не будем сразу замахиваться на всё поместье! Тут бы, действительно, основные помещения в приличный вид привести. Но заварник проигнорировал пустое замечание и, не теряя зря времени, выскочил из кухни в поисках блудной метёлки для пыли. — Ох, ну что, Дред, — канделябр сделал несколько скрипучих наклонов из стороны в сторону, спрыгнул со стола, и непринуждённо приобнял часы, — тряхнём стариной? — Давненько я не колдовал! — предвкушающе ухмыльнулся Джордж, потирая свои металлические ладошки. — Гарри, дай фору хотя бы в пять минут, а? — Кстати, да! А то мы же не успеем библиотеку оживить перед вашим приходом. Когда туда вообще в последний раз заходил кто-то? — Так, Гермиона ведь, — хмыкнула чашка и, тоже спрыгнув со стола, поскакала к башням из посуды, начиная работу. — Года три назад. Три года назад Гермиона, последней потеряв надежду, оставила попытки найти контрзаклятие. Первое время она безвылазно сидела в библиотеке, отказываясь верить, что предложенный им Нарциссой способ избавиться от проклятия — единственный, но, как ни старалась, ничего не нашла. Она перечитала сотни трактатов и исследований, разобрала проклятие на составляющие, анализировала со всех сторон розу, заколдованных товарищей и даже магический фон, и всё в пустую. Успокаивало лишь то, что роза, при глубоком исследовании, оказалась не обычным цветком, а магическим. Сложно было сразу сказать, сколько она будет цвести, но в начале пятого года после проклятия оторвался её первый лепесток. И Гарри бы легко смирился со своей участью, провести остаток жизни в облике ужасного чудовища, но Малфой прав — его друзья такой жизни не заслуживали. У них были свои мечты и планы, которые они отложили в своё время ради него, и он не должен лишать их шанса на будущее, особенно теперь — когда у них появилась надежда. Стряхнув с себя оцепенение, как холодные капли дождя, зверь поднялся с насиженного места и отправился на поиски своего ледяного принца. Кто бы мог подумать, что всё так обернётся! Ещё два дня назад Поттер был уверен, что умрёт в своём родовом поместье под личиной чудовища никому не нужный и всеми забытый, а сегодня планирует операцию по покорению сердца Драко Малфоя! Интересно, а библиотека точно сработает? В своих мыслях и сомнениях зверь даже не заметил, как добрался до комнаты Драко, а потому замер в нерешительности перед дверью. Должен ли он постучать? Это ведь его дом, а Малфой, по сути, всё ещё официально носит статус пленника… Да, нет, глупости! Зная Малфоя, если Гарри не будет соблюдать элементарные нормы приличия, то огребёт какой-нибудь вазой по рогам, как минимум. Сделав несколько глубоких вдохов для храбрости, Поттер поднял лапу и осторожно постучал. За дверью раздался какой-то непонятный шум, приглушённый мат, а потом чьё-то хихиканье, но никакой реакции на стук. Гарри постучал ещё раз. — Я не хочу чай! — рявкнул Малфой, не открывая двери. А вот это было уже очень странно. Давно Поттера никто не принимал за обслуживающий персонал. Он даже успел подзабыть это чувство. Однако первоначальная цель так и не была достигнута, а потому, не в силах сдержать улыбку, зверь постучал снова, на всякий случай немного отступив от двери. В комнате что-то с грохотом упало, а следом, под аккомпанемент гардеробного хохота, Малфой витиевато выругался. Дверь распахнулась совершенно внезапно, и Гарри непроизвольно отступил ещё на полшага, встречаясь взглядом с лохматым и разъярённым блондином: — Что ещё?! Это ты? — удивился Драко, сообразив, кто перед ним, но настроение его лучше от этого не стало. — Чего тебе? — Э-э… Поговорить? — Я всё сказал. — Малфой попытался резко захлопнуть дверь, но Поттер, не подумав, просунул в просвет ногу, и тут же болезненно взвыл. — Совсем имбецил?! — ощетинился Драко, однако дверь всё-таки открыл обратно, и помог зверю доковылять до кровати. — Какого драккла ты творишь? Тебе голова дана, чтобы думать, или рога носить?! — Ты такой забавный, когда ругаешься, — неожиданно мягким тоном отозвался Поттер и был вознаграждён абсолютно растерянным взглядом широко распахнувшихся серых глаз. Малфой неуверенно хлопнул ресницами раз-другой, и такая реакция ещё больше умилила и позабавила Поттера. Он попытался сдержать широкую улыбку, чтобы не напугать блондина своим