Глава 7. Мэри-Энн
22 ноября 2021 г., 17:41
Внезапно дверь распахнулась и холодный ветер из коридора погасил огонёк. Уютный свет сменился мраморно-белым.
Эмили ахнула и резко обернулась, выронив от неожиданности чёрный камушек.
— Ой, — силуэт остановился на пороге. — Миледи, Вы здесь?
Голос Хельги тут же успокоил девушку.
— Да-да-да, Хельга, входи, конечно, — скороговоркой проговорила она, подорвавшись с кровати.
Ноги мгновенно понесли её к окну, руки дёрнули портьеры. Хмурые домишки, грязные дороги, пыльные колесницы, измученные физиономии людей — всё это дополнялось мрачно-светлым туманом неба. Мертвая картина за окном вновь предстала перед девушкой, из-за чего лицо невольно скривилось.
Эмили почему-то стало не по себе, несмотря даже на то, что Хельга была ей довольно близким человеком. Возникло ощущение, будто её случайно застали обнажённой.
Служанка, странным взглядом наблюдая за дочерью помещика, вошла в комнату и медленно закрыла дверь ногой, — в руках она держала большую корзину с бельём.
— Я к Вам на минутку зашла... — нерешительно начала Хельга, стараясь заглянуть в глаза Эмили. Та же всячески пыталась не допустить зрительного контакта, попутно подбирая упавший уголь, переставляя мольберт, пряча канделябр и неосознанно выполняя ещё полдюжины бессмысленных заданий, назначаемых ошарашенным мозгом. — У меня к Вам маленькое дело, — она опустила корзину на пол.
— Хельга, всё что угодно, всё что угодно, — тихо заговорила Эмили. — Ты можешь не обращаться ко мне на "Вы", ты же помнишь.
— Ой, да, конечно, простите... прости. Я просто только от твоих родителей.
— Как они? — не без иронии спросила девушка.
— Мне кажется, как обычно...
Эмили хмыкнула.
— Так что там за дело у тебя?
Та медлила.
— Ну, что же? — теперь Эмили обернулась и взглянула на неё.
— Одной моей подруге...
Хельга замолкла, улыбалась в пол.
— Нужны украшения? — закончила за нее девушка, присев на кровать.
— Ну, да... Она просто встретила в театре одного... юношу.
Эмили усмехнулась: поняла, о чём речь.
— Как подругу зовут?
— А... Эм-м... Она попросила не называть своего...
— Хельга, — перебила ее Эмили, — если тебе нужны украшения — так об этом и скажи! Мы же обо всем договорились! Почему ты всё ещё за столько лет не можешь привыкнуть ко мне?..
— Я знаю, Эмили, знаю. Воспитание — что тут поделать.
— К тому же ты знаешь, что украшениями я не пользуюсь и для тебя мне их нисколько не жаль. В любой момент подходи и бери, — Эмили показала рукой на шкаф и прилегла на кровать.
Служанка торопливо подошла к шкафу.
— Кто же этот юноша? Любовь всей жизни? — с ноткой насмешки спросила Эмили. Она почему-то резко почувствовала себя уставшей и уткнулась головой в подушки.
Ответа не последовало; ящики быстро и шумно задвигались туда и обратно.
Не высовывая лица из обилия пуховых перин, Эмили продолжила:
— А как это ты в театр проскользнула, кстати? Ты же сказала, что вы в театре встретились...
— А... где?.. — тихий, напуганный голос подала Хельга.
Эмили подняла голову.
— Что — где? В театре же...
И умолкла.
Лицо девушки было полно ужаса.
***
Блокнот захлопнулся. Сложив голографический шар в ранец, Бриана оставила любопытную лань, немного задремавшую, и направилась домой. Вира высоко поднялась, поэтому домашние уже должны были проснуться.
— Любимая, садись за стол, ты как раз вовремя, — сказал транслятор мыслей, когда Бриана вошла в столовую.
— Всем привет, — облегчённо выдохнула она, откинувшись на спинку стула. — Прости, мам, но мне снова нужно будет идти.
— Опять? — немного обиженно спросил Миан, нагружая ложку фиалковым мёдом.
— Да, простите меня ещё раз. Я зашла только забрать некоторые вещи и попрощаться с вами.
— Ты собираешься уходить навсегда? — удивился Берт.
Асель встревоженно посмотрела на дочь.
— Нет-нет, — усмехнулась Бриана, — я просто тороплюсь.
— Что за неотложные дела у тебя в оранжерее? — подозрительно спросил маленький робот, летающий рядом с головой матери.
