Жизнь не будет прежней

NC-17
В процессе
69
автор
Размер:
планируется Макси, написано 190 страниц, 68 014 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
69 Нравится 41 Отзывы 16 В сборник

Часть 17

Настройки
Примечания:
Взрыв! Все взгляды тут же обратились к Франческе, на которой в данный момент было частично содержимое котла, волосы встали дыбом, а сама девушка пыталась осознать, что сейчас произошло. — Вы дисквалифицированы, — последнее, что четко услышала ученица, а потом все было, как в тумане. Когда она спускалась с подиума, картинки перед глазами начинали «плыть» и темнеть. — Мисс Моретти, — где-то отдаленно прозвучал мягкий баритон, который Франческа узнавала из миллионов. — с вами все хорошо? — он звучал так близко и так далеко одновременно. А затем ноги перестали держать и, если бы не сильные мужские руки, которые подхватили в самом конце, юная девушка уже лежала бы на полу…

***

— Ай…моя голова… — раздался голос волшебницы. Она осмотрелась по сторонам и приподнялась на локтях, а затем и вовсе села, облокотившись на спинку дивана, на котором все это время была. — Профессор? — Франческа посмотрела на приближающийся мужской силуэт. — Вы уже очнулись, хорошо, — говорил спокойным тоном Северус, садясь рядом и передавая ученице стакан с водой. — Спасибо. Что со мной произошло? — немного отпив, спрашивала она. — Вас осмотрел врач, ничего серьезного. Скорее всего при взрыве вы надышались испарениями от зелья, что вызвало помутнение рассудка и обморок. — Значит это был не сон, меня дисквалифицировали… Но из-за чего произошёл взрыв? Я ведь все делала правильно. Неужели я что-то напутала с рецептом? — Что вы… — Внимание! Внимание! — заговорил вдруг ведущий, перебив профессора. — Через пару секунд жюри объявит результаты турнира, а пока… — он не успел договорить, как его окликнул какой-то мужчина. А потом последний что-то сказал ему на ухо и лицо ведущего исказилось в изумлении. — Итак, по некоторым причинам нашему жюри требуется ещё некоторое время для принятия решения. Не волнуйтесь! Мы скоро продложим, — с этими словами он ушёл со сцены. Помещение наполнилось шумом, а Снейп нахмурил лицо, явно выражая недовольство о том, что все это задерживается. Встав с дивана, он, видимо, пошёл узнать, что случилось. Франческа в это время посмотрела по сторонам и заметила, что у жюри идёт активный разговор о чем-то, а рядом с ними стоит Кьаори Кидьзямо и что-то им рассказывает. Правда она совсем не выглядит радостной (путём легких математических вычислений можно узнать, что сейчас она лидирует по всем позициям и скорее всего победит (конечно, если бы Франческу не исключили, она бы на один или два балла обгоняла ее)), а наоборот, чем-то встревоженной и как будто она боится. Затем все пятеро отправились к котлу японки, а потом и к котлу Франчески. Последняя напряглась и продолжила смотреть в их сторону, гадая, что же там происходит. Возможно, она бы и подошла поближе, чтобы узнать это, но ещё была слишком слаба после потери сознания. Через пару секунд девушка все же прикрыла глаза и постаралась не вдумываться, что происходит в пятнадцати метрах от неё. —Мисс Моретти, — Франческа открыла глаза и увидела перед собой четверо членов жюри и Кьаори, — как вы себя чувствуете? — Уже лучше, спасибо, — не понимая, что происходит, отвечала девушка. — Очень хорошо. Дело в том, что несколько минут назад мы узнали одну важную вещь, которую вам сообщит мисс Кьаори Кидьзямо, — волшебница перевела взгляд на японку, которая явно сильно волновалась. — Это из-за меня у тебя взорвалось зелье… — после долгого молчания наконец сказала Кьаори с небольшим акцентом, а слабость Франчески сразу ушла на второй план после услышанного. — Что ты такое говоришь? — не веря, спрашивала девушка. Краем глаза, Франческа заметила, что к ним с боку подошёл Северус и внимательно слушал. — Я изначально не