оскалом, но всё равно почувствовал, как губы расползаются в разные стороны. Драко скосил всё ещё потерянный взгляд на его пасть и, не оценив потуги, пренебрежительно фыркнул, отступая на два шага. — Точно крыша поехала, — пробормотал он, то ли себе, то ли Поттеру, и скрестил руки на груди. — Говори, что хотел, и проваливай. Я немного занят. — Чем это? Зверь окинул комнату беглым взглядом и ужаснулся степени погрома. С постели было сброшено всё бельё, балдахин валялся сверху всей этой кучи серой пеленой тумана, книги и различная декоративная мелочёвка были выстроены неровными горками рядом с абсолютно пустым стеллажом, а у окна копошился гардероб, запутавшийся в шторах. — Вымещаешь злость? — с беззлобной ухмылкой предположил Гарри, возвращая на Малфоя весёлый взгляд. — Придурок. Это называется — уборка. Ты зарос пылью, ты в курсе? — А по-моему, единственный, кто зарос пылью, это ты, — зверь попытался дотянуться со своего места до лица Драко, но тот торопливо отступил, с недоумением покосившись на огромную ладонь. — Подойди, не бойся, — мягко попросил Поттер. — У тебя паутина в волосах. — Фу! Мерзость какая!!! Блондин тут же начал с остервенением отряхивать волосы и плечи, стараясь стряхнуть невидимые нити. На этот раз зверь уже не смог сдержать широкой улыбки, открыто любуясь таким непривычным Малфоем. Он невольно отметил, как мило смотрится на бледной коже яркий румянец, густо заливающий всё лицо и шею парня, и то, как ему неожиданно подходит растрёпанная причёска… Одёрнув себя, Поттер решил помочь всё ещё бурчащему под нос проклятия Малфою и коротко махнул лапой, запуская в него лёгким Скорджифай. Драко, ощутив приятную волну пробежавших по нему чар, замер и медленно поднял голову, смотря на зверя заинтересованным взглядом. — Беспалочковая? Ещё и невербально? Серьёзно? В такой форме? — не в силах контролировать удивление, спросил он, так и не двинувшись, но чудовище только небрежно повело плечом и отвернулось. Драко это показалось забавным. Он готов был поклясться, что Поттер смущён, и почему-то этот факт немного остудил его пыл. Что ж, в любом случае, ссориться с хозяином дома не входило в его планы. И хоть Драко не жалел ни об одном своём слове, сказанном на кухне, он, тем не менее, был готов признать, что слегка перегнул палку. А Поттер, кажется, пришёл мириться первым. Это приятно удивило, и Драко решил попытаться на время прекратить быть мудаком. — Спасибо, — улыбнулся он, делая пару шагов в сторону замершего в удивлении зверя. — А всю комнату можешь? Кажется, Поттер не сразу понял, чего от него хотят, залипнув на улыбке Малфоя, но, опомнившись, взмахнул лапой ещё раз и забавно нахмурился, когда блондин улыбнулся шире. Странно. Поттер определённо вёл себя странно. Но куда страннее было то, как реагировал на него сам Малфой. Гарри был почти готов услышать какой-нибудь ядовитый комментарий и увидеть мерзкую усмешку слизеринца, но тот в очередной раз удивил его. — Ты странный, — озвучил свои мысли Поттер. — Не страннее тебя, — фыркнул блондин и пошёл вызволять гардероб из плена шторки. — Так о чём ты хотел поговорить? — Э-э-э… — Содержательно. Я оценил, — не сдержавшись, резюмировал Малфой, когда пауза затянулась. Шкаф наконец-то обрёл свободу и с победным кличем навернул небольшой круг по комнате, сбивая на бегу сложенные Малфоем стопки книг. Сам Драко с тоской рассматривал павшую в неравном бою занавеску. — Жаль, она мне даже нравилась, — со вздохом отложив жестоко изодранную ткань, он повернулся к Поттеру и смущённо улыбнулся, почему-то чувствуя себя виноватым. — Я не специально. Здесь ведь есть ещё шторы? Или ткань…? — Что? А! Не бери в голову. Конечно, у меня есть ещё шторы. Где-то. Наверное. Больше всего на свете зверю сейчас хотелось просто встать, уйти куда-нибудь подальше, лучше сразу в своё крыло, и как следует побиться лбом об стену. Он был просто уверен, что выглядит до смешного глупо и нелепо. И всё это прямо перед Малфоем. Перед Малфоем, который почему-то не смеётся над ним и вежливо разговаривает, как будто не он несколько минут назад практически покрыл его матом. А ещё улыбается. Очень мило улыбается… — Подожди, — тряхнув мордой, зверь попытался отогнать свои последние мысли, а заодно и вспомнить, о чём именно говорил