Бриана заволновалась. Она пока что никому не говорила о том, куда она уходит. Для всех её отлучения были лишь прогулками наедине.
Повисла неловкая пауза. Все настороженно смотрели на озадаченную вопросом Бриану.
— Там просто... Особенный вид открывается, не хочется пропустить.
Дедушка и мама молчали. Глаза Асели широко раскрылись.
Бриана почувствовала себя некомфортно. Тело её растерянно поднялось.
— Я тоже хочу посмотреть на вид! — Миан отложил столовые спицы. — Возьми меня уже наконец с собой!
Она двинулась спиной к люку и взялась за ручку.
— Нет. Прости. Простите, мне надо идти.
Когда люк за ней с треском захлопнулся, все в комнате молча переглянулись между собой.
***
— Не к добру это, Эмили, не к добру, — причитала Хельга, ходя взад-вперёд по комнате. Руки её сокрушённо хватались за голову, покрытую белым чепцом.
Эмили лежала на кровати, безэмоционально глядя в потолок.
— И кому они понадобились — непонятно, — прошептала она.
Служанка остановилась.
— А может их взяла твоя матушка?
— Пф-ф-ф. У Стефани есть свои украшения — на кой чёрт ей мои?
— Да... Действительно.
И та опять зашагала по комнате. Эмили эта суета не нравилась.
— Ну, хватит, Хельга! Бог с ними, с этими украшениями! — она повернула голову к шкафу с полностью выдвинутыми шухлядками. Он был абсолютно пуст. — Одолжишь другие у своих подруг. К тому же, ежели юноша полюбит тебя так же сильно, как и ты его, то никакие украшения тебе не понадобятся.
— Так без них ведь и не полюбит!
Вдруг раздался оглушительный грохот на улице, сопровождаемый возмущенным ржанием лошадей. Казалось, взревел целый табун парнокопытных. Затем последовали свист, крики, ругань и даже плач.
Обе девушки подбежали к окну. Действие происходило за углом поместья, а точнее, прямо перед его главными воротами, поэтому через окно, обращённое на боковую улицу, Хельга и Эмили мало что смогли увидеть. Однако слышно было почти всё.
Полицейский-регулировщик яростно дул в свой серебряный свисток, дабы вновь упорядочить движение колесниц, кэбов и телег по улице, но кони, напуганные и взбудораженные какой-то помехой, были неугомонны и ржание их, отдаваемое эхом, разносилось на весь район. Помехой, видимо (вернее, слышимо), был женский плач: "Мэри-Энн! Мэри-Энн, моя дорогая! Где ты была?!" Извозчики всячески бранили женщину: "Шо ж ты, скатина пакостная, выбегаешь на дорогу?! Сойди с шасэ, тебе гаварят!!!"
И всё-таки до конца понять, что происходит, не получалось.
— Пошли на улицу, — пробормотала Эмили, взяв Хельгу за запястье и потащив к двери.
Обогнув множество коридоров и лестничных площадок, две девушки всё же добрались до главного входа в замок. Ворота были распахнуты и ещё с конца коридора всё было видно.
Движение на проезжей части вновь восстановилось, а впереди, спиной ко входу, стоял Жан Вайнберг и смотрел на сцену, происходившую совсем неподалёку: женщина преклонного возраста, в старой вязаной шали и потрёпанной клетчатой юбке рыдала и прижимала к груди какую-то служанку.
— Мэри-Энн! Моя любимая Мэри-Энн, девочка моя!
Вокруг этих двоих стояли рабочие грузчики, до этого момента, видимо, занятые делом, но теперь совсем отвлёкшиеся на драму.
Жан Вайнберг спустился по ступенькам и подошёл к парочке:
— Мэм, что здесь происходит? Это моя служанка, что вы с ней делаете?!
Он попытался их разнять, но женщина зарыдала ещё громче и прижала молоденькую девушку ещё крепче.
— Я прошу Вас, господин Вайнберг, не обессудьте! Моя дочь, — она ласково приподняла лицо юной особы и покрасневшими от влаги глазами взглянула на него, — я не видела её вот уже десять лет! Мэри-Энн, Господи! — и она вновь заревела, склонив свою голову на грудь служанки.
— Позвольте, мэм, — Жан опустил руку на плечо девушки и развернул её лицом к себе. Черты её лица показались ему незнакомыми.
"Однако она в форме, — подумал он, — чепец, правда, надет почему-то вверх тормашками. Может это моя старческая память начинает меня подводить?"
— А вы чего стоите? — обратился он вслух к рабочим. — Забыли, для чего я вас вызвал?
