Часть 16
24 июня 2022 г., 14:52
Примечания:
Приятного чтения ✨❤️
Первый луч солнца пробился сквозь занавеску и упал прямо на лицо девушки. От этого она поморщилась и слегка приоткрыла глаза. Потянувшись, ученица села и, невольно повернув голову вправо, заметила ещё спящего на соседней кровати мужчину. Она улыбнулась кончиками губ, ведь застать профессора спящим ей казалось невозможным. Франческа вчера опять легла раньше и, как только ее голова коснулась подушки, она провалилась в сон. Порой молодая волшебница думала, что Северус не знает слово «сон». Так как по утрам его кровать была как будто не тронута, а он сам, как ,например, вчера, был в душе. Сейчас же был тот удивительный момент, когда профессор умиротворенно спал. Все его лицо было расслаблено, а морщинки на лбу, которая появлялась из-за вечно сдвинутых друг к другу темных бровей, не было. Одеяло, съехавшее по пояс, оголяло подтянутый торс мужчины.
Наконец, оторвав взгляд от мирно посапывающего преподавателя, Франческа слегка встряхнула головой и, взяв полотенце, отправилась в ванную. Там, встав под горячие струи воды, она настраивалась на сегодняшний день. Девятое января. Сегодня не только второй этап турнира, но и…«День рождения профессора!» — пронеслось в голове у девушки. Наверное за второе она переживала даже больше, чем за первое. В этот день ей хотелось устроить по-настоящему хороший вечер для Северуса. Ну и, конечно, не разочаровать его на турнире.
Выйдя из душа, Франческа обмоталась полотенцем, волосы также завернула,но в другое, и, молясь, чтобы профессор ещё спал, прошла в комнату. Да, она совершенно не подумала про одежду и у неё не было другого выбора, как только пойти в таком виде и взять все, что нужно.
«Ну, что это за отель?! Даже халатов нет!» — мысленно ругалась девушка, подходя к шкафу с одеждой.
Сегодня ученица, несмотря на то, что на улице будет не больше пятнадцати градусов, остановила свой выбор на мятном платье немного выше колен, с маленьким разрезом на правом бедре. К нему девушка взяла укороченный жакет, который своей длиной доходит только до талии, и такого же цвета туфли. Молодая волшебница осторожно, чтобы не разбудить профессора, прошла обратно в ванную.
***
Где-то через пятнадцать минут после того, как девушка ушла обратно в ванную комнату, проснулся Снейп. По привычке он сразу встал, взял полотенце и отправился в душ, где его ждал «сюрприз»… Дёрнув за ручку двери, Северус с еле открытыми глазами открыл ее. Но через секунду она вновь оказалась закрытой и по обеим сторонам от неё стояли растерявшиеся профессор и его ученица.
«Этот день начинается не так радостно, как я предполагала, — размышляла девушка, стоя пред зеркалом. — Почему я не закрыла эту чёртову дверь?! Хорошо, что оделась!»
«Черт! Это происходит уже второй раз! Мерлина ради, мой «прекрасный» день рождения начинается не так хорошо», — думал мужчина, проводя рукой по лицу.
Исходя из тех двух раз, когда Франческа и Северус ночевали в одном помещении, профессор никогда не видел ее, встающей раньше него самого. Честно сказать, проснувшись, он о ней вообще не думал.
Через пару минут девушка вышла из ванной.
— Профессор.. извините, я не закрыла дверь, поставив нас обоих в неловкое положение… — говорила ученица, подходя к своему учителю. Тот обернулся на голос. Встав рядом, она опустила голову.
— Мисс, я сам виноват, что не посмотрел на вашу кровать. Похоже, что ванная для нас с вами какое-то традиционное место встречи, — говорил он, смотря на неё, и слегка ухмыльнулся. Девушка резко подняла на него глаза. Там читалось смущение и некое непонимание того, как Северус упомянул тот раз. У обоих в этот момент всплыла в памяти их предыдущая встреча поздним вечером… Ее щеки загорелись румянцем. Стоя на границе той допустимой близости между учителем и ученицей, Франческе показалось, что в глазах профессора сейчас мелькнул огонь, но он его попытался, как можно скорее потушить.
