Опасная случайность
1 декабря 2021 г. в 21:24
— Моракс, как?! Зачем ты пригласил этого оборванца сюда? — Возмущалась Гуй Чжун, расхаживая перед низким столиком, за которым её брат слепо крутил в руках чашку уже остывшего чая. — Да ещё и на смотрины!
— Смотрины — твоя затея. Сообщать о таком надо дня за три, а не в вечер перед, — холодно бросил Моракс, с тихим звоном поставив чашку.
Гуй Чжун вздрогнула — то ли от звука, выбившего её из нервного транса, то ли от фразы брата, попавшей точно в цель. Все её девять чёрных и пушистых хвостов, проявившихся от страха и гнева, пристыженно опустились. Да и сама принцесса вся как-то поникла, даже несмотря на гневное шипение, с которым она произнесла:
— Ты бы отказался, если бы я сказала заранее! Сразу бы забил это время встречами с министрами, лишь бы ускользнуть от подбора невесты!
— И правильно бы сделал! — Не сдержался Моракс. — В любом случае, что изменилось? Я всё равно назначил встречу. Вот только, знаешь, результат что-то заметно хуже вышел.
Едкий тон, с которым Моракс сказал это, стал для Гуй Чжун словно удар. Она сжала ладони на животе, вся вытянулась, словно струна бивы, а затем медленно выдохнула — так тяжело, что сразу стало понятно, насколько она напугана, растеряна и потеряна. Моракс цыкнул языком и опустил взгляд на гладкую поверхность стола, как будто ища там ответы на вопросы.
Конечно, их не было. Дерево оставалось просто деревом, а в его голове царствовала пустота, помноженная на такое сладкое и пугающее «он пришёл».
В маленькой комнатушке, в которой император и его сестры заперлись для срочного совещания, воцарилась тягучая тишина, от которой было лишь тяжелее. Моракс шумно вздохнул и прижал ладонь к лицу, потирая переносицу.
Он просто хотел встретиться с Венти. Не так, не с такими условиями...
Хеврия, всё это время сидевшая в стороне, поднялась и подошла к сестре. Как и обычно, она встала между родными стеной спокойствия. Взяла за руку Гуй Чжун, почти заставила её опуститься напротив Моракса и произнесла, такая же спокойная и нежная, как и всегда:
— Пожалуйста, отложите споры. О методах друг друга поговорите после. Сейчас нам нужно решить важный вопрос — что мы будем делать дальше. И лучше всего это будет сделать втроём. Боюсь, Осиал не удержит нашего внезапного гостя на целый день.
— Да… — пробормотала Гуй Чжун, одернув рукава многослойного кимоно. — Ты права, Хеврия.
Моракс только кивнул. Хеврия всегда была их с Гуй Чжун примирителем. Когда двойняшки ссорились, пытаясь друг другу доказать своё главенство и значимость, лишь их младшая кроткая сестра находила в себе смелость и слова, чтобы встать между ними и успокоить два открытых огня гнева. Та нежность, с которой она окинула его и Гуй Чжун взглядом лиловых глаз, заставила мужчину растерять мнимое самообладание и грузно осесть, навалившись на стол.
Они с Гуй Чжун оба натворили дел. И как это теперь расхлебать, Моракс не представлял.
Едва увидев, как Венти выходит из толпы невест и женихов в центр зала, Моракс понял, что всё пошло совсем, совсем не по плану. Приглашая музыканта во дворец, император рассчитывал на целый выходной вдвоём. Но вмешалась Гуй Чжун и её смотрины. Пришлось выкручиваться... И эти выкручивания явно провалились. Осиал, который должен был встретить бродячего музыканта у ворот и отвести его в гостевую комнату, где Венти мог бы дождаться встречи с императором, был загружен Гуй Чжун настолько, что забыл о самом главном.
И вот так вышло, что среди богатых, знатных, почтенных отбором невест для императора затесался… Простолюдин.
Неслыханная дерзость. Оскорбление, хуже которого никто не мог нанести наследникам знатных родов — среди императорских невест оказался бродячий музыкант! Если об этом узнают вне дворца… Моракс боялся даже представить недовольство дворян.
Они сожрут его со всеми хвостами.
В тот момент Моракс и Гуй Чжун успели остановить выступление Венти. Осиал увёл случайного гостя прочь, а Моракс поспешил удалиться без объяснений. Потому что объяснения могли сделать и без того патовую ситуацию ещё хуже.
Но совсем без них было никак. Надо было что-то сказать дворянам. Причём что-то, во что они смогли бы поверить.
Может, Моракс и не испытывал особой любви к жизни императора и её обязательствам, но понимал, насколько его трон зависит от одобрения родовитых семей и как важно ему сохранять их лояльность. То, что произошло сегодня, могло поставить крест не только на его женитьбе, но и на правлении. И никакая знатность родов матери и отца уже не спасёт…
— Ну, что будем делать? — спросила Гуй Чжун. — Какие идеи, гений?
— Никаких, — рыкнул Моракс, зло глянув на сестру.
