***
— Это был самый лучший день рождения в моей жизни, — сонно проговорила Дельфини, свернувшись в кровати, окружённая всеми полученными в этот день подарками. Больше всего ей понравилась серебряная звездочка, сейчас надежно висевшая на шее. Волдеморт сделал ее из расплавленного кубка. Гарри был так счастлив, когда Волдеморт протянул дочери этот небольшой подарок. Гарри был в восторге, когда увидел ее озарённое радостью лицо. Гарри надарил ей целую гору подарков, но прекрасно понимал, почему она больше всех дорожила тем, что вручил ей Волдеморт. Она получила на Рождество набор для вязания, с тех пор каждый день проводила в своей комнате несколько часов, работая над шарфом Волдеморту на день рождения. Гарри был так удивлён, узнав, что у этих двоих день рождения в один день, так увлечён тем, чтобы воссоздать Дельфини незабываемый праздник, так занят покупкой слишком уж большого количества подарков, что совершенно забыл выбрать что-нибудь для Волдеморта. Так что, уложив ее спать, Гарри направился в библиотеку. Ему в голову пришла глупейшая идея вывести Волдеморта на прогулку в качестве подарка на день рождения. Всего на полчаса, и лишь теперь, пока Дельфини спит. Куда-нибудь подальше. Гарри знал, что Волдеморту хочется на волю — и пусть он, по-видимому, иногда был рад выбраться в магловский мир с Дельфини, он все ещё терпеть не мог маглов, а Дельфини ему надоедала, особенно если была взбудоражена. — Я не собака, — ощерился Волдеморт. — Думаешь, можешь нацепить на меня поводок и вывести на прогулку? — он вскочил на ноги, и Гарри отшатнулся от него. — Выдрессировать не кусаться и научить новым трюкам? — Нет, я… эй! — воскликнул Гарри, поднимая руку. — Я не это имел в виду, я просто… — Считаешь, что я принадлежу тебе? Что можешь «взять меня» на улицу? Да как ты смеешь! — Я хотел, чтобы и ты получил что-нибудь! — закричал Гарри в ответ. — Хотел сделать тебя счастливым!.. — И как по-твоему прогулка по парку могла бы осчастливить меня? — глаза Волдеморта метали искры. — Не переживай, Гарри. Я окажусь снаружи, можешь не утруждаться. И тебе вовсе не прийдется «брать меня с собой». Гарри вздохнул. Волдеморт порой так непостоянен, что любое неверное слово может вывести его из себя. До возвращения палочки он ещё мог держать себя в руках, но теперь… он тут же впадал в ярость по любому поводу. — С какой стати ты вообще хочешь осчастливить меня? Никогда не задумывался над этим? Гарри знал с какой стати. И знал, что Волдеморт знал тоже. Гарри не позволит издеваться над собой из-за этого. — Понятия не имею, — выплюнул он Волдеморту, уже почти покинувшему поле его зрения. — Может, тогда и ты мне ответишь, почему, когда ты вернёшь себе былое могущество, я все ещё буду жив, и буду ходить по своим гринготтским хранилищам и играть в квиддич? Гарри понял, что ему не стоило этого говорить, лишь когда слова сорвались с языка. Волдеморт нарочно говорил все это лишь чтобы задурить ему голову, как и всегда. Это ничего не значило, и плевать сколько раз Гарри мысленно возвращался к этим разговорам, пытаясь найти в них какой-то смысл. Волдеморт замер и обратил лицо к Гарри. — Забудь, — краснея, сказал Гарри. — Ты сможешь посещать Гринготтс и играть в квиддич. Ты будешь носить прелестный зелёный ошейник с моим именем на нем, и никто не посмеет к тебе и пальцем прикоснуться. Он будет подходить по цвету к хорошеньким зелёным наручникам на твоих запястьях. И когда-нибудь, я даже дарую тебе поводок, Гарри; я возьму тебя с собой в парк. Я милостивый лорд. Гарри уставился на него, открыв рот. — И я буду чрезвычайно удивлен, когда ничто из этого не сделает тебя счастливым.***
— И разве в том вина моя, что дьявол созданный Творцом, — пела Дельфини уже весь день, с тех пор, как они вернулись с «Горбуна из Нотр-Дама», — сильней чем яяяя. Ее голос разносился по всей кухне. — А ты не мог отвести ее на нормальный фильм, без песен? — осведомился Волдеморт, откупоривая бутылку вина. — Все фильмы для детей такие, — произнёс Гарри и посолил мясо. — Ей нравится. —Заставь Эсмеральду свой адский дух смирить в огне, а лучше стать моей и лишь моееееееей! — Что это за детский фильм такой? — весело поднял брови Волдеморт. — Очень уж отличается от «Русалочки». — Я не знал, что он немного темно-злодейский, понятно? — О, ведьма, что ждёшь ты?! Бежать же с этих пор! Ко мне ли придешь ты, взойдёшь ли на костеееер! — Дельфини! — воскликнул Гарри. — Пожалуйста, хватит уже это петь… Волдеморт рассмеялся, пребывая в совершеннейшем восторге. — Почему ты поешь это? Фролло был злодеем! — сказал Гарри, стоило Дельфини войти на кухню. — Боже, помогиииии ей! — пропела она, но остановилась, когда Гарри застонал. — Он просто любил Эсмеральду. — Он хотел ее убить! — сморщил нос Гарри. И правда, кто догадался поднимать в мультфильме подобные темы? — Ну, в конце у неё все было хорошо, — отмахнулась Дельфини. Гарри вздохнул. — Присядь, можешь съесть парочку бутербродов, пока ужин ещё не готов. — Он убил ее, — заметил Волдеморт, слегка нахмурив брови. — Мм? — В книге. Это «Собор Парижской Богоматери», по крайней мере, звучит похоже. В книге она умерла. — О нет! — произнесла Дельфини. — Прости! — добавила она, когда Волдеморт стал испепелять ее взглядом за то, что она говорит с набитым ртом. Она быстро дожевала. — Я не знала, что есть книга! Я хочу ее! — Она умерла?! — Гарри также не знал о существовании книги. — Ты читаешь детские книги? — Я был ребёнком, — произнёс Волдеморт, сделав глоток вина. — И эта книга не считалась детской. — Не могу поверить, что она умерла, — воскликнула Дельфини. — Она была такой хорошенькой! А что стало с Квазимодо? — Он убил Фролло, пока тот смеялся во время повешения Эсмеральды… — Ее повесили? О Боже! — Гарри перехватил у Волдеморта бутылку и щедро глотнул вина. — В оригинальной книге скелет Квазимодо был найден много лет спустя в общей могиле среди тех нищих и преступников. Подразумевалось, что Квазимодо разыскал Эсмеральду среди гниющих трупов и лёг рядом с ней, чтобы умереть. Когда сторожи попытались разделить скелеты, те рассыпались прахом. — Это… это… — у Гарри пропал дар речи. — Это Виктор Гюго, — забавляясь, произнёс Волдеморт. Гарри понятия не имел, кто это. Садист, скорее всего. — Это так романтично! — заявила Дельфини. — Бедный Квазимодо. Ох, он так ее любил! Я хочу быть как Эсмеральда! Волдеморт фыркнул. — Хочешь быть повешенной? — Как Эсмеральда из фильма, — ответила Дельфини, закатывая глаза и надкусывая ещё один бутерброд. — Я хочу, чтобы все меня любили.