«Чтоб тебя! Снейп, лучше молчи!» — ругал себя мужчина.
— Кхм, собирайтесь, а я скоро вернусь, — с этими словами Северус скрылся за дверью ванной комнаты.
«Что, а главное, зачем вы творите со мной, профессор? — раздалось в голове у девушки. — Так, нужно забыть об этом утреннем инциденте. Черт! Я не забронировала столик в ресторане!» — с этими мыслями она вышла из номера, чтобы мужчина ненароком не услышал ее разговора, и позвонила в хороший магловский испанский ресторанчик, в который она не один раз ходила с мамой, и забронировала столик. К счастью, сегодня не такой заполненный день, поэтому это получилось сделать.
***
Возвращаясь с завтрака, они разговаривали о предстоящем этапе турнира. Проходя мимо ресепшена, мужчину окликнула администратор:
— ¡Lo siento, señor! (пер.исп. Извините, сэр!)— говорила подходящая к ним девушка. — ¿Señor Snape? (пер.исп. Мистер Снейп?)— профессор положительно кивнул. — Se le pide que conteste el teléfono. Dicen que esto está relacionado con algún tipo de torneo (пер.исп. Вас просят подойти к телефону. Говорят, это связано с каким-то турниром.),— Северус сказал ученице идти в номер, а сам подошёл к стойке ресепшна.
***
— Мисс Моретти, — входя в номер, начал мужчина. Девушка вышла из-за угла, — только что мне сообщили, что сегодняшний этап турнира перенесён на завтра. Не знаю по какой причине, но в любом случае это означает, что мы задержимся в Испании ещё на один день. Так что сегодня целый день можете отдыхать. Я сейчас напишу Дамблдору, что мы прибудем позже.
— Хорошо, — она немного помедлила и продолжила. — Сэр, а вы не желаете прогуляться по городу? Сегодня такая хорошая погода.
Северус не ожидал такого предложения, поэтому ,немного поразмыслив, ответил:
— Неплохая идея, мисс. Но смею вас предупредить, что из меня не самый лучший экскурсовод, да и город я не очень хорошо знаю.
— Ничего страшного, профессор, если вы не забыли, я тоже здесь бывала, — легкая улыбка озаряла ее лицо.
— Это заставляет меня напрячься, — мужчина ухмыльнулся. Эта фраза заставила девушку засмеяться.
— Не беспокойтесь, я не собираюсь вас затаскивать в подвал.
— Очень на это надеюсь. Но перед тем, как мы пойдём, мне нужно отправить письмо Альбусу, — с этими словами он взял ручку, бумагу, которые были в номере, и начал писать.
Через небольшое количество времени Северус закончил строчить и, сообщив девушке, что будет ждать ее в холле отеля через пятнадцать минут, трансгрессировал в магическую часть города, чтобы отправить письмо. В это время Франческа взяла бездонный маленький мешочек и, достав спрятанный подарок для профессора, уложила его туда. Затем она положила этот мешочек в свою сумочку. Надев пальто, в назначенное время волшебница спустилась в холл, где ее ждал Северус.
***
— Смотрите, сэр! — воскликнула девушка, указывая на Собор Саграда Фамилия*. — Ещё не достроен, но уже безумно красив.
— Да, этот собор действительно прекрасен. Думаю, когда его достроят, он будет неотразим.
— Надеюсь, что мы с вами ещё побываем здесь, уже когда храм будет готов, — на это заявление мужчина лишь улыбнулся краем губ, а в мыслях пронеслось: «Почему мне этого тоже хочется?»
Дальнейшая прогулка проходила так же хорошо. Иногда на губах профессора вновь появлялась та еле заметная улыбка, которую зельевар очень редко показывал. Снейпу даже казалось, что за этот день он улыбнулся больше раз, чем за все последние годы вместе взятые. Ему впервые было так спокойно и хорошо рядом с кем-то. Даже с Лили такого не было (хоть Северус и не признавал этого).
