ID работы: 11070525

It's A Kind Of Magic

Слэш
Перевод
R
В процессе
67
переводчик
Weirdо бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 167 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 134 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 3. Часть 6.3: Хэллоунское дитя. Завершение

Настройки текста
Примечания:
      Это просто невероятно.       Фрэнк никогда в жизни не видел ничего более прекрасного и безумного. В Доме темно, вспышки света застывают перед глазами образами призраков, упырей и вампиров, словно засветы на плёнке, вокруг снуют девушки и парни в масках и костюмах, у кого по последнему слову Хэллоуинской моды, у кого винтажных или даже классических, повсюду слышатся крики и визги, а ощущения верёвки от потайной двери в руках пьянит. Ажиотаж и спешка, постоянная установка на место потайных люков и механизмов после каждой группы посетителей, выпрыгивание из укрытий и пугание людей до дрожи в теле приносит настоящее чувство эйфории, и Фрэнк ловит себя на мысли, что теперь понимает того чудака с кладбища, — это действительно очень весело.       Когда постепенно начинает становиться тихо, Фрэнк ускользает туда, откуда Джи управляет светом и звуком в Доме; перед ним сидит Брендон, этот неутомимый парнишка из оркестра, с глуповатой, но определённо счастливой улыбкой на лице. Джи, конечно же, и понятия не имеет, как мило он выглядит даже со смазанным макияжем, который он постоянно растирает ещё больше, не переставая трогать лицо, и прилипшими к одной стороне лица взмокшими волосами. Или же он специально не обращает внимание на это…       Фрэнк садится на место Брендона, когда за тем заезжают друзья, а тот, уходя, напоследок бросает на него понимающий взгляд, от которого Айеро хочется треснуть этого несносного ребенка по голове. Но вместо этого он залезает на подоконник позади Джи, благодаря свою маску за то, что она скрывает его прикованный к Джерарду взгляд, полный искреннего восхищения. Он просто ничего с собой не может поделать, вот так смотреть на него — естественнее, чем дышать.       Когда последний посетитель покидает Дом, Майки заходит с улицы внутрь, Рэй покидает свою позицию в подвале, а Боб обходит все комнаты, закрывая замки и лишний раз проверяя, чтобы всё было в порядке. Всем невозможно хочется спать, но они улыбаются, устало, но счастливо. С тех пор, как Фрэнк прибыл на квест, у него ещё не было возможности нормально поговорить с парнями, Дом буквально гудел, но теперь, когда пугающая музыка наконец-то выключена, Фрэнк снимает маску и потягивается, широко зевая, потому что у него вдруг возникло такое ощущение, что уши заложило от воцарившейся тишины.       — Мы закончили? — тихо спрашивает Джи, обращая внимание на Боба и дожидаясь утвердительного кивка от него, затем отходит назад и в итоге прислоняется спиной к свисающим с подоконника ногам Фрэнка. Айеро немного напрягается, неуверенный, а не пора ли ему слезть оттуда, чтобы не мешать, не слишком ли он близко, но Джи выглядит почти что измождённым, поэтому вместо этого Фрэнк просто осторожно проводит рукой по его волосам. В ответ на кривую улыбку, которую он замечает, Фрэнк ухмыляется и превращает нежный жест в игривый подзатыльник.       — Получается, вот он какой, Хэллоуин?       Звонко смеясь, Джерард кивает ему и широко разводит руки, подразумевая дом, их грим и костюмы, а также общий хаос вечера.       — Ага. Месяц подготовки ради одной ночи веселья. Немного похоже на Рождество.       — В Рождество есть подарки, — подмечает Рэй, тряся головой из стороны в сторону, чтобы выпустить свои кудряшки из-под маски на волю, когда они застревают в завязках. — Хэллоуин — наша работа.       — И очень прибыльная, — настаивает Джерард, кивая Майки, охраняющему банку с их вечерним заработком. — Кажется, мы побили прошлогодний рекорд, теперь должно хватить на помощь клубу, да?       Майки согласно кивает, после этого устало оседая на пол и тяжело вздыхая:       — Не верю, что завтра в школу.       — М-да, — соглашается Фрэнк, изо всех сил стараясь подавить очередной зевок. Джи оборачивается, чтобы нежно потрепать его по плечу:       — Нам всем пора по домам, уборка подождёт.       Наконец-то оттолкнувшись от ног Фрэнка, Джерард начинает собирать со стола необходимые ему вещи, в то время как остальные делают то же самое, отыскивая свои сумки и те ценные вещи, которые не хотелось бы оставлять на ночь. У Фрэнка с собой только его сумка, поэтому он остается с Джи, чтобы помочь ему с компакт-дисками и техникой, в руках с которыми он уже чуть ли не жонглирует. Остальные отправляются к машине Рэя, а Фрэнк передает свою сумку Майки, чтобы помочь Джи вынести большие коробки.       Последняя коробка уже его дожидается у выхода, но когда Фрэнк наклоняется за ней, то вдруг чувствует резкую боль в спине, от которой тихо охает, поэтому вместо того, чтобы попробовать поднять коробку, он потягивается, поднимая руки к потолку и чувствуя, как прохладный ночной воздух проникает под его футболку, задирая её, обнажая обтянутые джинсами бедра.       — Ты в порядке?       Он подпрыгивает от неожиданности, хотя Джи стоит перед ним, а не за спиной. Кивнув, Фрэнк снова застенчиво натягивает футболку пониже, изо всех сил стараясь игнорировать то, как Джерард смотрит на него.       — Просто потягиваюсь. Лучше вытащи наружу вот эти коробки, я потом помогу донести их до машины.       Внезапно оказавшаяся на его спине рука Джерарда заставляет его замереть, и он пытается не простонать от того, насколько тёплое это прикосновение; Джерард тем временем нежно поглаживает больное место, будто чувствует его. Это просто магия какая-то, ведь боль тут же утихает, и он невольно улыбается.       — Лучше?       — Чёрт, да, — довольно выдыхает Фрэнк, тут же подскакивая на ноги и отходя от Джерарда. — Спасибо.       — Фрэнк…       — Спасибо, что позволил мне прийти сегодня и помочь вам со всем этим. — Выпаливает Фрэнк, хватая все оставшиеся коробки, что разделили их с Джерардом, разом. — Было очень круто.       — Да ты прикидываешься? Было невероятно! Клянусь, ещё ни разу здесь не было так здорово, ты был прекрасен.       — Было жарко, да, — ухмыляется Фрэнк, согласно кивая. — Я даже представить себе не мог, что в этом городе решительно все празднуют Хэллоуин, да ещё и так масштабно. Никогда не видел такого количества костюмов, особенно мне понравились те, в ретро-стиле.       Джи выглядит немного смущённым, когда отвечает:       — С моей позиции я видел не так много, как хотелось бы, тёмный уголок, и всё такое, но да, мы очень ответственно подходим к Хэллоуину, круче нас, конечно, только Салем, я думаю.       Хихикнув, Фрэнк перехватывает коробки поудобнее и уже направляется к выходу, как вдруг останавливается и говорит:       — К слову, я всё хотел тебя поблагодарить за комикс. Совершенно не стоило…       — Ох, что ты, мне же совсем не сложно!       — Наверное, это отняло у тебя очень много времени.       — На самом деле, у меня был прилив вдохновения, а потом уже всё само собой пошло…       — И всё же… — Фрэнк глубоко вздохнул и, боже, он бы хотел, чтобы маска всё ещё была на нём. — Мне очень понравилось. Спасибо тебе.       — Да не за что. — Странно улыбаясь в ответ, Джи подходит к нему, но коробка, разделяющая их, не даёт ему оказаться ещё ближе. — С днём рождения, Фрэнки.