блондин. — А зачем тебе ткань? — Если у тебя есть шторы, то незачем. — А почему ты тогда… ты умеешь шить? — опешив от внезапной догадки, зверь вскинул на Малфоя широко распахнутые глаза и едва не подавился воздухом. Малфой, всё ещё стоя у окна, обласканный утренним светом, заливающим просторную светлую комнату, небрежно крутил в руках какую-то тряпку, но появившийся на скулах румянец не мог скрыть даже ослепляющий Поттера свет. — Обалдеть… — Конечно, я умею шить, — тут же ощетинился Драко, неправильно истолковав его слова. — У меня заблокировано магическое ядро, мы долгое время жили только на жалкое пособие от министерства, которого практически ни на что не хватало! Конечно, я научился шить! Каждое слово блондина острой иголкой вонзалось Поттеру под кожу, возвращая его в ту роковую ночь, заставляя заново пережить всю боль и страх, которые сковывали его в момент проклятия. Напоминая, что виноват. Что заслужил. — Прости, — сипло выдавил зверь, внутренне скуля от давно забытой боли. — Прости меня. — Эй… ты то за что извиняешься? Не понимая, что произошло, и почему чудовище так остро отреагировало на его слова, Драко подошёл к постели, где всё ещё неподвижно сидел зверь, и неуверенно присел рядом. Но Поттер на него никак не отреагировал. Он просто смотрел на свои огромные дрожащие лапы и сжимал челюсти с такой силой, что Драко казалось, будто он слышит скрип зубов. Но ведь казалось же? — Эй, Герой, — стараясь, чтобы его голос звучал как можно бодрей, Драко попытался заглянуть Поттеру в глаза, но тот с силой зажмурился, лишь снова едва слышно извинившись в ответ. — Тебя же там не было. Это с нами сделал не ты. Ты ничего не знал. «Знал! — рычал в своей голове Поттер, только сейчас начиная осознавать, на что обрёк всех слизеринцев. Не только виновных, но и ни в чём неповинных. Таких как Нарцисса. Таких как Драко… — Я знал, но не пошевелил и пальцем ради тебя. Как же я могу сейчас просить тебя о любви ко мне? К тому, кто заставил тебя пройти через всё это?» Ничего не понимающий Малфой нашёл глазами замерший в стороне гардероб, надеясь получить от него хоть какую-то подсказку, но жалкий предатель старательно отводил взгляд. Раздражение в слизеринце вспыхнуло с новой силой, и очередное ругательство почти сорвалось с языка, когда Драко неожиданно для себя решил сменить тактику. Слизеринец он, в конце концов, или погулять вышел?! А Симус ему обязательно ещё за всё ответит. Нарочито громко прокашлявшись, Драко встал с постели одним плавным движением и, не глядя на всё ещё замершего изваянием самому себе зверя, со стоном потянулся, растягивая спину. Зверь дёрнул ухом, но морды не повернул. — Всё это, конечно, очень интересно, — довольно бодро, но явно незаинтересованным голосом начал Малфой, — но мы тут с этим домом для моли немного заняты. — Эй! — обиженно возмутился гардероб. Драко не обратил на него внимания, а вот Гарри сменил унылое выражение морды, на растерянное. «Прогресс», — подумал Малфой и невозмутимо продолжил: — Как насчёт немного помочь, раз уж ты здесь? — и не дожидаясь ответа, собрал с пола постельное бельё, балдахин и прочие тряпки, решительно впихивая их зверю. — Постирай и верни. А то мне спать не на чем будет. Я замёрзну, заболею, буду ходить по твоему дому, чихать, гундеть и бесить тебя больше прежнего. Симус, не сдержавшись, громко фыркнул из своего угла, но, поймав на себе острый взгляд Малфоя, что-то неразборчиво булькнул и пошёл расставлять книги по полкам. Драко только покачал головой и устало вздохнул. — У вас здесь есть прачечная или что-то вроде неё? — спросил он зверя, который явно не знал, что ему делать с кучей тряпья в лапах. — Если нет, тогда может ты или Грейнджер знаете какие-нибудь чары? Ну, в смысле там, не только почистить, но и погладить, например. — Э… — глубокомысленно изрёк Поттер, неуверенно поднимаясь со своей ношей. — Да, Гермиона умеет. — Отлично! Сам унесёшь? Ты, конечно, здорово здесь с пылью помог, но только в этой комнате работы ещё выше крыши, а у тебя весь дом такой. Раз уж мне предстоит провести здесь остаток своих дней, я предпочту прожить их в чистоте. Загрузившись, Гарри послушно пошёл на выход, но уже у самых дверей вспомнил, зачем приходил, и разозлился сам на себя. — Малфой, чтоб тебя, заболтал