Солнце уже скрылось за горизонтом, а животы у девушки и мужчины стали просить еды. Тогда Франческа предложила сходить в один очень хороший ресторан (да, именно там она забронировала столик, но для профессора это будет сюрприз).
Зайдя в помещение, к ним подошёл администратор:
— ¡Buenas noches, bienvenidos a nuestro restaurante! (пер.исп. Добрый вечер, рады приветствовать вас в нашем ресторане!)— улыбаясь говорил он.
— Hola, tenemos una mesa reservada para el apellido Moretti, (пер.исп. Здравствуйте, у нас зарезервирован столик на фамилию Моретти) — ответила девушка, замечая на себе вопросительный взгляд профессора.
— Sólo un segundo, (пер.исп. Одну секунду)— заглядывая в компьютер, говорил молодой человек. — Sí, eso es correcto. Te acompañaré a tu mesa, (пер.исп. Да, все правильно. Я вас провожу к вашему столику)— продолжал он, беря с собой два меню. Проводив до углового столика с диванами, администратор положил нам меню. — ¡Ten una buena tarde! (пер.исп. Хорошего вам вечера!)— сказал он и удалился, оставив волшебников наедине.
— Благодарю, — тепло улыбнувшись, отреагировала Франческа на то, что Северус, как истинный джентельмен, помог ей снять ее пальто и повесил его на вешалку. Сев ближе к окну, напротив преподавателя, она заметила все тот же вопросительный взгляд мужчины. —Профессор, что вы на меня так смотрите? — делая вид, что не понимает, спрашивала девушка.
— Я просто не понимаю, когда вы успели забронировать здесь столик, да и с чего вдруг.
— Пусть это пока останется тайной, — отвечала ученица, улыбнувшись. — А сейчас давайте закажем наконец поесть.
Определившись с блюдами, маги стали ожидать заказа. Но он не заставил себя долго ждать. И в скором времени, пожелав друг другу приятного аппетита, они приступили к трапезе.
***
Закончив с основной едой, мужчина и девушка по обоюдному согласию решили заказать ещё что-нибудь на десерт. Снейп остановил свой выбор на эспрессо и чизкейке, а Франческа— на чёрном чае с молоком и сахаром и таком же чизкейке. Забрав пустые тарелки, официант удалился, оставив волшебников ждать десерт.
— Сэр… — начала девушка, подумав, что сейчас самое время. Северус обратил свой взгляд на неё в ожидании продолжения. Поглядев по сторонам и убедившись, что никто не видит, ученица полезла в свою сумочку. Осторожно достав коробку среднего размера и поставив ее на стол, она, наконец, продолжила. В то время как мужчина в своей манере поднял бровь, не понимая, что происходит, — Дело в том,… что я совершенно случайно узнала,… что у вас сегодня день рождения… в связи с этим мне бы очень хотелось преподнести вам этот подарок. И я искренне надеюсь, что он вам понравится…,— сказав это, девушка пододвинула коробку ближе к зельевару.
— Мисс Моретти, я…
— Возражения не принимаются! — остановила она его.
С глазами полного непонимания, мужчина из любопытства открыл крышку и, заглянув внутрь, увидел что-то темно-темно-зелёное и бархатное.
— Что это? — вновь вернув свой взгляд на девушку, поинтересовался Северус.
— То, что вам должно подойти, я надеюсь. Нет, достанете это позже, — мягко сказав, легко коснулась его руки, останавливая действие. В который раз встретившись с ним взглядом, Франческа быстро убрала свою руку.
Через несколько секунду к двум магам подошёл официант с их десертами.
— Buen provecho,(пер.исп. Приятного аппетита)— он ушёл.
— Знаете, профессор, я почему-то так и думала, что вы пьёте эспрессо, — улыбнувшись, она заглянула в его чёрные обсидианы.
— И с чего же вы так считали? — легкая ухмылка с вопросом озарила его губы.
— Я где-то читала, что те, кто пьют такой кофе часто бывают прямолинейны. Они имеют сильный характер, в некоторых моментах строги и к себе, и к окружающим. Также они не боятся ответственности и бывают иногда резкими. Лично мне кажется, что вы подходите под этот критерий.