хотела этого делать. Мой учитель сказал мне применить заклинание замедленного взрыва. И если бы я этого не сделала, ты бы выиграла турнир. И тогда… — она замедлила в этом моменте и опустила голову вниз, — он бы сделал все возможное, чтобы меня отчислили из школы. Мои родители очень сильно были бы расстроены, а у них и без этого проблем достаточно… — Но почему ты решила признаться? — Просто…я видела, как ты упала (я очень рада, что тебе уже лучше) и подумала, что все могло обернуться гораздо хуже… — девушка вдруг резко подняла на Франческу голову и села рядом с ней. — Послушай, мне правда очень жаль, что я так поступила. Мне уже все равно, что со мной будет, потому что я могла тебя ранить ещё больше. Прости меня, если сможешь. — Кхм, теперь вы все знаете, мисс Моретти, — раздался голос женщины-жюри. — Мисс Кидьзямо дисквалифицирована. Мы ещё раз провели ваше зелье, мисс Моретти, и убедились, что оно сварено точно по рецепту. Так что вы восстановлены в турнире, — сказала она и добро улыбнулась. — Подожди, — остановила японку Франческа, когда та собралась уходить. — Я понимаю почему ты так поступила. Конечно, то, что ты сделала — ужасно, но главное, что ты осознала свою вину и призналась. Я правда не держу на тебя зла и вижу, что ты искренне раскаиваешься, — силы стали возвращаться и девушка решила обнять Кьаори, чтобы ее подбодрить. И тут она обратила внимание на то, что Северус, который стоял позади японской волшебницы, куда-то ушёл. — Ты ведь придёшь завтра на награждение? — Да, конечно, — вытирая слёзы, отвечала Кьаори и слегка улыбнулась. — Ещё раз здравствуйте! — на сцену вновь вышел ведущий. — Наконец жюри готово объявить результаты финального этапа турнира по зельеварению среди магических школ! — аплодисменты. — Но для начала я попрошу подняться сюда наших трёх финалистов: мистер Максим Минаев, мисс Франческа Моретти и мисс Кьаори Кидьзямо! Прошу вас, — вежливо подавал руку девушкам мужчина. — К сожалению, мисс Кидьзямо покидает наш турнир и все ее баллы аннулируются из-за взрыва, в котором она приняла участие, — Кьаори опустила голову вниз и ушла со сцены. — А мисс Моретти восстановлена! — аплодисменты. — Итак, перейдём к результатам этого этапа. И… С разрывом в четыре балла… Побеждает… — он сделал выжидающую паузу. — Мисс Франческа Моретти! — зрители начали аплодировать. Лицо Франчески озарила яркая улыбка. Глазами она попыталась найти профессор, но его нигде не было. — Поздравляю вас! А уже завтра будет объявлен победитель нашего турнира с небольшим бонусом после, — под громкие хлопанья людей все ушли со сцены. Сойдя с подиума, Франческа хотела пойти искать своего учителя, но ее остановил Максим. — Я тебя искренне поздравляю, — на его лице была улыбка. — А как ты себя чувствуешь после потери сознания? Тебе уже лучше? — хоть они и не общались во время турнира, в его голосе слышалось волнение. — Большое спасибо. У тебя было очень хорошое зелье, уверена, не хуже, чем у меня. А насчёт моего самочувствия: да, уже все хорошо, — они попрощались и разошлись, а девушка пошла искать свою «пропажу». — Мисс Моретти, — совсем рядом с ухом прозвучал бархатный голос мужчины, а его рука дотронулась до плеча ученицы, от чего она слегка вздрогнула и обернулась, — слышал, вы заняли первое место, — он ухмыльнулся. — Поздравляю вас. Кстати говоря, зелье вы могли сделать немного лучше. — Но ему поставили все высшие оценки, — возмущалась она. — Ну я же не сказал, что оно плохое. Просто в ваших силах было сделать его превосходнее, — да, профессор явно не умел делать комплименты. И именно поэтому Франческа не обижалась, а наоборот, подметила, что зельевар считает ее очень хорошей в этом деле. — Сэр, а где вы были? — Снейп вопросительно поднял бровь. — Во время объявления результатов вас не было в зале. — Пусть это пока останется тайной, — и опять эта ухмылка на его губах.

