ID работы: 11073094

Лисья свадьба

Слэш
NC-17
В процессе
735
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написана 141 страница, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
735 Нравится 233 Отзывы 123 В сборник Скачать

Змей летит в небеса?

Настройки текста
      После торжественного ужина Венти чувствовал себя так, словно за спиной у него выросли крылья. С ужина он почти летел — шёл быстро, едва не приплясывая, и чувствовал, как ночной ветер, пахнущий глициниями и сакурой, не только путается в его волосах и оглаживает лицо, но и влетает в рукава кимоно, словно под крылья.       Он не мог уснуть до поздней ночи. Ходил по комнате, то садясь на футон, то подрываясь к приоткрытой седзи, выводящей в сад. Асасэ оставил его, но как же Венти хотелось, чтобы он был рядом. Не потому, что особо сильно скучал по новообретенному брату, а скорее потому, что его разрывали эмоции, мысли и слова, но поделиться ими было не с кем.       Уснул Венти только к утру. Первые лучи рассвета уже скользнули в комнату, а утренняя жара начала заползать в комнату липкими щупальцами, когда бард положил голову на подушку и погрузился в сон. И даже там его не отпускал Моракс. Он был с ним: держал за руку, шептал своим басовитым голосом что-то мягкое, нежное, успокаивающее и вместе с тем будоражащее, и Венти не желал его отпускать ни на секунду.       Кажется, он не успел поспать даже четыре часа, когда седзи с щелчком раздвинулись, впустив в комнату беспокойный ком энергии по имени Куротори.       — Вставай, засоня, — фыркнул тот, звякнул тарелками.       Венти с трудом раскрыл глаза. Запах пасты мисо и бульона окутал его облаком, заставил забурчать живот, но единственное, чего хотелось барду — вновь лечь и ещё ненадолго погрузиться в объятия Моракса. В реальности этого пока не предвиделось…       Однако Куротори заставил его сесть и поставил перед ним поднос с едой.       — Ну, что? — Протянул он, когда Венти неохотно взялся за палочки.       Ехидная ухмылочка изогнула его губы, а глаза лукаво прищурились. Венти даже подавился маринованным в мисо-пасте огурцом.       — Ну, это… — смущённо пробормотал он. — Моракс был… Хорош.       — Только хорош? — Протянул Куротори, подперев лицо обеими ладонями. — Давай, не стесняйся. Я видел твоё лицо, когда ты выходил из-за ширмы. Ты прямо сиял.       — Это было так заметно?       — Более чем, — усмехнулся Асасэ. — Может, это не совсем хорошо… Остальные тоже видели… Но я всё равно хочу знать, что и как.       — Да ну… Что да как… Скажешь тоже, — хохотнул Венти. — Мы поговорили. Он сделал мне комплимент. Я сделал ему в ответ. И это было прекрасно.       — О, ну всё, считай, ты его заарканил, — засмеялся Куротори. — Хотя это и так понятно было. Наверное, поэтому Гуй Чжун запихнула брата за ширму — чтобы никто не заметил, как он на тебя смотрит.       — У тебя сегодня удивительно хорошее настроение, — прищурился Венти.       — Ну, скажем так… Вчера вечером я встретил чудесную юную леди, — признался Куротори, скаля зубы в улыбке. — Её красота была подобна красоте Луны, а скромностью она обошла всех самых знатных дам.       — Куротори-сан… Фу. Не смей порочить местных служанок, — пожурил его Венти.       Ему не раз приходилось петь о таких девушках — несчастных и потерянных, оставшихся в одиночестве с воспоминаниями о любви к предавшему их богатому господину, для которого вся любовь была лишь развлечением. И он не собирался видеть эту историю в живую, особенно в исполнении человека, который был его названым братом.       — И в мыслях не было! — Воскликнул Куротори, приложив ладонь к сердцу. — Я, знаешь ли, уже достиг брачного возраста. Считай, ищу себе невесту.       — Среди служанок? — Выгнул бровь Венти.       — А среди кого ещё? — Пожал плечами Асасэ. — Я сын беглецов. Это тебе повезло, что император заметил, а меня ни одна порядочная семья для своей дочери не одобрит. Да и… Лучше я найду скромную милую служанку и влюблюсь в неё, а не позволю родителям отыскать мне жену только ради самого факта брака.       Куротори продолжил улыбаться и даже шутливый прищур глаз остался, однако голос его приобрёл неожиданную серьёзность. Венти отложил палочки. Всё равно завтракать не хотелось. А вот понять, шутит ли названый брат или нет — это важно. В конце концов, от этого зависел их общий авторитет при дворе. Едва ли даже Моракс спасёт их, если Асасэ опорочить какую-нибудь служанку и об этом станет известно всем.       — Только будь осторожней, — в итоге выдохнул Венти, так и не сумев понять, правду ли говорил Куротори или шутил.       — Никаких действий против желаний леди, — покивал юноша, забрав у него поднос с едой. — Кстати, скоро придёт Хеврия. Буквально… Минут через двадцать.       — Что?! — Взвился Венти, подорвавшись с футона. — Не мог сказать раньше?       — Не-а, — хихикнул Куротори. — Давай, счастливый любовник, одевайся скорее.       Барду очень захотелось стукнуть насмешливо улыбающегося «брата», но вместо этого он подошёл к тансу, чтобы вытащить оттуда новый нагадзюбан и кимоно. Невольная печальная улыбка тронула его губы, когда он услышал за спиной смешки Куротори.       Грех было обижаться на Асасэ. Венти ведь и сам так же подшучивал над Барбатосом… Когда они были младше, когда брат ещё был жив, Венти иногда выключал его будильник, а затем сам будил брата за час до предполагаемого звонка, чтобы близнец запаниковал. Барбатос всегда злился, но как-то… Не всерьёз. Он даже ни разу не стукнул брата за такие подлянки! А стоило бы.       Венти мотнул головой и, чтобы отвлечься, вытащил из комода не самое броское кимоно в пастельных тонах. Не стоило сейчас думать о Барбатосе. Если он остановится и начнёт рефлексировать, ни к чему хорошему это не приведёт. В лучшем случае он опять погрузится в мысли о доме и о том, как пришёл ко всему этому, а в худшем — задумается о Мораксе и совсем потеряется в собственной голове. А Хеврия придёт уже совсем скоро и наверняка с новостями о новом испытании. Встретить её нужно было как подобается, даже если он ужасно не выспался и хотел больше отдохнуть и помечтать, чем серьёзно размышлять над тем, что им делать дальше.       Если он будет отдыхать, мир уйдёт вперёд. И Моракс вместе с ним.

***

      Венти хватило отведённого времени, чтобы собраться. Хеврия как раз постучалась в его комнату, когда бард неумело подкалывал волосы шпильками, чтобы растрепанный пучок держался.       — Входите! — Крикнул Венти, отвернувшись от зеркала. — Да, Куротори, ты тоже.       Но, как и предполагалось, первой вошла принцесса. Сегодня она выглядела спокойнее и даже… Свежее. Губы улыбались, глаза едва ли не светились, а в позе появилась какая-то необычайная, почти танцевальная лёгкость, особенно подчеркнутая лёгким кимоно, на котором бутоны цветов гнулись под невидимым ветром.       — Доброе утро, Венти-сан, — поклонилась девушка. — Очень рада поздравить вас с успешной встречей с моим братом.       — Ну, не знаю, насколько успешной… — поскромничал Венти. — Но я был очень рад с ним пообщаться. Он был мил.       — Не поверите, Моракс сказал мне примерно то же самое, — хихикнула Хеврия, опустившись на пол рядом с Венти. — Вы полностью очаровали его. Даже больше, чем в прошлые разы. С чем и спешу вас поздравить.       — В этом есть и моя заслуга, — похвалился Куротори, стоя у закрытой раздвижной двери, словно страж.       