меня! — опомнившись, обернулся зверь и, гневно раздувая ноздри, уставился на невинно хлопающего глазами слизеринца. — Я вообще не за этим приходил! — А откуда я знаю, зачем ты приходил, если ты так ничего вразумительного и не сказал? Недовольно рыкнув, чудовище сбросило тряпки под дверью и решительно двинулось на Малфоя. Драко стоило огромных усилий, чтобы в ужасе не шарахнуться от него в сторону, таким грозным Поттер сейчас выглядел. — Я хотел тебе кое-что показать, — остановившись возле парня, сказал Гарри и отвёл взгляд, забавно потупившись. Драко подумал, что такой Поттер очень похож на нашкодившего щенка и не сдержал смешка. Но Поттер, кажется, всё же услышал, и обиженно покосился на него. Драко же мастерски делал вид, что ничего не было, и со всем полагающимся ему интересом ждал продолжения. — Пойдём, думаю, тебе понравится, — всё же закончил свою просьбу Гарри, и галантно протянул лапу, на которую Драко с интересом уставился, неуверенный, что может её принять. — А как же… — попытался он перевести тему, рассеянно указывая рукой на кучу белья, но был перебит излишне воодушевлённым шкафом. — Я сам найду Гермиону! Да и здесь уборки осталось не так уж и много, так что идите! — подтолкнув в спину всё ещё сомневающегося блондина, гардероб решительно направил обоих к двери. — Благословляю вас, дети мои, а теперь кыш отсюда! Дальше я сам! — У тебя слишком своенравная мебель, Поттер, — надменно заключил Малфой, когда за его спиной хлопнула дверь. — Ты же знаешь, что это не совсем так… — Да знаю, я всё! — отмахнулся он, невольно вспоминая недавнюю обиду. Про проклятие рассказывать не хотят, зато без устали напоминают, что они все тут люди, а не элементы декора. — Что ты там хотел мне показать? Куда идти? — А, да! — всполошился зверь и неуверенно дёрнулся сначала в одну, а потом в другую сторону. — Сюда! — Мерлин, мне уже страшно! — саркастично хихикнул Малфой. — Если бы не был уверен, что моя смерть вам не выгодна, решил бы, что ты планируешь завести меня в самый дальний конец поместья и бросить там на произвол судьбы. — А может быть, я планирую принести тебя в жертву? — поддержал насмешливый тон зверь. — Лучше не пугай меня, Поттер. Я ведь поверю и ощипаю твой хвост. Вышеназванная часть зверя, словно обладая собственной волей, трусливо поджалась, а Драко, не сдержавшись, громко заржал. Гарри, глядя на такого Малфоя, тоже улыбнулся. Правда, хвост расслабить так и не смог, как ни старался. Стараясь чем-то заполнить тишину, Поттер решил по дороге рассказать бывшему однокласснику о том, как нашёл это поместье, и в двух словах объяснил, почему решился переехать, несмотря на ещё одно поместье в Лондоне. Драко слушал с интересом, и даже не особо настаивал на той части истории, где Поттера и его друзей постигло проклятие. Казалось, ему и в самом деле интересна история самого дома, и Гарри неожиданно для себя почувствовал умиротворение. Словно колючая проволока, всё это время обтягивающая его сердце, решила ослабить тиски, а никчёмная мышца, залечившись, забилась с новой силой. — Это здесь, — остановившись у очередных больших дверей, торжественно объявил Поттер, но внутрь не пустил. — Погоди. Это э-э-э… сюрприз. Драко забавно нахмурился в нетерпении и, скрестив на груди руки, уставился на зверя. Чудовище только неуверенно оглянулось на дверь, а потом медленно провело лапой перед лицом слизеринца, и в тот же миг на глазах Малфоя появилась чёрная атласная лента. — Я всё больше склоняюсь к версии, что там, вопреки законам логики, ритуальный зал, и ты всё-таки решил принести меня в жертву, — проворчал Драко, но Поттер заметил на его губах лёгкую улыбку, и позволил себе мягко усмехнуться. Открыв двери, Гарри заглянул в полумрак комнаты и беглым взглядом оценил обстановку. Фред и Джордж, по всей видимости, постарались на славу: комната блистала чистотой, а в воздухе витал приятный аромат ландышей и мяты. Открытое окно обеспечивало приток свежего воздуха и, кажется, откуда-то снаружи даже пели птицы. Гарри больше не мог отрицать, что дом и территория вокруг него словно сами начали оживать с приходом Драко. «Как моя персональная весна», — улыбнувшись, подумал Поттер, и осторожно подтолкнул Малфоя в комнату. Слизеринец попытался прислушаться и, кажется