***

На следующее утро Северус проснулся и обнаружил, что соседняя кровать уже была заправлена. Подойдя к двери в ванную комнату, он прислушался и не услышал звуков воды. Тогда мужчина постучал и спросил там ли его ученица, но ответом была тишина. Повторив то же самое и вновь не получив ответа, Снейп со словами «Я захожу» начал медленно открывать дверь. В ванной комнате было пусто. Это означало, что в номере Франчески нет и профессор напрягся. Он не знал куда пропала его ученица, за которую несёт ответственность. Вернувшись в спальню, Северус стал думать, где искать девушку. Сейчас главное не поддаваться панике. Украсть ее не могли, ведь, насколько известно, врагов волшебница ещё не успела завести, да и вряд ли кто-то знал, что она находится в этом отеле. Мельком взглянув на тумбочку, стоящую напротив кроватей, около стены, Северус заметил записку. Подойдя ближе и взяв ее в руки, он начал читать: « Доброе утро, профессор, Если вы это читаете, значит я ещё не вернулась. Но не волнуйтесь! Прибуду в скором времени. Я всего лишь отправилась в магическую часть Испании, чтобы отправить письмо. Франческа Моретти » «Интересно, и как же она собралась добраться до магической части этой страны, если не умеет трансгрессировать? За что мне это наказание?» — с этими мыслями мужчина отправился в душ, успокоившись, ведь Франческа уже не маленький ребёнок и сможет без приключений добраться туда (ну или вернётся с письмом обратно), по крайней мере, Северус надеялся на это. Окончив ванные процедуры, Снейп левитировал свою одежду в ванную и заклинанием высушил волосы. Приведя себя в порядок, мужчина вышел из санузла. — Вы уже вернулись? — спокойным тоном произнёс зельевар, увидев Франческу, сидящую на кровати. — Как ваше путешествие? Получилось добраться куда хотели? — с небольшой насмешкой говорил он. — Нет, — девушка явно не оценила юмора. — Я, конечно, понимала, что туда нужно трансгрессировать, но думала, что здесь, как и в Британии, можно дойти пешком. Тем более, что в день, когда мы с вами сюда прибыли, так и было. К сожалению, я не до конца запомнила маршрут, поэтому заблудилась, — она опустила взгляд на пол, понимая насколько глупо это было. — Но, к счастью, я хотя бы нашла путь обратно. — Мисс Моретти, я думаю, вы осознаёте, что поступили не обдуманно. Я ваш декан и несу ответственность за вас. Если бы что-то случилось, именно мне пришлось бы отвечать перед детектором и вашими родителями, — он говорил строго, не сводя с неё глаз. Конечно, Северус не был зол на девушку, но не хотел бы, чтобы она совершала подобные поступки без его ведома, пока находится под его контролем. — Посмотрите на меня, — уже спокойным и холодным тоном сказал мужчина, но ученица никак не отреагировала. Тогда он обошёл свою кровать и встал перед Франческой. — Посмотрите на меня, — в этот раз фраза прозвучала больше как приказ и девушка наконец подняла на него свой взгляд. — Я лишь хочу сказать, чтобы вы ставили меня в известность о ваших планах до того, как решите их осуществить. — Вы правы, сэр, простите, — Северус уже отходил от девушки, когда она обратилась к нему. — Профессор, ведь я так и не попала в магическую часть города и не смогла отправить письмо. Но мне нужно это сделать, поэтому… — Франческа помедлила с продолжением, — не могли бы вы мне помочь с этим? — Могу я узнать к чему такая спешка? Ведь вы можете подождать один день и завтра отправить это письмо. — Это письмо моей маме. У неё сегодня день рождения и я бы не хотела поздравлять ее уже с прошедшим. Поэтому нужно отправить письмо сейчас, ведь получит она его только вечером. — И вы хотите использовать меня, как вашего личного проводника? Хочу заметить, что я им не являюсь, — он отвернулся от неё. — Прошу вас, сэр. Это правда очень важно. Северус задумался. Какая ему будет польза от этого? Кроме того, что он потратит своё время (к слову, на которое у него ничего не было запланировано), ничего больше. И вот Снейп уже готов сказать «нет», но, повернувшись и увидев лицо это юной девушки, не смог. Просто понял, что не может ей отказать. Лицо его не отображало никаких других эмоций, но в голове мужчина не понимал и в какой-то степени даже злился на себя. Задавал себе вопрос: «Когда? Когда произошёл тот момент, после которого я не могу ей сказать «нет»?». Ответ на этот вопрос не знает никто. — Возьмите меня за руку, — только и сказал Северус. Через пару секунд они уже были на оживленной улице. — Вы стали лучше переносить трансгрессию, — уголок его губ тронула еле заметная полуулыбка. — Пойдемте, — вновь сделав холодное выражение лица, сказал профессор и они направились на совиную почту. Через полчаса ученица и преподаватель уже отходили от почты, где Франческа отдала не маленькую сумму денег. Но другого варианта у неё не было, ведь ее сова в это время была в Хогвартсе. — Спасибо большое, сэр, — улыбаясь, говорила девушка. — Мне интересно, — кивнув на благодарность, начал зельевар, — как бы вы добрались до совиной почты, даже если бы умудрились сами сюда добраться, — вопрос действительно хороший, потому как хоть путь до неё и недолгий, но сложный. Девушка сбилась со счету, сколько раз они повернули. — Спросила бы у прохожих дорогу, — отвечала она, но, встретившись со взглядом Снейпа, поняла, что это был риторический вопрос. — Профессор, почему мы не трансгрессируем? — Это для того, чтобы вы, мисс Моретти, в следующий раз при поездке в Испанию смогли найти входит в магический мир и не потерялись. — С такой же целью вы могли бы обучить меня трансгрессии. Правда, это пригодилось бы мне не только в Испании, — сказала девушка в шутку, но профессор, кажется, всерьёз задумался. — Трансгрессия не так проста, как кажется. Но я подумаю на тем, чтобы обучить вас.