Хеврия лукаво глянула на него, а бард тихонько кашлянул, намекая названому брату, что сейчас не лучшее время просить похвалы у принцессы. И в целом — такое время вряд ли представится, учитывая разницу в социальных статусах и ревностную охрану Хеврии, Осиала и Гуй Чжун. Однако принцесса, похоже, расценила это как игру немного нахального аристократа-беглеца. Она смущённо прикрыла губы рукавом кимоно и шепнула, чуть прищурившись:       — Благодарю и вас, Куротори-сан. Но позвольте напомнить… У меня есть глаза и уши во дворце. И одна из них — прекрасная юная кицунэ, очарованная галантностью одного заезжего господина. Вы меня понимаете?       — Да, ваше высочество, в полной мере, — отозвался Куротори, не перестав улыбаться, но опустив взгляд. — Если можете, передайте ей… Что заморский господин был бы не против увидеться с ней ещё раз. С вашего позволения.       — Только при соблюдении вами соответствующих… Общественных норм, — подшутила Хеврия, опустив руку и на мгновение показав изогнувшиеся в усмешке губы. — Но давайте лучше поговорим о делах более насущных. А именно — о нашей подготовке. Гуй Чжун уже огласила следующее испытание для невест. И я, так получилось… Смогла узнать его. Хотя, честно признаю, сестра этого очень не хотела.       — Она узнала, что вы меня готовите? — Печально спросил Венти, виновато вжав голову в плечи.       — Боюсь, что так, — покачала головой Хеврия. — Но не вините себя. Поведение моей сестры — это только её проблемы. Просто… Нам надо готовиться более осторожно.       При этом Хеврия очень лукаво улыбнулась. Её хитрый взгляд был просто очарователен. Вот так она была похожа на настоящую лисицу. Принцессу царства кицунэ.       — Вы выглядите как нежный цветок, но имеете шипы, — усмехнулся Куротори, сев на пол у двери. — Так что мы ожидаем в следующем раунде?       — Ну… Ничего хорошего. Или лёгкого, — вздохнула Хеврия, вновь став мрачной. — Сестра придумала что-то посложнее. Это… Запуск воздушных змеев.       Венти изогнул бровь, удивлённый словами девушки. Запуск воздушных змеев — это сложно? Да они с братом всё детство провели, играя с воздушным змеем, которого им смастерила мама! Он не был красивым или лёгким, если уж на то пошло, и даже не летал высоко, но факт есть факт — Венти умел управлять воздушным змеем.       Но Хеврия, заметив его удивление, продолжила разговор:       — Если это кажется лёгким, прошу передумать. Ко всему прочему тебя попросят соорудить воздушного змея. Материалы выдадут, но, опять же, с подвохом. У каждого будут свои, поэтому подсмотреть не получится. На то, чтобы смастерить змея, дадут один день.       — А не маловато ли? — Нахмурился Куротори. — Его ещё опробовать надо.       — Да. Сестра знает. Но на то и расчёт — большинство попросит помочь слуг или родных, потратив время максимум на украшение, — Хеврия покачала головой. — Она вроде говорит, что приняла тебя, Венти, но… Сам понимаешь, идея видеть тебя в качестве зятя ей всё ещё не нравится. И она старается сделать всё, чтобы ты вылетел честно. Условно честно, конечно же.       — Да уж, понимаю… — буркнул Венти. — Но… Я надеюсь отыскать себе помощников. Куротори?       — Я умею мастерить змеев. Но не украшать их, — усмехнулся мужчина. — Это уж ты сам.       — Ну, тогда я расскажу традиции украшения воздушных змеев, — вздохнула Хеврия. — Но завтра. Сегодня брат ждет меня на какой-то аудиенции.       — А время будет? — Насторожился Венти. — Я имею в виду, нам его хватит на подготовку?       — Да, — кивнула Хеврия. — Следующий конкурс официально пройдет через три дня, чтобы Гуй Чжун и Моракс могли подготовить всё необходимое, включая украшения. Не поверишь, сколько деталей надо учесть для правильной их компановки. Гуй Чжун хочет предоставить всем участникам возможность составить любой из трёх видов змеев — эдо, роккаку или цугару.       