Приглашение на бал
12 августа 2021 г., 23:28
Шла последняя неделя октября. Два месяца в Хогвартсе пролетели как один день, студенты даже не успели опомниться. Начались игры по квиддичу. Гарри и Джинни наслаждались друг другом все свободное время, а вот Рон и Гермиона, напротив, постепенно отдалялись друг от друга. Ходить в Хогсмид было запрещено, а придумать романтичное свидание в окрестностях замка Рональд, в отличие от Гарри или Невилла, не мог. Простые целовашки Гермиону совершенно не интересовали, что очень расстраивало Уизли, да и поддержать интеллектуальные беседы с ней он не мог. Может быть, поэтому он и стал все чаще задерживаться на стадионе для квиддича. А может, не хотел вылететь из команды, если вдруг не оправдает своих собственных надежд. В любом случае, ловля мяча шла ему на пользу.
Во вторник, за завтраком, большая рыжая сова принесла для Гермионы письмо. Девушка заметила краем глаза, что Гарри получил такое же. Нетерпеливо разорвав конверт, ведьма обнаружила приглашение на благотворительный бал-маскарад, который должен будет состояться в субботу, 31 октября в Хогсмиде. Министр магии – Кингсли Бруствер – несколько раз подчеркнул, насколько важно участие героев войны на этом мероприятии.
Девушка подняла глаза, чтобы встретиться взглядом с Гарри.
- Ты пойдешь? - спросила она.
Гарри что-то спросил у Джинни, и снова повернулся к Гермионе.
- Да, Уизли поедут на выходные в Румынию, навестить Чарли, поэтому я совершенно свободен.
- Рон мне ничего не сказал, - девушка развела руками, но надо признать, она не сильно расстроилась. Вместо этого она снова обратилась к Гарри. – Давненько мы уже не посещали Хогсмид, думаю, будет интересно.
Сегодня самого Рона не было за завтраком, он поздно вернулся после вчерашней тренировки по квиддичу, где ему по голове попали квоффлом, и сейчас сладко спал.
- Джинни, будет бал-маскарад, как ты считаешь, что лучше мне надеть?
- О, я как раз получила свежий номер «Ведьмы-красотки», - и подружка Гарри Поттера подсела ближе к Гермионе, чтобы посмотреть вместе, что же сейчас актуально.
Девушки с удовольствием пили какао, листали журнал и хихикали. Перевернув очередную страницу, Гермиона задержала взгляд на колдографии одного очень красивого мужчины. Платиновые волосы струились по его бархатной, расшитой серебряными змеями, мантии. Стальные глаза завораживали своей глубиной. В жизни Гермиона никогда бы не осмелилась так пристально его разглядывать, но на цветной фотографии в журнале, почему бы и нет?
«Самый завидный холостяк 1998» - гласил заголовок. Подружки принялись тут же читать небольшую статейку, ближе склонив друг к другу головы. Оказалось, что Люциус и Нарцисса Малфой развелись, и последняя укатила во Францию к своему любовнику. Гермиона и Джинни переглянулись:
- Да быть этого не может! – воскликнули они в один голос.
- Что-то интересное? – поинтересовался у них Гарри.
- Профессор Малфой развелся с женой, - прошептала Джинни.
- Не удивительно, - Гарри продолжил поедать пирог с патокой.
- Вообще-то, как раз удивительно! Волшебные семьи редко разводятся. У нас гораздо чаще можно встретить магические браки, хотя они и запрещены, - быстро стала пояснять для Гарри Джинни.
- Джин, смотри какое платье, - Гермиона продолжила листать страницы журнала, пока не наткнулась на раздел вечерних платьев. Она тыкнула пальцем на понравившуюся ей модель. На странице тут же появился артикул изделия и его цена, а так же несколько возможных способов, как его можно заказать.
- О, Мерлин, это просто фантастика! Уверена, что оно очень подойдет тебе, - поддержала подругу Джинни. – Только не забудь, что на бал-маскарад принято надевать маску, - и девушка посмотрела название магазина. – У них точно такие есть. Если не пожалеешь парочки галеонов, то советую тебе взять суперлюксволшебную маску.
- Что это еще за маска такая?
- Увидишь, - задорно подмигнула ей Джинни. – Гарри, а у тебя есть костюм для маскарада?
- Ну, у меня смокинг есть, черный - начал было Гарри, но Джинни его прервала.