***

Ровно в семь Северус и Франческа оказались в холле здания, в котором должна пройти церемония награждения победителя турнира. Волшебники прошли к гардеробу, чтобы сдать верхнюю одежду. — Я готова, профессор, — сказал девушка, вернувшись из уборной. Северус обернулся на голос и застыл, рассматривая образ своей ученицы. Сегодня она надела белое платье в пол. На обоих рукавах от плеча шёл разрез до самого пола. Своеобразный вырез открывал вид на прекрасную ключицу и изящную шею.* Под подолом платья скрывались белые туфли на каблуке. Светлые волосы были завиты в локоны. Образ завершал лёгкий макияж. Северус подметил, что девушка красилась только лишь на праздники и особые вечера. Но без этого она была не менее красивой. На сегодняшнем мероприятии был дресс-код, поэтому сам мужчина тоже приоделся в чёрный костюм и такую же чёрную рубашку. Мрачновато, конечно, но это ведь Северус. Волшебница даже сравнила их «пару» с символом из китайской философии, «Инь и Ян». — Кхм, вам к лицу этот цвет, — и это было правдой, ведь Франческа выглядела словно ангел. Она улыбнулась и кивнула, поблагодарив за комплимент. — Пойдёмте, — наконец пришёл в себя Снейп и волшебники прошли в главный зал. Внутри была небольшая сцена, перед которой в несколько рядов стояли стулья. Слева от них были столы с закусками и напитками. А справа стояли столы с котлами и разными ингредиентами для зелий. Оставалось гадать для чего это здесь. — Мистер Снейп! Рад вас видеть, — с наигранной улыбкой к ним подошёл Худжан Оригатэ, наставник Кьаори. — Мисс Моретти, прекрасно выглядите, — Франческа слегка улыбнулась и кивнула, она прекрасно помнила, что именно из-за этого человека вчера пострадала. А Северус сильно напрягся, когда этот мужчина подошёл. — Мистер Оригатэ, мы, кажется, с вами вчера все обговорили, — стараясь сохранять спокойный тон, говорил Снейп. — Думаю, вам не нужно повторять ещё раз. — Да, конечно, мистер Снейп, я всего лишь хотел вас поприветствовать. — Франческа! — девушка обернулась на голос. — Кьаори, здравствуй. Я рада тебя видеть, — ученицы отошли в сторону, чтобы пообщаться. Франческа не держала зла на эту девушку, ведь прекрасно понимала, что Кьдьзямо хотела продолжить обучение и не расстраивать своих родителей. Если бы она была на ее месте, совершенно не знала бы, как бы поступила. — Я тебе говорил вчера, Худжан, чтобы ты и на три метра не подходил, — подойдя ближе к Оригатэ, грозно говорил Северус. — Да не переживай ты так, Снейп, я принял поражение. И больше не трону твоего ангелочка, — лишь один Худжан знал, что он имеет ввиду, говоря «твой ангелочек». — Кидьзямо, нам пора идти, — Кьаори попрощалась с Франческой и ушла вслед за своим преподавателем. — Теперь понятно, где вы вчера были во время награждения, — подходя, сказала девушка, ухмыльнувшись. — У вас слишком доброе сердце, — игнорируя ее фразу, утверждал мужчина. Посмотрев на ученицу, он столкнулся с непониманием. — Эта девушка, с которой вы минуту назад мило общались, вчера пошатнула ваше здоровье, но вы ее простили и даже решили подружиться. — Но она не хотела этого. Ее заставил мистер Оригатэ, с которым вы сегодня, как и вчера, «мило» общались, — она показала руками и интонацией кавычки. — Кьаори признала свою вину и я ее простила. На самом деле она оказалась очень доброй девушкой. — Мисс Моретти, я всего лишь хочу вас предупредить, чтобы вы были осторожнее с людьми и прощали не всех, кто просто сказал: «извини». Однажды это может оказаться фальшивым и вы от этого очень пострадаете. Я не говорю, что мисс Кидьзямо такая. Не она, но кто-нибудь другой может оказаться таким. Просто старайтесь видеть в людях не только добрые, но и их плохие качества, которые иногда очень сложно найти. — Да, профессор, я согласна с вами. Но вам тоже нужно видеть в людях не только плохое, но и хорошее, — после этого Франческа