ID работы: 11070525

It's A Kind Of Magic

Слэш
Перевод
R
В процессе
67
переводчик
Weirdо бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 167 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 134 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 3. Часть 5: Друзья

Настройки текста
      Майки не понимает, почему все в последнее время так на него злятся, и это чертовски раздражает.       Джи ведёт себя так, будто снова переживает ломку, но на самом деле в нём слишком много кофеина, а по ночам слышится тихий стук пустых банок из-под пива, которые он выбрасывает в бак, что сразу становится понятно, что это явно не так. Когда простое «доброе утро» выводит его из себя, Майки бросает всяческие попытки что-то выяснить и списывает раздражение брата на похмелье, молча отправляясь в школу.       Он, конечно, как обычно ждёт, что Фрэнк присоединится к нему по пути в школу, но этого не происходит, и Майки решает, что Айеро просто ушёл вперёд, хотя для него это несвойственно. Но Фрэнк не присоединяется к нему и остальным и на ланче, а потом Майки узнаёт от Ника, который, к слову, тоже ничего не понимает, что он не проронил ни слова за всё утро, покинув класс первым после звонка.       Майки удаётся догнать его только в конце дня, когда он уже скрывается из виду по дороге к кладбищу. Сравнявшись с ним, Майки слышит раздражённое фырканье Фрэнка и старается не принимать это на свой счет.       — Что случилось?       Фрэнк хмурится и не отвечает сразу, он продолжает идти, засунув руки в карманы джинсов и делая вид, что его интересует только то, что он видит перед собой, и ничего больше.       — Как будто ты не в курсе.       — Нет, не в курсе.       — Так ты правда ничего не знаешь? — спрашивает Фрэнк, немного замедляя шаг и обращая внимательный взгляд на Майки.       Майки изгибает бровь в удивлении и усилием воли сдерживается от того, чтобы просто прочитать Фрэнка прямо сейчас, потому что нечто помимо телепатии подсказывает ему, что: а) хреновый из него будет друг, если он не даст возможность Фрэнку самому рассказать всё, что он посчитает нужным; б) тот факт, что Фрэнк был уверен в его осведомлённости о ситуации, лишь доказывает, что Джи, скорее всего, имеет к этому непосредственное отношение, и Майки почему-то совершенно не хочется знать, какое.       — Ничего. — Фрэнк приободряется после его ответа, явно испытывая облегчение, и Майки коротко улыбается. — Но если ты хочешь поговорить об этом, то я…       — Нет! — Фрэнк моментально краснеет от смущения, и теперь Майки просто уверен, что его брат замешан в сложившейся ситуации. Если он опять умудрился потерять хорошего друга из-за какой-то ерунды… — Нет, ничего такого, не переживай, я просто… Просто плохой день, встал не с той ноги.       — Бывает. — Лаконично комментирует Майки, после чего они молча доходят до кладбища, у входа на которое Фрэнк останавливается в нерешительности. — Ты сегодня вечером сможешь прийти в Дом? На самом деле, осталось-то только всё проверить, сегодня должны ещё подойти тестировщики, так что в принципе это необязательно, но будет забавно понаблюдать за ними и их реакцией на новые ловушки.       Фрэнк улыбается одновременно с облегчением и некой долей сомнения. Делая глубокий вдох, он тут же шумно выдыхает и быстро трясёт головой:       — Не-а, нужно разобраться с домашкой, следующая неделя обещает быть напряжённой.       — Мы планировали марафон хорроров на выходных с растениями-мутантами и насекомыми… Думаю, в этот раз у Рэя.       — Звучит здорово. — Фрэнк улыбается, и тут даже не нужно быть телепатом, чтобы увидеть, насколько легче ему стало после упоминания о смене места их кино-вечеров. — Но, эм, мне нужно кое с чем разобраться прежде. Я дам знать, если всё-таки соберусь к вам, идёт?       — Конечно.       Майки смотрит вслед постепенно исчезающему за надгробиями Фрэнку и просто надеется, что Джи сможет разобраться с той кашей, которую заварил, как можно скорее.