***

      Фрэнку нестерпимо хочется спать, из-за чего он уже даже не сдерживает зевоту, волоча ноги по ступенькам крыльца. В доме темно, свет в комнате его мамы погашен, и даже мягкого света её телевизора не видно. К этому времени она всегда уже спит, причём довольно крепко, к тому же на его телефоне не было уведомлений о пропущенных звонках или сердитых сообщений, так что, похоже, эта маленькая шалость сошла ему с рук.       Открыв вторую входную дверь, он снимает кроссовки и ставит ноги в носках на прохладную плитку, поднимает обувь и засовывает её в сумку, чтобы уменьшить громкость своих шагов. Замок немного заедает, но он всё равно поднимает ручку, чтобы он защелкнулся должным образом — дом снова в безопасности. Прислушиваясь к проявлению любых признаков жизни в темноте, он крадётся через кухню, направляясь в коридор мимо открытой двери гостиной…       — Хорошо провёл ночь?       Шёпот мягкий, немного низкий, и в другой день Фрэнк бы подпрыгнул от испуга, но после встречи с гулем на кладбище, вечеринки в Доме и манеры вождения Боба у него больше нет сил на такую реакцию. Вместо этого, он поворачивается и плетётся в гостиную, где его отец расположился на диване.       — Наверное, мне стоило поддержать твою идею с мотелем, да?       — Это был твой первый промах, — ненадолго прикрывая рот рукой, отец приглашает его жестом подойти поближе. — Подушки под одеялом были вторым. Тебе повезло, что твоя мама позволила мне проверить, как ты там, и пожелать доброй ночи за нас обоих, потому что в противном случае ты бы сидел под домашним арестом вплоть до совершеннолетия.       — Ты рассказал ей? — морщась, Фрэнк устало оседает на подлокотник дивана.       — Я что, по твоему, идиот? — взлохмачивая волосы сына, отвечает Фрэнк-старший. — Ну так как, тебе удалось повеселиться?       Кивая, Фрэнк улыбается ему и довольным шёпотом отвечает:       — Чёрт возьми, ещё как! Мои друзья каждый год устраивают квест в Доме с привидениями, а в этот раз я помог им немного. — Фрэнк запускает руку в сумку, вытаскивает свою маску и надевает на себя, поворачиваясь к отцу, чтобы показать себя во всей красе. — Я гоблин, правда круто? Джи сделал её для меня.       Отец слегка удивлённо улыбается, осматривая его:       — Значит, ты сбежал ради Дома с привидениями?       — Ага, и это было та-а-ак невероятно! — Сняв маску, Фрэнк вдруг хмурится. — А почему… Чем по твоему я занимался?       Добродушно посмеиваясь, отец покачал головой и поспешил объяснить:       — О нет, я ничего такого не предполагал, просто подумал, что твой дедушка был бы счастлив, если бы я был хоть капельку таким же сознательным, как ты, в свои семнадцать.       — Другой вопрос, что ты подразумеваешь под сознательностью… — мрачно замечает Фрэнк, а потом снова улыбается. — Так у меня не будет проблем?       — Пока нет, но убедись, что хорошо проветришь куртку до маминой инспекции, я чувствую запах сигаретного дыма.       — Я… Я не курю, ты же знаешь, с моими лёгкими…       — Это твоё дело, Фрэнки, просто пообещай, что сократишь количество сигарет в день.       — Хорошо, я постараюсь, — смущённо согласился Фрэнк.       — Можем договориться, как когда-то это сделали мы с моим отцом: кури, пожалуйста, но только когда переживаешь сильный стресс, или после секса.       — Но дедушка курил по двадцать сигарет в день!       — И поводов для стресса у него не было, неправда ли?       — Иу, — спрыгнув с дивана, Фрэнк замотал головой и закрыл уши. — Ужасно, пап.       — Иди-ка спать, Фрэнки, тебе завтра в школу.       — Да с мыслями об этом будет настоящим счастьем, если меня не измучают сегодня кошмары.       — Значит, Дом с привидениями его не пугает, а вот то, что его бабушка и дедушка, о боже, занимались сексом, приводит в ужас, мне уже интересно, что же будет, когда настанет пора быть родителем. — Ворчит Айеро-старший, накрывая ноги одеялом. — Настоящий кошмар всегда исходит изнутри, помни об этом, Фрэнки.       — Доброй ночи, пап.       — Ночи, сын.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.