ушла ближе к сцене и села в первом ряду. А Северус остался на месте и задумался над словами девушки, но от размышляй его отвлёк голос ведущего: — Добрый вечер, дамы и господа! Сегодня будет объявлен победитель турнира по зельеварению среди магических школ! Но для начала я бы хотел поблагодарить всех участников за то, что прибыли сюда и поучаствовали. Конечно, только двое из вас сумели пройти все три испытания, но это не повод растраиваться. Возможно, в этот раз вам просто не повезло, — аплодисменты. — Итак, а сейчас я хочу пригласить на сцену нашего главного жюри, миссис Карен Крейвуд! — Всем здравствуйте, — начала женщина, подойдя к стойке с микрофоном. — Перед тем, как мы узнаём кто же победитель, я хочу сказать, что оба наших финалиста очень сильны и проделали большую работу. Спасибо вам всем: и тем, кто выбыл, и тем, кто дошёл до финала, за то, что увлекаетесь таким непростым занятием, как зельеварение. Вы — наше будущее! — вновь все захлопали в ладоши. — Итак, у меня в руках находится конверт, в котором написано имя победителя шестого турнира по зельеварению среди магических школ! — Франческа и Максим затаили дыхание, как и все остальные, перед объявлением Карен. Женщина, видимо, специально тянула время, чтобы ребята подольше понервничали. — И победителем. становится… — она медленно доставала листочек с именем. — Мисс Франческа Моретти из школы Чародейства и Волшебства Хогвартс! — пару секунд девушка не могла осознать, что прямо сейчас произнесли именно ее имя. В то время как вокруг все громко аплодировали. Максим и Кьаори, сидевшие ближе всех, подталкивали волшебницу идти на сцену. — Поздравляю вас, мисс! — Карен вручила Франческе главный приз: золотую статуэтку в виде котла с разными травами внутри. Перед глазами сверкнула вспышкам от камеры. «До этого я не замечала здесь журналистов», — подумала девушка, когда мужчина с камерой уходил. — Большое спасибо, — начала она, подойдя к стойке с микрофоном. — Я считаю, что Максим и другие участники, не дошедшие до финала, не меньше меня хороши в таком непростом деле, как зельеварение, — Франческа также хотела выразить благодарность своему профессора, но, зная его, она подумала, что он не очень обрадуется прилюдной речи. Поэтому ученица решила, что скажет это лично. Ещё раз поблагодарив за награду, девушка под аплодисменты ушла со сцены. — Ну а теперь небольшой сюрприз! — вновь поднимаясь на подиум, заговорил ведущий. — Прямо сейчас наставники наших участников наглядно поделятся некоторыми секретами приготовления зелий. Можете подойти к столам справа, — как позже выяснилось, не все наставники участвовали в этом. Пару человек отказались, в их число входил и профессор Снейп. Немного позже, когда все волшебники разговаривали друг с другом, закусывали и выпивали, Моретти общалась со своими ровесниками из других стран. К счастью, никто не возмущался, а лишь поздравлял ее с победой. — Знаешь, учитывая, что твоим преподавателем является Северус Снейп, совсем не удивительно, что ты выиграла, — говорил Мейсон Маркосон, ученик Ильверморни. — Это ещё почему? — не понимала девушка. — Ну он ведь тоже в прошлом участвовал в этом турнире, — подхватила Кьаори. Встретив удивленный взгляд Франчески, она продолжила. — Как? Ты не знаешь? В семьдесят восьмом году Снейп участвовал и победил в этом турнире. У него тогда по всем испытаниям был наивысший балл. Тогда же мой учитель там участвовать и из-за того, что Северус Снейп его обошёл, мистер Оригатэ его ненавидит до сих пор. «Ну теперь понятно почему у них такие «милые» беседы проходят. Но почему профессор мне не рассказывал, что участвовал в этом турнире в своё время?», — размышляла Франческа, но в это время подошёл ранее упомянутый Худжан Оригатэ: — Мисс Моретти, — он явно переигрывал с улыбкой, — рад поздравить вас с победой. Как интересно, что о мире магии вы