даже, принюхаться, но повязку послушно не снимал. — Долго ещё? — спросил он, а в голосе зазвучали знакомые капризные нотки. — Уже, — зверь медленно потянулся к завязкам, и заметил, что кожа Малфоя покрылась мурашками, а кончики ушей слегка покраснели. — Сейчас! Решительным движением сорвав ленту, Гарри услышал потрясённый вздох слизеринца и не сдержал широкой улыбки. Друзья были правы — ему нравится! — С ума сойти, Поттер! — восторженно воскликнул Малфой, и подошёл к ближайшему стеллажу, с трепетом оглядывая корешки книг. — В хорошем смысле? — смеясь, уточнил зверь, тенью следуя за Драко на почтительном расстоянии. — Мерлин, да! — всё ещё широко улыбаясь, Малфой повернулся к чудовищу и посмотрел на него с таким детским восторгом, что Поттеру показалось, будто его сердце сделало сальто. — Даже Малфой-мэнор не может похвастаться такой библиотекой, — продолжил слизеринец, вернув своё внимание книгам и скользнув вдоль стеллажей. — И ты всё это прочитал? — Ну… ты сейчас наверно назовёшь меня пещерным троллем, но я не читал ни одной. — Ты должно быть шутишь? — раздался смешок откуда-то из глубины зала, и Гарри, испугавшись, что либо потеряет здесь Малфоя, либо потеряется сам, пошёл на голос. — Даже ты не можешь быть настолько невежественным! — Ты недооцениваешь мою мощь, — фыркнул зверь, пряча за шутливым тоном неловкость. — Я, честно говоря, вообще не люблю читать… Но если тебе вдруг захочется обсудить с кем-то какую-либо из книг, думаю, Гермиона будет наилучшим вариантом. — На её счёт я и не сомневался. Драко нашёлся почти в центре библиотеки, и Поттер невольно залюбовался им. Слизеринец с благоговением перелистывал страницы одной из книг, но в следующую же секунду его лучистый взгляд уже снова скользил по окрестным полкам. — Тебе нравится? — тихо спросил Гарри, не решаясь подходить слишком близко. Было странное чувство, словно он вторгается на какую-то священную территорию. — Да, — счастливо выдохнул Драко и посмотрел на зверя. — Я могу приходить сюда? Поттер, казалось, немного опешил от вопроса. Малфой выглядел таким счастливым, что Гарри заметил лёгкую тревогу в уголках его глаз, только когда вспомнил, как вёл себя ещё вчера. Стыд окатил чудовище ледяной волной, и он поспешно заверил: — Конечно! Ты можешь приходить сюда в любое время и брать столько книг, сколько тебе хочется! Это всё тебе. — Мне? — не веря своим ушам, переспросил Драко. — Ты… Поттер, ты даришь свою библиотеку мне? — Всю до последней полочки, — с энтузиазмом кивнул он. Драко всё ещё выглядел шокированным, и Поттер решился подойти ближе. Осторожно коснувшись огромной лапой дрогнувшей руки, которая всё ещё трепетно сжимала книгу, он горько улыбнулся, и поймал серый взгляд. — Мне безумно стыдно за вчерашний день. Я повёл себя… очень грубо, и, знаю, это очень мягко сказано, но…! Мне, правда, жаль, Драко, — Поттер услышал, как перехватило дыхание у Малфоя на звуке его имени и, воодушевившись, продолжил. — Я очень надеюсь, что мы сможем забыть школьные обиды и построить новые отношения. Я не хочу, чтобы ты боялся меня. Можешь считать эту библиотеку жестом моей доброй воли в основу э-э-э… нашей дружбы? — Ты серьёзно? — хрипло переспросил Малфой, после довольно продолжительной паузы. — Более чем, — несмело улыбнувшись, подтвердил зверь, и, словно в доказательство своих слов, прижал руку Драко, с зажатой в ней книгой, к груди слизеринца, мягко приласкав тонкие пальцы. Драко отмер, растерянно хлопнул глазами и, вернув Поттеру улыбку, отвёл взгляд. Гарри с удовольствием отметил лёгкий румянец, окрасивший бледные щёки. — Эта библиотека прекрасна, Поттер, — голос Драко дрогнул, но сам парень выглядел по-настоящему счастливым, так что зверь позволил себе с облегчением выдохнуть. — Могу я остаться здесь на какое-то время? — Конечно, Драко. Я же сказал, ты можешь проводить здесь столько времени, сколько угодно. Не думаю, что у этой библиотеки есть шанс найти более благодарного читателя, чем ты. Насмешливо фыркнув в ответ, Малфой улыбнулся Поттеру, и вскоре исчез за очередным стеллажом. Глубоко вдохнув, чудовище позволило задержаться в лёгких дурманящему голову запаху слизеринца, и, выдохнув, решил дать Драко возможность насладиться книгами в одиночестве. Бросив в глубину зала