— Хм, возможно, вы правы. Но я не верю во все эти вещи. Мне кажется, что характер человека, его поведение и тому подобное не зависит от того, что он есть, пьёт и так далее.
— Я с вами согласна. Но порой то, что пишут совпадает с реальностью. Не всегда, но бывают случаи, например, как сейчас с вами.
— Насчёт вас я как раз-таки был другого мнения. Я, конечно, не читал никакие подобные статьи, но почему-то думал, что вы пьёте кофе.
— Что вы, профессор. Честно сказать, я вообще не люблю кофе. В какой-то момент мне даже становилось не очень хорошо от его запаха. А вот чёрный чай с молоком я могу пить сколько угодно. И обязательно добавляю, как бы странно это не звучало, но именно две с половиной чайные ложки сахара, — на это Северус мягко, чуть заметно улыбнулся кончиками губ, а его интерес узнать девушку ещё лучше возрос.
***
— Aquí está su cuentau (пер.исп. Вот ваш счёт), — официант положил расчетницу на середину стола и ушёл.
— Даже не думайте, — серьёзно проговорил мужчина, когда девушка потянулась к счету. — Это будет, как минимум, не честно с моей стороны. Вы устроили это все, потратились мне на подарок. Я должен хотя бы за ужин заплатить, — ученица осторожно убрала руку обратно.
Расплатившись, Северус, оглядевшись по сторонам, занёс коробку с подарком под стол и, применив уменьшающие чары, положил ее во внутренний карман своего легкого чёрного пальто. Затем он помог Франческе надеть ее пальто и вместе они вышли из ресторана.
— Профессор, скорее! Нужно поймать такси! — посмотрев на часы, воскликнула девушка.
— Мы куда-то спешим? — удивлённо спросил зельевар, но ученица уже заметила совсем недалеко такси и направлялась к нему. Когда же Снейп дошёл до него, волшебница уже сказала адрес таксисту и они поехали, а сам мужчина гадал куда же они направляются.
Спустя какое-то время машина остановилась около каких-то домов. Заплатив, зельедел вышел из автомобиля.
— Где мы находимся? Все-таки решили затащить меня в подвал, мисс Моретти? — с ухмылкой спрашивал он уже ждущую его девушку.
— Не переживайте так, профессор. Пойдёмте скорее, — с этими словами она пошла вперёд, а затем завернула за угол. Северус последовал ее примеру.
Оказавшись там, его взору открылся вид на красивый дворец. От него ступеньками спускались фонтаны. Посередине площади так же стоял фонтан.
— Подойдём поближе. Скоро начнётся шоу поющих фонтанов* и здесь будет ещё красивее, — с этими словами девушка вновь двинулась вперёд. Вблизи фонтанов и на мостике было уже достаточно много людей.
Встав на довольно хорошие места, волшебники и остальные люди стояли в ожидании начала представления. Через пару минут начала играть музыка. А струи воды, подчиняясь такту мелодии и света, танцевали, словно живые. Эта удивительная симфония брызг, музыки и цвета завораживает и с новой силой влюбляет в себя всех присутствующих.
— Вам понравилось, сэр? — по окончании шоу поинтересовалась девушка.
— Когда я бывал в Испании последний раз, то слышал о таких представлениях (насколько мне известно, похожее, но менее масштабное, проходит в другом городе, Салоу, если я не ошибаюсь), но я никогда не видел их. И, кажется, зря. — дальше его рот заговорил прежде, чем мозг успел одобрить слова. — Если честно, хочу вам признаться, это мое лучшее день рождения за все время… Я бы очень хотел выразить вам свою благодарность. Я провёл по-настоящему… хороший день.. — в порыве эмоций девушка обняла мужчину, а внутри у неё разлилось какое-то непонятное и неизведанное тепло, то же ощущал Северус. От таких действий маг сначала опешил, но затем пришёл в себя. — Кхм, мисс Моретти…
— Прошу прощения, профессор, — поспешно отстранилась та. — Мне очень радостно и приятно слышать, что мне удалось доставить вам удовольствие в этот день.