узнали всего полгода назад, а уже выигрываете такие сложные конкурсы. — Я лишь изучаю то, что мне нравится, — с не менее наигранной улыбкой отвечала девушка. «На пару минут нельзя оставить ее одну», — Северус услышал в паре метров от него разговор его ученицы и бывшего соперника, пока он стоял и разговаривал с коллегами, и, извинившись, подошёл ближе. — Мистер Оригатэ, я вам уже не один раз говорил держать дистанцию, — максимально холодным тоном начал подошедший зельевар. — Вам что-то непонятно? — Ну что вы, мистер Снейп, я вас прекрасно понял. Я лишь хотел поздравить юную мисс Моретти с победой. Меня бы даже немного удивило, если бы, когда мою ученицу дисквалифицировали, твоя не выиграла бы. Это был бы просто позор, если бы ученица победителя не смогла занять первое место, — под конец его лицо уже было без улыбки и выражало лишь ненависть. — Как видите этого не произошло. Ну, а теперь, если вы не против, нам пора возвращаться. Пойдёмте, мисс Моретти, — развернувшись, Северус пошёл к выхожу из зала. Франческа, попрощавшись с новыми друзьями, поспешила за ним. Взяв верхнюю одежду из гардероба, пара волшебников отправилась в отель. До сих пор они не сказали друг другу и слова. — Вы победили с большим отрывов, — прервал тишину мужчина. — Все благодаря вам, — девушка улыбнулась и перевела взгляд на своего профессора. — Перестаньте принижать свои заслуги. Если бы вас обучал кто-то другой, вы с таким же успехом победили бы, — он даже не посмотрел на неё. Но все же сделал это, когда ощутил прикосновение к своей руке. Она заставила его остановиться на безлюдной улице. — Но, профессор! — девушка смотрела ему прямо в глаза. — Ведь вы первый, кто показал и рассказал мне о зельеварении. Это вы научили меня всему тому, что я сейчас знаю. Я уверена, что никто другой не заставил бы меня полюбить зелья, так же как вы, сэр. — Мисс Моретти, мне, конечно, приятно это слышать, но, как правильно подметил мистер Оригатэ, вы всего лишь полгода назад узнали о волшебстве. За три месяца у вас получилось освоить программу шести курсов. Буду честен, я думал, что вы сможете изучить не более трёх и вас отправят к третьекурсникам, среди которых вы, конечно, выделялись бы возрастом. Ну, это ладно, я сбросил на то, что вам все преподавали в более краткой форме, обходя большую теоретическую часть. Но сейчас, когда прошла всего половина седьмого курса обучения, вы имеете, по мимо учебной программы по зельеварению, гораздо большие знания в этой области. Другие учатся по семь лет и не знают малой части того, что знаете вы о зельях. Вам же, мисс Моретти, на это потребовалось всего шесть месяцев. За всю свою жизнь я никогда не встречал таких людей, как вы, — он смотрел в ее глаза, в которых сейчас было удивление и непонимание. А затем Северус опустил взгляд на свою руку, к которой до сих пор прикасалась девушка. Она резко одернула ее, когда проследила за тем, куда смотрит мужчина. — Но, — Франческа пыталась переварить всю ту информацию, которую только что получила, — этому же должно быть какое-то объяснение. Так ведь, профессор? — Я не знаю, что это может означать. Возможно, вы просто очень способны в учебе, а, возможно, за этим что-то стоит. Думаю, волноваться не о чем и это просто ваш «дар», — но, судя по тому, что профессор это рассказал, на самом деле он считает по-другому. — Сэр, — они продолжили свой путь, а Франческа решила перевести тему, — почему вы мне не говорили, что участвовали в этом турнире и даже победили? — Я не считаю, что это так важно. К тому же эта информация могла затуманить вам разум и помешать на турнире. — Тогда расскажите мне об этом сейчас. Как это было? Наверняка тогда были другие испытания, — сам не понимая почему, Северус поведал своей ученице о том, как он участвовал в этом конкурсе. Франческа в свою очередь с большим интересом слушала его рассказ.