- Нет уж, позволь я тебе выберу сама, - и девушка быстро залистала страницы, в поисках мужских костюмов на Хэллоуин
Гарри не оставалось ничего, кроме как согласиться с ней. Гермиона наколдовала пергамент и перо, и быстро настрочила их совместный заказ.
- Успею отправить перед первым уроком, - сказала она друзьям, глядя на часы.
На улице снова полил дождь. Гермиона натянула капюшон на свои и без того проблемные волосы, и поспешила в совятню. Поднимаясь по крутой лестнице наверх, девушка больше смотрела под ноги, чем перед собой, поэтому, когда она со всего размаху врезалась в кого-то, это оказалось маленькой катастрофой. Делая шаг назад, девушка открыла было рот, чтобы извиниться, но, увидев, кто перед ней, ледяной ужас буквально сковал все ее движения, она поскользнулась, и упала бы через перила головой вниз, если бы сильная рука Люциуса Малфоя не схватила ее за грудки.
- Будьте внимательнее, мисс Грейнджер, - он поставил растерянную девушку на ноги, и осторожно обошел ее.
Гермиона молчала.
- С вами все в порядке? – удивился Малфой, не услышав ее ответа.
- Простите профессор, спасибо, что не дали упасть, - тихо произнесла девушка, постепенно приходя в себя.
Их глаза встретились, но Люциус быстро качнул головой, и продолжил свой спуск вниз.
Капюшон слетел с головы Гермионы. Влажные волосы еще больше кучерявясь падали ей на лицо, а студентка стояла и молча смотрела вслед уходящему профессору.
Неожиданно громко прямо над ее ухом ухнула сова. Гермиона сбросила оцепенение и, крепко держась за поручень, все же добралась до сухого совиного обиталища. Здесь пахло сеном и птичьими экскрементами. Девушка поискала глазами и выбрала небольшую серую сипуху, к лапке которой и привязала свой заказ на платье и костюм.
На урок она все же опоздала. Перси Уизли, сперва, смерил ее тяжелым взглядом, и лишь заметив, что девушка как-то уж чересчур взъерошена, участливо поинтересовался, все ли с ней в порядке. Ведь опоздания для Гермионы были слишком несвойственны.
- Такого больше не повторится, профессор, - твердо заверила она его, занимая свободное место и доставая котел, а так же необходимые для урока ингредиенты.
- Профессор, можно задать вопрос? – подняла руку Джинни.
- Да, Джинни, - старший брат все же не мог ей отказать.
- Я тут слышала краем уха, что бывшие слизеринцы не довольны тем, что им запретили спускаться в подземелья. Можно узнать, почему?
- Потому что есть веские причины полагать, что там могут быть спрятаны темные артефакты.
- Что-нибудь уже нашли? – подключился к беседе Рон.
- Вас это, конечно же, не касается, но по большому секрету скажу, что была найдена Рука славы, и еще зачарованные конфеты.
- Неужто конфеты Пэнси Паркинсон? – включилась в беседу и обсохшая Гермиона.
- Что за конфеты? – поинтересовался Рон.
- Ну, ходили слухи, что перед важными мероприятиями на факультете Слизерин, Пэнси угощала потенциальных соперниц конфетами, после которых девушки не могли пролезть в собственные платья, и поэтому вынуждены были оставаться в своей комнате. Таким образом, она хотела, чтобы внимание Драко Малфоя было приковано лишь к ней, - рассказала, что знала, Гермиона.
- Вот те на?! – изумился Рон.
- Спасибо мисс Грейнджер за занимательный рассказ, но мне кажется, что вам пора вернуться к своим зельям, - недовольно пробормотал профессор Уизли.
И студенты Гриффиндора были вынуждены вернуться к своим котлам.
- Действительно, неизвестно, что могут хранить в себе подземелья замка, - Гарри Поттер поправил очки, съехавшие на кончик носа. – Я полностью согласен с тем, что Слизеринцам запретили туда спускаться.
- А нам можно? – вдруг просиял от посетившей его идеи, Рон.
- Не стоит, - одновременно оборвали его Гермиона и Джинни.
- Все не так, чтобы не сказал, - Рон засунул руки в карманы и пошел на следующий урок впереди остальных.
Следующим уроком была защита.
- Надеюсь, с вами все в порядке, мисс Грейнджер, - медленно растягивая слова над самым ее ухом, произнес Люциус Малфой.
Девушка густо покраснела, и собрала распушившиеся еще больше от пара котлов волосы в хвост.