***

      Джерарда больше не тянет напиться. По крайней мере, не после почти полного опустошения всех запасов, принесённых им на днях из магазина домой. Но эта стадия уже пройдена, прошлое задвинуто на задворки сознания во избежание новых приступов душевной боли. Вместо этого он берёт в руки карандаш и рисует, не Фрэнка в этот раз, не острые линии его скул, но мягкие, другие черты другого лица, беспорядок тёмных волос и слегка кривоватую пьяную улыбку. Сейчас то, что он делает, не имеет ничего общего с прежней одержимостью, скорее, сейчас это становится своеобразным актом экзорцизма, изгоняющим старого призрака, который преследовал его слишком долго.       Лицо, смотрящее на него обвиняюще с бумаги, очень молодое, тёмные длинные волосы спадают на плечи мягкими прядями на контрасте с сильной челюстью и широким разлётом плеч. Графит не может передать точный цвет глаз, делая их просто серыми вместо голубовато-серых, но та сила, уверенность и даже наглость всё равно остаётся в них и на бумаге, а зрачки почти полностью поглощают радужку — так же, как он всё ещё помнил, бывало после долгих бессонных ночей и поздним утром.       И всё же изображения не точны, ни одно из них, потому что память стала подводить его, какие-то детали со временем стали ускользать и забываться, что становится всё более заметным с каждым последующим рисунком. То линия челюсти не та, то глаза, то причёска, то вообще всё не так. Он не бросает попытки добиться идеального варианта, но каждый скетч заканчивает так же, как и предыдущий, — комком на полу.       — Чёрт! — остервенело вырывая очередной лист из скетчбука, потому что на этот раз не получились щёки, Джи кидает бумажный комок в сторону двери…       Где его неожиданно подхватывает Боб, входящий в его убежище. Он ловит его, ловко выхватывая комок из воздуха, хотя по траектории падения тот должен был упасть на пол задолго до того, как достиг Брайара. Подбрасывая комок в воздухе, Боб фокусируется на нём и разворачивает его, замечая хоть и смятое, но легко узнаваемое изображение. Склонив голову набок, чтобы заглянуть за парящую перед ним страничку, он пристально смотрит на Джи, разглядывая испачканные графитом пальцы и его комнату, больше напоминающую свалку, заваленную большим количеством смятых в комки листов.       — На всех них Берт?       Джерард кивает, наконец обращая внимание на карандаш, зажатый между пальцев. Карандаш был новым, когда он садился за свой личный экзорцизм, но сейчас он больше напоминал огрызочек, щепку, а на столе красовались многочисленные, уже напоминающие небольшую рощицу, кучки стружки, и Джерард мог поклясться, что совершенно не помнит, как затачивал карандаш в процессе.       — Хоть помогает? — пожимая плечами, Джерард продолжает не смотреть на рисунок, плывущий за Бобом, когда тот подходит и садится рядом с ним. Затем он берёт лист из воздуха и разглаживает его пальцами. — Щёки не те. — Комментирует Брайар, и Джи резко поднимает взгляд на него, удивленный тем, что Боб вообще заметил это, затем он присматривается к лицу друга и отмечает глубоко печальное выражение, омрачившее его.       — Ты тоже по нему скучаешь?              Кивнув, Боб снова возвращает рисунок в воздух, концентрируясь на этот раз на том, чтобы аккуратно сложить его пополам дважды.              — Мы все, ты же знаешь. — Забирая его обратно, он засовывает его в карман куртки. — Значит так, марафон хорроров с растениями-убийцами и насекомыми будет в эти выходные у меня дома. Ты должен там быть, и что бы ни стряслось у вас с Айеро, сделай что-нибудь, чтобы это исправить, или же притворись, будто ничего и не было, потому что с парнишкой весело, и я не позволю тебе отпугнуть его. — Пожав плечами, он встает с кровати и добавляет:              — К твоему сведению, достаточно трудно заводить друзей в этом городе.       — И то правда, — соглашается Джерард откидывая скетчбук в одну сторону, а карандаш — в другую. Только сейчас он понимает, как сильно болят у него пальцы от продолжительного давления на карандаш, он растирает их, чтобы снять напряжение с мышц. — Ты когда-нибудь хотел свалить отсюда?       — Да постоянно, — отвечает Боб, — но куда я поеду? Да, хорошие механики везде на вес золота, но где я ещё найду таких же фриков, как вы?       — Разве что на Discovery Channel или в цирке, — отмечает Джи, устало растирая глаза.       — Мы бы могли сколотить чумовое шоу, кстати. — Боб уже направляется к лестнице, когда говорит это. — Невероятные братья Уэй, человек-магнит и таинственная Мадам Торо.       — А это идея…       — Либо так, либо мы собираемся в рок-группу.       Морщась, Джи падает на кровать и начинает сверлить взглядом потолок.       — Мы никогда отсюда не выберемся, да?       — Никогда не говори никогда, ты вот всё ещё можешь уехать, поступив в Школу искусств…       — Да скорее рак на горе свистнет.       — Уэй, — вздыхает Боб, — тебе когда-нибудь говорили, что ты можешь и Ад в депрессию вогнать?       — Ага.       — Замечательно. Соберись в кучку до субботы.