***

На следующий день двое волшебников трансгрессировали в Хогсмид в районе трёх часов дня. А затем отправились в Хогвартс, где в это время уже проходили занятия. Они в полной тишине шли по коридорам замка. Лишь заходя в свои покои, Франческа попрощалась с зельеваром. На что последний кивнул, а затем ушёл в свою комнату. За следующие два часа девушка сходила в душ, после чего легла на кровать и вспоминала вчерашний вечер. До сих пор она пыталась понять, что же такого в ней, что, как сказал профессор, Франческа единственная, кто смог так быстро освоить шесть курсов за три месяца. В обычной магловской школе Моретти никогда не было круглой отличницей. Нет, конечно, она училась хорошо, но никогда не была лучшей из лучших. Так сказать, обычная ученица. Правда, девушка собиралась поступать в медицинский (можно сказать, это была ее мечта с детства. Ей нравилось помогать людям и она находила профессию врача довольно интересной) и, так как отдаленно химия и зельеварение связаны, Франческа посчитала, что знания магловского предмета помогли ей в магическом мире. А что касается поступления, к сожалению, его пришлось отложить ещё на год из-за той же внезапно появившейся магии. Но сейчас волшебница думала не только о ее «даре», благодаря которому смогла так быстро обучиться нужным знаниям, но и о том прикосновении. Она явно перешла черту личных границ профессора, но ей это… понравилось. Франческа никогда раньше не касалась рук преподавателя. Они оказались немного холодными (что связано, скорее всего, с низкой температурой на улице). В это время Северус проверял оставшиеся работы студентов. Хоть его, как и Моретти, освободили от занятий, он решил не тратить время зря. В какой-то момент мужчину нахлынули воспоминания минувшего вечера. И именно тот фрагмент, когда девушка коснулась его руки. Тогда он ощутил какие-то странные эмоции. Северус никогда не был тактильным человеком и не терпел чьих-либо прикосновений (собственно, из-за его авторитета никто и не пытался его трогать). По какой-то причине вчера зельевар позволил своей ученице дотронуться до него. На удивление его самого, мужчина не смел одергивать руку, потому что, хоть он и не хотел этого до конца признавать, ему было приятно ощущать тепло ее руки. Опомнившись от воспоминаний, Северус помассировал пальцами виски, избавляясь от не нужных мыслей. А затем продолжил проверку домашних заданиях, поражаясь глупости, которая написана на свитках его учеников.