***
Прогулочным шагом волшебники добрались до отеля. Вернувшись в свой номер, Франческа сразу решила пойти в душ. При снятии пальто Снейп обнаружил оставленную во внутреннем кармане уменьшенную коробочку. Он вернул ей прежний размер и, поставив ее на кровать, сел рядом.
Прошло уже, наверное, около пятнадцати или двадцати минут, а профессор все не решался открыть и посмотреть свой подарок. Наконец, собравшись с мыслями, он отложил в сторону крышку и не спеша стал доставать содержимое. Расправив ткань, Северус разглядел в ней мантию. Она была темно-темно-зелёного цвета, почти чёрная, снаружи бархатная. Надев ее, мужчина подошёл к зеркалу. Мантия была очень приятная на ощупь и комфортная. Длина у неё такая же, как и у чёрной, довольно старой мантии Снейпа. В отличие от неё, эта была гораздо лучшего качества. Потрогав ее, можно сразу понять, что мантия сделала из хорошего и недешевого материала.
— Слава Мерлину, вам подошла мантия, — из ванной вышла Франческа в пижаме. — Я волновалась, что не угадала с размером.
— Это слишком дорогой подарок, вы это понимаете?
— Профессор, опять вы начинаете? Я заметила, что ваша старая мантия уже порядком износилась и утратила былую свежесть. Мне хотелось подарить вам точно такую же, но, увидев ее, я не стала смотреть другие. Мне кажется, она идеально вам подходит, почти чёрная, но при этом зелёная, что отображает цвет Слизерина.
— Да, эта мантия действительно очень хорошая. И все же, вам не стоило ее покупать, — последнее предложение девушка пропустила мимо ушей. Она была очень рада, что мужчине понравился и подошёл ее подарок.
***
— Добрый вечер! — начал ведущий, приставив свою палочку к горлу, когда все собрались. — Рад сообщить о начале второго этапа турнира по зельеварению среди магических школ! — аплодисменты. — Итак, сегодня участникам предстоит пройти нелёгкое испытание! У каждого ученика будет свой собственный больной, у которого он должен определить заболевание. Затем, из представленных зелий, различных мазей и таблеток, найти нужное по запаху, цвету и консистенции. Это испытание оценивается по нескольким критериям: выбор лекарства и правильность выполнения всех нужных действий. И первой выполнять этот этап пойдёт…, — он сделал выжидающую паузу, — мисс Франческа Моретти из школы Чародейства и Волшебства Хогвартс, Великобритания! Прошу вас, — подавая руку девушке, чтобы подняться на подиум, говорил мужчина. — Удачи вам!
Ведущий ушёл со сцены. Рядом открылась дверь и ввезли ее больного. Ученица подошла и внимательно осмотрела его. Было ясно, что у него сломана нога и нужен Костерост. Также на лбу выступила испарина и он был горячий, а кожа была покрыта красными пятнами. Следовательно, обычное Бодроперцовое зелье не подойдёт. Но, если его дополнить некоторыми иными ингредиентами, оно очень даже сгодится. Франческа подошла к пяти котлам, в которых находились зелья. Она рассмотрела все по цвету, запаху и консистенции. Найдя два нужных, девушка осторожно набрала их в две колбы, а затем подошла к столу, на котором лежали дополнительные ингредиенты. Спустя пару минут она вернулась к больному с зельями и ложкой.
— Здравствуйте, — обращалась она к больному мужчине, — я сейчас вам дам Костерост. Не волнуйтесь, я кое-что туда добавила, поэтому вкус будет немного поприятнее, — налив в ложку зелье, ученица залила его в рот пациенту. — Отлично, теперь вам нужно выпить улучшенное Бодроперцовое зелье, — сделав это, волшебница заметила на шее у мужчины сильный ожог. Тогда она вернулась к лекарствам и, найдя Противоожоговую мазь, намазала ею больного. А затем поставила все на места.
— Неужели вы уже закончили, мисс Моретти? — спрашивал, подходящий ведущий.
— Да, я сделала все возможное. Теперь нужно время.