предупреждение, что уходит, и услышав в ответ что-то вроде «Да-да, вали уже, питекантроп необразованный», смеясь, покинул библиотеку. Гарри решил потратить день на помощь друзьям в наведении порядка в поместье. Раз уж Малфоя так сильно раздражает грязь, то почему бы и нет? Найдя Гермиону, он сообщил ей хорошие новости, относительно настроения Малфоя и спросил, чем он может помочь, но подруга отправила его в западное крыло. — Здесь мы пока сами справимся, — отрезала она, когда Поттер заупрямился. — А вот в твоём крыле такой бардак, что дрожь пробирает. Ты оставил Малфою не самые прекрасные воспоминания о его посещении, так что рано или поздно тебе всё равно придётся устроить ему туда нормальную экскурсию. С такой логикой было не поспорить, и, смирившись, чудовище уныло отправилось разгребать завалы западного крыла. К обеду Драко так и не вышел, так что Фред и Джордж, нагрузив Поттера подносом и огромной корзиной для пикника, отправили его проведать гостя. Гарри долго бурчал, что даже такие невежды как он не устраивают пикники в библиотеках, но кто бы его слушал. Точно не Уизли, которые, убедившись, что друг идёт в верном направлении, быстро смылись по своим делам. В конце концов, даже с магией, им предстоял нелёгкий труд по наведению былого лоска. Драко нашёлся в самом конце библиотеки за огромным дубовым столом, весь заваленный книгами и пергаментами. Он что-то сосредоточенно читал, что-то выписывал, и то и дело хмурился. — Что-то не так? — неуверенно спросил Гарри, подойдя к столу и чуть сдвинув книги на край, чтобы было куда пристроить поднос. Вынырнув из своих мыслей, Малфой как-то рассеянно посмотрел на зверя, на поднос, в окно, и нахмурился ещё сильнее. — Сколько времени? — залипнув на чашке горячего чая, спросил он. — Ты пропустил обед, — улыбаясь, ответил Гарри и пододвинул ему чай и тарелку с бутербродами. — Что предпочитаешь? — заглянув в корзинку, Поттер не сдержался и присвистнул. — Тут куча блюд, названия которых я и в страшном сне не вспомню… что-то с мясом, что-то с грибами… А, вот ещё картошка есть! И какой-то суп… Засмеявшись, Драко захлопнул корзинку, чуть не прищемив зверю нос, и уверил, что чай и бутерброды, это именно то, что нужно. Гарри понравился его смех. Сев напротив, он какое-то время любовался обедающим парнем, но, получив от него замечание, перевёл взгляд на книги. И вот здесь он нахмурился. — «Проблемы анимагии»? «Чары личины»? «Всё о проклятиях и не только»? — прочитал он первые несколько обложек. — Драко, что это? Но Малфой только пожал плечами, не отрываясь от чтения очередного манускрипта. Зверь попытался выхватить рукопись, но парень ловко увернулся, недобро сверкнув глазами. — А что мне остаётся, если никто из вас не даёт подсказки? — ответил он на такой же недовольный взгляд чудовища, заботливо приглаживая старые страницы. — Малфой, — устало выдохнув, Поттер уронил свою огромную голову на стол, чуть не сбросив на пол книжные пирамиды рогами, и пробубнил: — Драко, тебя же попросили не лезть в это дерьмо. Я заслужил, я виноват, и расплачиваюсь за собственное жестокосердие. — Ты вообще слышишь себя? — возмущённо фыркнул Малфой. — «Я! Я! Я!», а что насчёт твоих друзей? Тебе плевать, что они пострадали вместе с тобой? — Конечно, нет. Но… всё не просто. Признаю, им просто не повезло оказаться рядом, но ты последний, кто должен беспокоиться о нас. За равнодушие к твоей судьбе и судьбе, таких как ты, я расплачиваюсь в первую очередь. — Таких как я? — переспросил Драко, оторвав заинтригованный взгляд от книги, и Поттер понял, что сболтнул лишнего. — Тебя проклял слизеринец, не так ли? Наш одноклассник? Кто? — Мерлин, никто, Драко! — вспыхнув, вскочил зверь, отворачиваясь от слишком проницательных глаз, которые его всегда видели насквозь. — Я же попросил — не лезь в это! — Ты понимаешь, что если я буду знать хотя бы имя того, кто это сделал с вами, круг поисков контрзаклятия заметно сузится? У каждого свой почерк, и если это кто-то из наших, а больше некому, поскольку именно наши пострадали после войны больше всех, то я точно смогу найти способ освободить вас! Просто дай мне имя, Поттер! Попробуй хоть раз довериться мне. — Я верю тебе, — услышав в голосе чудовища жалобный скулёж, Драко обогнул стол и нерешительно