***

Вечером того же дня Франческа решила сделать своим друзьям, которые не знали о ее возвращении, сюрприз, встретив их после занятий в гостиной Слизерина. — Франческа! — радостно воскликнула Эмили, заходя в гостиную своего факультета. — Фран! Ты уже вернулась? — заметил Эзра, идущий за Эмили. — Ребята, я так рада вас видеть! — сказала Франческа и все троя обнялись. — Мне столько нужно вам рассказать. — Ну одно мы знаете точно, — Эмили отошла к столику и вернулась с газетой. — Ты победила в турнире! Я даже не сомневалась, — она протянула подруге «Ежедневный пророк», где на первой странице красовалась ее колдография, где Франческа держала в руках статуэтку победителя. — Уверен, ты была там самая сильная! — подхватил парень. — Мои соперники были так же сильны, как и я. Это был мой первый турнир и, думаю, самый запоминающийся, — с этими словами Франческа начала свой рассказ про то, как провела эти дни в Испании (конечно же, умолчав о некоторых деталях, связанных с профессором).

***

Дни тянулись и за окном уже был февраль. Все профессора понемногу стали напоминать студентам о том, что приближается сдача ЖАБА и стоит начать подготовку. Пару дней назад Северус, задержав Моретти после урока, сообщил, что будет обучать ее трансгрессии по средам в семь часов вечера и по субботам в три часа дня. Сегодня суббота и первое занятие. Снейп и его ученица направлялись к Чёрному озеру. — Я надеюсь, вы никому не говорили куда ушли, мисс? — спрашивал Северус, когда они подошли к берегу. — Ээ..ещё нет, сэр, — она бы сообщила об этом своим друзьям, если бы не опаздывала. — Постарайтесь, чтобы это так и осталось никем не известно, — предугадывая последующий вопрос, он продолжил. — Наши занятия не совсем законны, — мужчина увидел замешательство в глазах девушки и решил немного ее успокоить. — Не волнуйтесь, я прежде поговорил с директором. Он дал на это согласие, — он ухмыльнулся. — Вы очень хорошо устроились, мисс Моретти. В первом полугодии в нашу школу специально приглашался преподаватель по трансгрессии из министерства. К слову, это были платные трехмесячные курсы. Вас же я буду обучать совершенно бесплатно. — Я могу вам платить, профессор, — серьёзно сказала ученица. — Нет, — со всей серьезностью и вновь появившемся напряжением в голосе, отказался зельевар. Северуса это немного разозлило и задело, ведь он решил помочь совершенно бескорыстно. А ранее сказанное им было шуткой, которую девушка, очевидно, не поняла. — Сэр, прошу прощения, — она осознала, что своим предложением задела преподавателя и извинилась. — Кхм, я бы записалась на эти курсы, но, к сожалению, узнала о них, да и вообще о трансгрессии, слишком поздно, когда места закончились. В этом году желающих было очень много. — Это даже хорошо, ведь вы сэкономили двенадцать галлеонов. Я считаю, что эти курсы того не стоят, учитывая, что они не дают сто процентной гарантии сдать хорошо экзамен по трансгрессии. Они проводились всего по одному часу в Большом Зале, а дополнительные занятия, я предполагаю, за ещё определенную сумму денег, — в Хогсмиде под присмотром мракоборцев. Думаю, теперь вы понимаете незаконность наших занятий, — Франческа кивнула. — Не задумывайтесь над этим. Теперь ваша задача лишь приложить все усилия, чтобы мое потраченное на вас время было не зря, а с остальным я разберусь сам. После этого началась первая тренировка. Размышления о том, почему профессор решил обучить Франческу трансгрессии, учитывая все сложности, девушка оставила на потом. Северус начал с небольшой теории…
Примечания:
69 Нравится 41 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (4)