***

      Джерарду удаётся собраться в кучку, и суббота проходит замечательно, фильмы — дикая смесь ужаса и комедии, паршивые спецэффекты совершенно не добавляют им реалистичности (но всё-таки не настолько, как в классическом Докторе Кто или Стар Треке), герои шаблонны, а барышень вечно нужно откуда-то спасать.       И пусть Фрэнк и Джерард весь вечер находятся в противоположных концах комнаты, а остальные рассаживаются между ними, как взрослые, сопровождающие детишек на выезде. И пусть Фрэнк постоянно следит за тем, чтобы не оказаться наедине с Джерардом ни при каких условиях, даже если ему просто нужно взять ещё газировки или снеков с кухни. И пусть Майки хмурится весь вечер, что особенно заметно, когда комната освещается яркими кадрами фильмов, и его голова разрывается от напряжения, возникшего между этими двоими, настолько оно осязаемо во всех плоскостях, и Рэй и Боб тоже чувствуют это, поэтому поддерживающе приобнимают его за плечи время от времени, начиная громко судачить друг с другом в своих мыслях, таким образом, блокируя мысли других и давая Майки отдохнуть.       Несмотря на всё это, вечер проходит весело, как и всегда, а под конец они все наконец немного расслабляются, смеются и шутят, прикидывая примерное расписание работы Дома с Привидениями. Осталось всего пару дней, и не так уж много ещё нужно сделать, кроме, конечно, тренировок позиций во время квеста и примерки костюмов; Фрэнк и Майки договариваются, что Майки принесёт в школу несколько старых костюмов гоблинов прошлых лет, чтобы он примерил их.       К тому времени, когда наступает пора подбросить Фрэнка до дома, головная боль Майки начинает потихоньку проходить, хотя Фрэнк ведёт себя так, будто его под дулом пистолета заставили сесть на заднее сидение с ним и Джерардом. Неловкости, конечно, стало в разы меньше, но между Фрэнком и Джи всё ещё царит слишком дружелюбная, нарочито вежливая атмосфера. Майки чувствует, как напрягается от этого ещё больше, хотя, по правде говоря, это не намного хуже, чем в тот раз, когда Боб напился и случайно облапал Рэя во всех смыслах, пытаясь поднять свой стакан с пивом с его колен. Вот эти двое были странными в течение нескольких недель после этого.       Майки ни за что и никогда не хотел узнать у них, каково это было, даже если ему до жути было интересно, возможен ли телекинетический секс в принципе, и перевешивает ли его плюсы, если таковые имеются, чисто теоретическая перспектива получить пару травм в процессе, оказаться отвергнутым, или же у них всё закончилось дружеским пинком под зад…       Конечно, будучи телепатом, он не сгорал от интереса слишком долго, но как и кошки, порой, он хотел бы навсегда забыть то, что нечаянно увидел.       Урок выучен им слишком хорошо, поэтому Майки старательно держится на расстоянии со своими способностями от сознания Фрэнка до конца недели и в следующие дни в школе.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.