— А у меня есть — сказать, что этот оборванец мелкий воришка и посадить его до скончания веков в императорскую темницу, — фыркнула Гуй Чжун, зло поправив выбившуюся из причёски прядку темных волос. — И ты его видеть будешь, и он больше не помешает.
— Только попробуй! — рявкнул Моракс, зло хлестнул по полу всеми девятью хвостами. — Выдам замуж и вышлю на другой конец страны!
— Да ты без меня в первый год загнёшься! — шикнула Гуй Чжун, оскалив клыки.
— Тише, тише, — опять успокоила их обоих Хеврия, с привычной грацией сев на другой конец стола, ровно между братом и сестрой. — У меня есть идея. Что если мы выдадим его за приезжего дипломата?
Моракс задумчиво нахмурился.
— Хороший вариант, Хеврия, — кивнул он, ободренный подаренной сестрой надеждой. — А что если… Мы выдадим его за сына богатого рода из другой страны?
— Ты это сейчас говоришь, чтобы он мог посражаться за твоё сердечко с моими избранниками? — Возмутилась Гуй Чжун. — Думаешь, он сможет играть убедительно? А ты его не переоцениваешь, нет? И вообще, кто сказал, что я позволю допустить бродяжку до дворянских детей? Кто сказал, что я одобрю ваш союз, если ты выберешь его!?
— Гуй Чжун, — нахмурилась Хеврия.
Подавляющая аура её магической силы сжала и брата, и сестру, заставив их обоих пристыженно опустить головы, лишь бы не пересекаться друг с другом взглядами.
— Моракс, я понимаю, что ты в этого мальчишку влюбился… Каким-то образом, — выдохнула Гуй Чжун уже спокойнее, но всё ещё нервно постукивая хвостами по полу. — Но одно его неверное слово — и нам всем конец. Не проще ли отослать его прочь? И вообще, вдруг он не согласится?
— Я понимаю, Гуй Чжун, — тихо ответил Моракс. — Но должен хотя бы попытаться.
О, он прекрасно понимал, что стоит на кону. И так же прекрасно понимал, что не сможет жить с подобранными Гуй Чжун невестами и женихами. Он изведет их — так же, как изводили многие дворяне своих невест по расчёту. Может, не жестокостью и грубостью, но безразличием точно. А Венти… Одна мысль о нём заставляла что-то внутри Моракса гореть, словно промасленный факел.
Он сделал свой выбор ещё в тот вечер, когда выбрался на встречу с этим бродячим музыкантом в Хикаригаоку. И хотел хотя бы попытаться побороться за право быть с ним.
Если сам Венти этого захочет, Моракс готов был рискнуть.
— Что ж, у нас есть два варианта, — подвела итог их короткой, рваной беседы Хеврия.
— Три, — добавила Гуй Чжун, придав на мгновение ставшему печальным лицу строгости. — Я предлагаю выслать мальчишку из страны. Дать ему денег, сколько захочет, и отправить прочь в любое место, которое ему придётся по душе, лишь бы подальше от Кицунэ Тейкоку.
— Гуй Чжун… — рыкнул Моракс, уже собираясь вновь поспорить с ней.
Тонкая ладошка Хеврии тут же взметнулась в воздух, обожгя Моракса колкими брызгами солёной воды. Император позорно зашипел намоченным лисенком и сник. Хеврии этого хватило.
— Три варианта, — продолжила она. — Предложим их юноше поочерёдно. Пусть он сам выберет угодный ему. Не будем принуждать его ни к одному, хорошо?
Моракс в очередной раз подивился тому, как его младшая, тихая и отстраненная от людей сестра хорошо умела управляться с кризисами. Он и Гуй Чжун всегда позволяли склочным характерам и природной резкости брать верх над разумом - так или иначе, не сразу так постепенно. А вот Хеврия...
Она была права. Как бы Моракс ни любил Венти, как бы ни хотел оставить при себе, только сам бродячий музыкант мог сделать выбор. В горячке спора с Гуй Чжун император совсем забыл о том, что они с Венти ещё не встречаются, а сам юноша даже не знает, что император заинтересован в нём больше положенного.
В своих мечтах он был далеко от этого спора — где-то в саду, наедине с Венти.
Но здесь и сейчас нужно было быть здравомыслящим. Пока хрупкая икебана его власти не развалилась.
— Хорошо, — медленно кивнул он. — Пусть выберет сам.
Если Венти выберет деньги и отъезд, Моракс будет не против. Правда. Он отпустит его.
Даже если с ним навсегда уйдёт его шанс познать, что такое чувства.
Примечания:
Я здесь! Боже, это не ложная тревога, новая глава "Лисьей свадьбы"! Она должна была быть побольше, но в середине я поняла, что выбор одного из трёх предложений лучше показать со стороны Венти, а не Моракса. Но планы на будущее есть, теперь надо их только воплотить. И уж это я постараюсь сделать побыстрее.
А, и кстати... Да, я таки дописала книгу, хых. Если вам интересно почитать ещё что-то от меня, можем связаться в личных сообщениях. Уверяю, ориджи я пишу также неплохо (а то и лучше) :D.