— Что же, если это так, то мы сейчас позовём квалифицированного врача из больницы Святого Мунго, а также наше жюри.
Осмотрев больного, врач и жюри подтвердили правильность выполнения задания и выбор лекарств. Также женщина-врач похвалила Франческу за улучшения зелий. Наблюдавший за всем этим Северус был доволен работой своей ученицы.
— Ну что же, а теперь мы приглашаем следующего участника…, — объявлял ведущий, а в это время Снейп и Франческа решили выйти на улицу до объявления результатов.
— Вы показали хороший результат, — мужчина смотрел куда-то вдаль, когда они стояли на пороге, около входа.
— Все благодаря вам, сэр. Это ведь вы готовили меня и учили, — он усмехнулся.
— Если у человека нет способностей и желания к искусству зелий ( ну или у него просто кривые руки), ни я и никто другой не способен научить этому. К сожалению, таких довольно много,— говоря это, его лицо немного скривилось в каком-то отвращении. Но затем он еле заметно одернул себя и повернулся лицом к девушке. — Но вы, мисс Моретти, исключение из этого числа. Так что по большей части это ваша заслуга, — Франческа сочла это за комплимент и улыбка озарила ее лицо.
Прошло уже несколько часов. За это время мужчина и девушка успели посмотреть выступление одного из участников и, вновь вернувшись на улицу, прогуляться в небольшом парке неподалёку. Сейчас выступал последний ученик из уганданской школы магии Уагаду. Майлз Маллизи, так его зовут. Довольно способный молодой волшебник, но в некоторых темах у него есть провалы.
— Скорее! Помогите!! — прервал разговор двух магов, подходивших ко входу, незнакомец, выбежавший испуганный из здания.
— Что произошло? — напряглась девушка.
— Там.. Там человеку плохо!
— Пойдёмте скорее, — сказал зельевар и направился вслед за мужчиной, а за ним Франческа.
Этот незнакомец провёл их в тот зал, где проходит турнир. Посередине стоял испуганный Майлз, а недалеко от него была толпа людей, которая собралась вокруг его больного.
— Мистер Снейп, может вы сможете помочь?! — увидевшая профессора женщина-врач позвала его.
— Что произошло? — спрашивал зельевар, подойдя ближе.
— Понимаете, мальчик перепутал зелья , да к тому же добавил туда сок пиявки. И пациентка стала чувствовать себя хуже.. гораздо хуже.. Мы уже испробовали некоторые зелья и таблетки, но ничего не помогает.
— Дайте мне ее осмотреть, — мужчину пропустили ближе. Девушка часто дышала, на всем теле образовались открытые раны, которые при соприкосновении с тканью одежды причиняли сильную боль. Глаза были красные, а кожа побледнела. — Мисс Моретти, дайте мне сок мурлокомля и клыки чизпурфла, — направляясь к столу, говорил зельевар.
Девушка послушно подала ингредиенты и стала наблюдать за работой Северуса. Он делал все быстро и четко.
— Извините, сэр, но разве, добавив в это зелье смесь сока мурлокомля и клыков чизпурфла, это не вызовет взрыв?
— Конечно вызовет, но, если вовремя снять с огня, все будет нормально.
Через несколько минут все было готово и, перелив зелье во флакон, профессор вернулся к пациентке. Вкус был очень неприятный, но девушка все выпила и ей заметно стало легче дышать.
— Я сделал всё возможное, ей стало немного лучше. Но ее нужно доставить в больницу под контроль врачам.
— Большое спасибо, мистер Снейп, — поблагодарила одна из жюри, но мужчина лишь коротко кивнул.
Чуть позже, когда все немного успокоились, объявили результаты второго этапа. В завтрашнем финале будут участвовать лишь трое из шести. Франческа заняла первое место. Затем Кьаори Кидьзямо, японка, и ученик из Колдовстворца, Максим Минаев. К сожалению, Майлз из-за этого случая был исключён из турнира, а двум другим участникам не хватило несколько баллов для следующего этапа.
После этого профессор Снейп и его ученица отправились в отель.