- Спасибо, я в порядке, профессор, - она спрятала руки в рукава мантии, чтобы унять дрожь.
- Что все это значит? – снова стал закипать Рон, но Гермиона его проигнорировала.
Она открыла пергамент с домашним заданием и перечитала вступление, теребя пуговицу на мантии. Это успокоило ее. Гермиона снова поймала себя на мысли о том, что у Люциуса, точнее у профессора Малфоя, очень приятный голос. И запах. Бред какой-то.
- Рональд Уизли, к доске, - тем временем произнес Малфой.
Он задал ему больше дюжины вопросов, но Рон смог ответить только на два из них.
- Что ж, очень, очень плохо, мистер Уизли, - с напускной гримасой грусти произнес Люциус Малфой. – Вынужден буду сообщить вашим родителям о том, что вы совершенно не успеваете по моему предмету.
Рон стал похож на большой красный помидор. Он вернулся на свое место и тяжело опустился на стул.
- Не понимаю, почему я должен это терпеть, - он гневно пнул ножку своей парты.
- И будьте любезны, не ломайте школьное имущество. Оно не виновато в вашей безграмотности, - глаза Малфоя злорадно блеснули. Однако, он ни словом не обмолвился о его семье, как бывало раньше.
- Рон, пожалуйста, прекрати себя так вести, - обратилась к нему Гермиона после урока.
- Как это, так? – он агрессивно на нее посмотрел. – Может, и тебе пора себя начать вести по-другому?
- В смысле?
- В смысле проводить больше времени со мной, а не с этим Малфоем.
- Что за глупости ты сейчас говоришь? – Гермиона начала волноваться.
- Ты постоянно с ним сталкиваешься, задерживаешься у него…
- Сейчас же прекрати это, Рональд Уизли. Во-первых, мы живем с ним в одном замке, во-вторых, он является нашим преподавателем, поэтому, как ни крути, я буду с ним сталкиваться каждый день. Так же, как, впрочем, и ты, и Гарри, и Джинни, и все остальные
- Но я что-то не обратил внимания, чтобы он интересовался, в порядке ли я или Гарри.
- Да если бы не он, я бы разбила себе голову! – не выдержав, вскрикнула Гермиона.
- Отлично, давай, защищай его! Он же гораздо более внимательный, чем я.
- Заметь, не я это сказала.
- Ты не опровергла, - и рыжий юноша направился в сторону большого зала, чтобы набить свой урчащий от голода желудок жареной картошечкой и пирожками с мясом.
- Не обращай на него внимания, - сказала Джинни, обнимая Гермиону за плечи.
- Слушай, Джин, а ты была когда-нибудь на благотворительном ужине? – перевела тему Гермиона. – Что там обычно происходит?
- Лично нет, но папа рассказывал, что обычно там выставляются всякие разные лоты, которые можно купить за очень дорого. Вырученные деньги потом жертвуют, например, больным детям, или сиротам, или еще каким-нибудь нуждающимся.
- Понятно, - кивнула Гермиона.
Они сели подальше от Рона, и Джинни рассказала еще немного о торжественных и благотворительных приемах, на которых бывал ее отец по случаю работы в Министерстве магии.
- Знаешь, у меня какое-то странное предчувствие в отношении этого приема, - Гермиона коснулась рукой своей груди.
- Не переживай, все будет так, как и должно быть. Ты и Гарри – настоящие знаменитости, вы герои войны, вас хотят видеть и слышать, это нормально. Ну и потом, вам тоже полезно налаживать магические знакомства, обзаводиться связями.
- Какие еще связи нам нужны, если мы и так приятельствуем с самим министром магии?
- Министр магии это еще не предел! В конце концов, вы просто отдохнете и приятно проведете время, - Джинни улыбнулась. – Я бы с удовольствием пошла туда, но мама настаивает, что мы всей семьей должны навестить Чарли. Она никак не свыкнется с потерей Фреда, очень скучает по нам с Роном, а до рождественских каникул еще слишком далеко.
- Я понимаю ее, - Гермиона сочувственно опустила лицо вниз.
- Но, не будем о грустном, - весело сказала Джинни. – Пойдем, нам пора переодеться для травологии. Профессор Стебль обещала на сегодня что-то интересное.
Девушки встали из-за стола и отправились за защитными мантиями и перчатками. Джинни успела заплести свои волосы в косу, чтобы они не мешали ей на занятии, а Гермиона собрала свои в пучок на макушке. День продолжался.