встал за спиной зверя, не уверенный, должен ли он что-то сделать, как-то успокоить… — Я верю тебе, Драко. И не сомневаюсь, что ты смог бы снять проклятие. — Тогда почему? Почему ты отказываешься помочь мне такой малостью? Это какой-то запрет? Дополнительное условие? Непреложный обет? Что?! Потеряв контроль, Малфой резким движением дёрнул чудовище за мощную лапу, разворачивая мордой к себе, и отшатнулся от количества боли, плескавшейся в зелёных глазах. — Поттер? — Ты не должен… сутками торчать в библиотеке в поисках нашего спасения. Это не то, что ты должен делать. — Тогда что я должен делать? — зацепился за ниточку Драко, осторожно подходя ближе к зверю. Гарри, казалось, потерялся в его глазах. Слишком расстроенный, чтобы думать, слишком отчаявшийся, чтобы продолжать разыгрывать гордость, слишком раскаивающийся, чтобы продолжать спор, он тихо предложил: — Ну… например, поужинать сегодня со мной? Вряд ли это было хотя бы в десятке того, что рассчитывал услышать Малфой, судя по его вытянувшемуся лицу, но он быстро справился с собой и, смеясь, принял приглашение. Захватив с собой несколько книг «Для лёгкого чтения», которые, судя по объёму, были историей от начала времён и по сей день, Драко решился покинуть библиотеку, чтобы закончить уборку в комнате. Он, конечно, догадывался, что друзья Поттера вняли крику его души и взялись за уборку, но не собирался стоять в стороне. Раз уж ему не дают помочь с проклятием, ладно. Он поможет с наведением чистоты. А там может быть, удастся выяснить ещё что-нибудь… Но время до ужина пролетело как один миг, и вот подозрительно счастливый гардероб уже подбирает ему очередной смокинг на вечер. И Драко вынужденно признаёт, что предлагаемые ему вещи были хоть и не по последнему слову моды, но зато на редкость качественные. Решительно отринув официальные костюмы, Драко остановил свой выбор на классических чёрных брюках и свободной белой рубашке с широкими рукавами-фонариками. Довершили образ чёрные туфли из лакированной кожи на небольшом каблуке и узкий ремень с пряжкой-уроборосом. Симус окинул его одобрительным взглядом и даже попытался присвистнуть, но в облике шкафа, кажется, это было не очень удобно. Зато настроение Малфою поднял. В сопровождении Джорджа спустившись в зал, где был накрыт стол, Драко с удовольствием отметил, что Поттер тоже приоделся, облачившись в хоть и укороченные, но довольно строгого покроя тёмно-синие брюки, кремовую рубашку в тонкую полоску, и сюртук в тон брюк. С обувью, правда, по всей видимости, не заморачивался. Пришёл босиком. Однако стоило отдать ему должное: в течение всего ужина Поттер старательно поддерживал любой разговор и соблюдал этикет. Так что, когда неожиданно зазвучала чудесной красоты музыка, а на кофейном столике канделябр начал вальсировать с часами, Драко решился, и пригласил зверя на танец. И ему было глубоко фиолетово, как плохо будет танцевать его партнёр — под такую музыку просто невозможно было сидеть на месте. Но Гарри в очередной раз удивил его, проявив чудеса осторожности и грации. Неумение с лихвой окупалось искренним старанием и желанием угодить партнёру, и Драко с восторгом кружился по всему залу, счастливо улыбаясь такому же довольному Поттеру. Кроме того, казалось, что если долго смотреть зверю в глаза, то он начинал приобретать человеческий облик. Хотя наверняка, это было всего лишь воображением Малфоя. Чудовище выдержало целых два танца, но на третьем всё же выдохлось, и Драко уступил его безмолвной мольбе об отдыхе. Только вместо того чтобы вернуться за стол, Гарри проводил Малфоя на увитую зеленью террасу. Этот вечер радикально отличался от предыдущего, но Драко старался не сравнивать, и вообще, как можно скорее забыть тот день. И хоть всё ещё оставалось ощущение, что он птица в золотой клетке, Малфой не терял надежды, что рано или поздно, Поттер, скорее всего, ослабит над ним контроль, и он сможет хотя бы написать отцу. Ведь это же Поттер, в конце концов! Благородный грифф даже в таком жутком обличье. — Тебе нравится здесь? — словно почувствовав его настроение, спросил зверь, подходя ближе, и осторожно убирая лапой выбившуюся из хвоста белёсую прядь. — Да, — честно ответил Малфой, не утруждаясь развёрнутым ответом. Ему нравится это