— Сэр, прошу, не сочтите за лесть, но вы просто невероятный зельевар! —восхищалась юная мастерица зелий. — Вы спасли той девушке жизнь! Но это возмутительно! Нельзя проводить такие испытания. А если бы она погибла?! Это просто ужасно!
— Я разделяю вашу точку зрения, мисс Моретти. Но министерство одобрило его, значит можно, — он слегка ухмыльнулся. — К тому же там была подстраховка. Врач из больницы Святого Мунго.
— Да, которая не смогла помочь пациенту, — фыркнула она. — Если бы вас там не было, возможно, та девушка не дожила бы до больницы.
— Успокойтесь, главное, что сейчас все хорошо, — мужчина остановился и повернулся к девушке лицом. — Забудьте про это, такое раньше никогда не случалось, — волшебница уже хотела возразить, но Северус поднёс свой палец к ее губам, но не коснулся, остановившись в паре миллиметров от них. — И никогда больше не случится, — он резко убрать палец и продолжил путь, а из головы прогонял разные мысли,— потому что, я надеюсь, что им хватило этого случая, чтобы заменить этот этап каким-нибудь другим. Опасность была всегда, но все обходилось. А сейчас это произошло. Думаю, когда это дойдёт до министерства, турнир кардинально измениться, — он снова ухмыльнулся, а девушка немного упокоилась.
В номере, когда Франческа уже спала, Северус задумался над своим поведением. Он пытался успокоить ее, сделать так, чтобы она не волновалась, что крайне было не похоже на него. А потом и вовсе чуть не коснулся ее губ, хотя в тот момент это очень захотелось сделать…
***
— Всем здравствуйте! Добрый вечер! — приветствовал всех ведущий, выходя в центр зала. — Сегодня состоится последний, заключительный этап турнира по зельеварению среди магических школ! Участвуют трое финалистов: мисс Кьаори Кидьзямо, Школа магии Махотокоро, Япония, мистер Максим Минаев, Колдовстворец, Россия и мисс Франческа Моретти, Школа Чародейства и Волшебства Хогвартс, Великобритания, — аплодисменты. — Сегодня им предстоит угадать и приготовить зелье из тех ингредиентов, которые будут лежать на столе. А чтобы узнать, где будут их рабочие места, ученики по очереди вытянут номер своего стола, — все вытянули из мешка шарики с цифрами, мне достался стол под номером четыре. — А теперь проходите к своим рабочим местам. И я объявляю о начале финального этапа турнира!
У нас было три часа. Сперва я внимательно изучила все ингредиенты. Они были неоднозначны, поэтому мне понадобилось около двадцати минут, чтобы понять какое это было зелье. Наконец до меня дошло, что это зелье для проявки фотографий (то есть оно оживляет фотографии). В теории я знала, как оно готовится, но никогда не пробовала на практике. Отступать некуда, ведь это финал, поэтому я начала приготовление. Наполнив котёл водой, я стала воспроизводить рецепт из головы. Пару раз я отходила от огня, чтобы нарезать или смешать какие-то ингредиенты.
***
Время вышло. Мы отошли от своих столов. Первым жюри подошло к Максиму, так как он стоял в начале. У него была Крысиная микстура. Сначала оценили внешний вид зелья (цвет, консистенцию и запах). А потом специально для проверки его действия взяли крысу. Все прошло успешно. Следующей на очереди была Кьаори. Ей попалось зелье невидимости. При проверке все так же прошло хорошо. Последняя оставалась я. Мне давно было интересно увидеть вживую действие этого зелья, поэтому, затаив дыхание, я выжидала. Проверив его внешний вид, один из жюри положил обычную фотографию рядом, а затем капнул мое изделие на неё. Она начала двигаться. Я выдохнула и расслабилась. Но видимо зря…Жюри возвращались к своим местам, чтобы выставить баллы. И тут вдруг…
Взрыв!
Примечания:
*Собор Саграда Фамилия - https://pin.it/3D7Pwhq
* шоу поющих фонтанов - https://kuku.travel/wp-content/uploads/2019/10/1-23.jpg