Толпа мужчин в зелёных униформах неохотно расступилась и только сейчас Эмили, стоявшая на пороге поместья, обратила внимание на предмет занятия этих людей: рядом со ступеньками была навалена целая груда постаревшей мебели — облезшие платяные шкафы, безногие стулья, продырявленные кровати. Этому она не особо удивилась: папа нередко устраивал такую "чистку".
Мужчины брали эти предметы и уносили их к мусоровозу.
Жан и престарелая женщина продолжали разговаривать:
— Кем она у вас работает, господин Вайнберг? — вытирая слёзы с морщинистых щёк, спрашивала дама.
Помещик замешкался: он не знал, а может забыл, где эта служанка трудилась.
— Может она сама скажет? Я надеюсь, она не потеряла дара речи, — с лёгким укором сказал он.
Ответа не было слышно несколько секунд. Мужчина и девушка смотрели друг на друга несколько ошеломлённо.
— Г-г-горничная, — дрожа всем телом прошептала она.
— Батюшки! — всплеснула руками женщина. — Десять лет она работает у вас всего лишь горничной?!
Жан совсем впал в ступор.
— Господин Вайнберг, я не смею критиковать Ваше отношение к прислуге, Вашу работу, — она переводила взгляд со своей дочери на её работодателя и обратно, — однако, не задумывались ли Вы о повышении её должности? Она безусловно заслуживает этого!
— И насколько Вы думаете, я должен её повысить? — не без насмешки спросил он.
— Может, камеристка? — с полной серьёзностью отвечала она. — Камеристка баронессы! Или хотя бы вашей дочери?
Вдруг среди груды мебели сверкнуло стекло. Эмили негодующе ахнула. Между отсыревшими старыми стульями стояло зеркало — то самое зеркало из оранжереи, так понравившееся ей десять лет назад.
"Надумал избавиться от меня?!"
— Позвольте, эти вопросы я буду решать самостоятельно, — бессмысленная беседа ему явно наскучила. — Пойдём, любезная, — обратился он к девушке.
— Однако задумайтесь над этим, господин Вайнберг! Дорогая, только не позорь меня в поместье! Я же тебя воспитывала! — кричала вслед женщина, вытирая вновь нахлынувшие слёзы концом шали.
Жан бережно взял девушку за руку и повёл её ко входу в поместье.
"А откуда она здесь, собственно, появилась?" — появилась мимолётная мысль. Но её тут же сдул возглас Эмили:
— Отец!
Он поднял глаза.
— А ты что здесь делаешь?
Однако до него мгновенно дошло, что её привело сюда.
— Что это?! — она гневно указала на зеркало.
— Оно нам не нужно!
Девушка, которую держал за руку мужчина, слегка оживилась, но головы не подняла.
— Это моё зеркало! И мне решать — нужно оно или нет!
Тем временем какой-то рабочий уже подхватил необычное серебряное зеркало и направился к большой машине.
— Нет! Стойте! — крикнула Эмили.
Сквозь шум толпы и дороги мужчина не расслышал.
Жан, никак не реагируя на возмущения дочери, продолжал подниматься по ступеням.
Он не отходил от собственной стратегии: сделали плохо тебе — ответь тем же. А сегодняшний завтрак был последней каплей, переполнившей чашу его терпения.
Эмили понеслась по лестнице вниз и вдруг, совершенно случайно, пересеклась взглядом с девушкой, шедшей под руку с отцом. Что-то внутри проснулось, но страх за дорогую, практически бесценную вещь перекрыл все чувства.
Человек уже подходил ко всепоглощающей машине, рискуя (сам того не понимая) уничтожить магический артефакт
— Да стойте же вы! — она обхватила руками шею рабочего и повалила его на землю.
Тот от неожиданности выронил зеркало, попутно чуть не задавив девушку.
— Ты чего вытворяешь, пакостница недорослая?!
— Не — трожьте — зеркало! — чуть ли не зашипела она, подбирая ромбовидное стекло.
К счастью, оно нисколько не пострадало.
— Задумайтесь над этим, господин Вайнберг! — женщина всё ещё стояла перед лестницей. — Будь умницей, Мэри-Энн! Не подведи род Мэдсов!
Отец и служанка скрылись из виду.
— Хельга! Хельга, ну чего ты там встала как вкопанная! — звала подругу Эмили. — Помоги мне дотащить его!
Хельга, всё это время стоявшая в дверях поместья, подбежала к белокурой девушке и взялась за край зеркала; кряхтя, они понесли его обратно в дом.
Через несколько минут на улице Джек-оф-Хартс всё стало как прежде, вновь наступил размеренный ритм жизни.