поместье, музыка, ужин… Ему даже нравится вот так просто стоять рядом с лохматым Поттером и чувствовать его дыхание на своей коже. Но Поттеру совсем не обязательно знать, что быть запертой птицей ему не нравится. Огромная лапа снова поднялась к лицу Малфоя и, нежно погладив пальцем его щёку, приподняла голову, вынуждая встретиться с проницательным взглядом зелёных глаз. Драко почувствовал, что задыхается. Гарри ничего не делал, просто смотрел, выискивая ответы на незаданные вопросы, но Драко казалось, что его всё глубже засасывает в смертельный водоворот. — Но что не так? — едва слышно спросил Поттер, видимо так и не найдя ответа в серых глазах. — Тебя что-то беспокоит. Ты несчастен. Голос звучал неуверенно, как вопрос. Как мольба, которую необходимо было опровергнуть, но Драко молчал, не в силах солгать. Почему он не может надеть одну из своих масок и притвориться, что всё в порядке?! — Драко? — ласковый палец снова мягко погладил щёку, и Драко не выдержал, закрывая глаза. Капитулируя перед таким проницательным Поттером. — Я беспокоюсь об отце, — признался он хрипло. — Он болен, и остался совсем один. Я даже Филиппа с собой забрал… — горько усмехнулся Малфой и открыл глаза, встречаясь взглядом с Гарри. — Но мне, правда, нравится здесь. Он не был до конца уверен, почему добавил последнюю фразу, но, заметив несмелый отголосок радости в полных чужого горя глазах, не стал сожалеть. Казалось, что Поттера разрывают противоречивые чувства, и он словно бы борется сам с собой, но Драко не смел вмешиваться в эту борьбу. Зверь тяжело вздохнул и, подняв вторую лапу, бережно обхватил лицо Малфоя, удерживая, и склоняясь лбом к его лбу. Руки Драко без его воли взлетели вверх, надёжно вцепившись в мощные локти чудовища, и он смиренно закрыл глаза, тихо выдыхая. Мерлин знает, что сейчас происходило между ними, но Драко точно не хотел думать об этом прямо сейчас. Впервые за много лет ему было по-настоящему спокойно и хорошо. Но вот зверь отстранился, оставив лёгкий поцелуй на малфоевском лбу, и решительно вышел, ничего не говоря. Растерянный, Драко проводил его взглядом, но остался на балконе, стараясь успокоить встревоженное сердце. В темноте сада, отражая огонь свечей, поблёскивала роса, и заводили свою песню невидимые сверчки. Лунный свет окутывал видимое пространство тонкой шалью и наделял, казалось бы, вполне себе обычный сад поистине волшебной красотой. Никогда прежде Драко не мог позволить себе любоваться живой природой и её магией, но сейчас просто не мог оторвать глаз. Он не услышал, как за спиной раздались тихие неуверенные шаги его зверя. А Гарри не мог пошевелить языком, очарованный тем, как естественно и гармонично смотрелся Драко на фоне ночного пейзажа. Судорожно вздохнув, он всё-таки привлёк к себе внимание блондина, и решительно шагнул ему навстречу. Будь, что будет! Он всё для себя решил. — Держи, — зверь протянул Малфою своё волшебное зеркало и, когда тот его неуверенно принял, улыбнулся, сильнее сжимая на ручке тонкие малфоевские пальцы. — Это тебе. — Зеркало? — недоумённо уточнил Драко, покрутив его в руках. На вид вполне обычное, хоть и искусно сделанное. — Это волшебное зеркало, — поправил Гарри, не зная, куда деть глаза. Прямо сейчас он собственными руками рушил своё будущее и жизни своих друзей. Ради Малфоя. — Если соскучишься по мне или по кому-то из ребят, просто попроси его показать нас. Драко резко вскинул голову и неверяще посмотрел Поттеру в глаза. Гарри ответил на его взгляд, нежно улыбнувшись. Вот и всё. Обратной дороги нет. — Ты больше не пленник, — твёрдо закончил он, но в отличие от голоса, глаза лучились теплом. — Ты… отпускаешь меня? — шёпотом переспросил Малфой. Зверь уверенно кивнул и посторонился, уступая дорогу, но Драко не мог сделать и шага. Противоречивые чувства раздирали его, и, кажется, теперь он понимал, какая борьба совсем недавно шла внутри его ласкового чудовища. И какая сторона победила. Справившись с собой, Малфой быстро шагнул к зверю, крепко обнимая мощную грудь, и шепнул «Спасибо!» в густую шерсть. Гарри с отчаянием ответил на прощальное объятие, чувствуя, как всё внутри него крошится в труху. Но он сделал правильный выбор. Его птица должна быть свободна.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.