Все эти сложные слова не сказали Венти ровным счётом ничего. Судя по лицу, Куротори тоже не сильно понял, хотя сделал вид, что всё нормально и он знает, о чем сейчас сказала принцесса. Впрочем, девушка раскусила его, лишь раз взглянув на покрасневшее лицо. Вздох сорвался с её тонких губ.       — Объясню немного прямо сейчас, раз уж у нас всё настолько не очень со змеями, — произнесла она, вытягинув тонкую ладонь вперёд. — Самый простой тип змея — роккаку. Это шестиугольник. Примерно как ладонь. Для его украшения ничего особенного не нужно, потому что это просто полотно с узором. Я настоятельно не советую делать такой тип змея, потому что, скорее всего, сестра будет к ним максимально строга. Второй по сложности тип — Эдо. Это… Четырёхугольный змей с более детальными узорами и украшениями. Упор идёт на историческую составляющую. Если выберешь этот тип, старайся не брать образ Девятихвостого лиса — скорее всего, за него возьмутся все.       Венти послушно кивнул. У него даже было представление, как он мог отразить образ императора. Лис — лишь часть его образа. Император — это что-то большее… Солнце. Человеческий образ на его фоне. Глицинии… Да, Венти даже мог это нарисовать, хотя руки его были больше приспособлены для лиры, а не для кистей и красок.       Хеврия отметила его воодушевление, поэтому и сама, кажется, вздохнула легче. Следующие её слова прозвучали уже громче и спокойнее.       — И, наконец, цугару. Самый сложный и детальный тип. Чаще всего похожи на птиц или драконов, есть и лисы. Скорее всего, этот тип змея никто не выберет, потому что они требуют очень большой подготовки и сложны в кройке. Особенно лисы… Ух, эти лапы…       Кажется, Хеврия вспомнила что-то неприятное, потому что передернула плечами и покачала головой.       — В общем, мой совет — выбирай Эдо. Вам двоим же будет проще. А ещё этот змей сможет подольше продержаться в воздухе.       — Спасибо за совет, принцесса, — кивнул Венти. — Я… Наверное, этот тип и выберу.       Принцесса покивала и глянула на раздвижные двери. Оттуда не звучало ни звука, однако Хеврия заметно насторожилась.       — Мне пора идти, — резко закончила лекцию девушка. — Скоро за мной придёт кто-то из слуг.       — Конечно, принцесса, — кивнул Венти. — Надеюсь, ваше заседание пройдёт быстро.       — Да, я тоже надеюсь… — пробормотала девушка, поднявшись на ноги.       Прощаться она не стала. На этот раз Венти услышал, почему — за дверью раздались звуки шагов, по тонкой бумажной стене скользнула тень мужчины. Прежде, чем тот постучался, девушка выскользнула в коридор.       Дверь она закрыла быстро, однако Венти успел увидеть пришедшего. Это был Осиал — встрепанный, с удивительно небрежно запахнутым кимоно. Они удалились быстро, но даже так бард услышал громкий голос слуги:       - … надоел страшно. Не знаю, как Моракс его терпит. Дядя…       — Вот тебе на, — усмехнулся Куротори, когда гости ушли. — Кажется, к нашему императору приехал сёгун.       — Сёгун? Как ты это понял? — Нахмурился Венти.       — Дядя. У юного императора один дядя, и он давно уже занимает должность сёгуна, — выдал Куротори, дробно постучав ногтями по полу. — Ничего хорошего это не значит… Думаю, нам пока стоит притаиться, знаешь?       Венти мог бы спросить, почему ему нужно бояться сёгуна, но лицо Куротори было настолько мрачным, что юноша передумал. Он и так понял — сёгун не одобрит покровительства императора какому-то барду. Мораксу это ничего хорошего не принесёт.       Что ж, может, он и посидит в комнате какое-то время. В конце концов, ему нужно хорошенько подготовиться к следующему выступлению.       Он победит. Честно и без покрывательства. Моракс будет им восхищён.       Ради его сияющего лица и довольно прищуренных глаз Венти готов был смастерить сотни воздушных змеев. Что ему какой-то один?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.