***
В ту ночь сумерки сгустились над замком, как предзнаменование приближающегося краха. Никто не знал, что появление Каталины на пороге грозит чередой испытаний, которые предстоит пройти не только обитателям замка, но и всем лордам, и даже Матери Миранде. В своей спальне, при свете свечей, Альсина курила мундштук, размышляя о том, кем была раньше, о том, как резко и больно отозвалось в душе появление Каталины. Девушки, которая была похожа на нее саму, но пока об этом не подозревающую. Недавний разговор с Матерью Мирандой был долгий. Альсина знала, что нужно делать, но не понимала, стоит ли. В ту ночь все пошло наперекосяк. И скоро каждый это осознает. В спальне Альсина потушила свечи. — Să fie așa, — тихо произнесла она.Să fie așa
24 августа 2021 г., 13:23
Путь к замку был неблизким, но движимая наваждением девушка не заметила, как оказалась у ворот. На мгновение показалось, что забытье прошло, и Каталина испуганно оглянулась. Но зверь никогда так просто не отпустит свою жертву, поэтому уже через несколько минут она отодвигала тугой замок, а еще через минуту перед Каталиной появились величественные горы, на которых вальяжно раскинулся невероятных размеров замок.
Даже при том, что замок постоянно мелькал в поле зрения Каталины все время, пока она жила в деревне. Зрелище было впечатляющим. Девушка двинулась ко входу, заметив, что ветер стал приятно обволакивать тело, он больше не был таким обжигающе холодным, как в деревне. Ветер словно подгонял ее к главной двери, а Каталина не думала этому сопротивляться. Этот замок казался недосягаемым столько лет, а теперь он прямо на перед ней. В нем точно есть спасение.
Четкие, упрямые движения ног, взгляд, прикованный ко входу, за всем этим Каталина не заметила, как в окне на втором этаже мелькнул черный женский силуэт. Женщина остановилась и стала наблюдать.
Девушка сжала кулак и подняла руку, чтобы постучать в дверь, но та распахнулась за секунду. Перед ней стояла невысокая, но крайне знакомая девушка, вот только Каталина никак не могла вспомнить, где ее видела, по-видимому это была служанка, одетая в короткое коричневое платье с белым передником, волосы собраны в аккуратный пучок с едва заметными выбившимися прядями. Служанка смотрела с испугом и удивлением, казалось, она потеряла дар речи.
— Кто вы? Леди Димитреску сегодня не ждет гостей, — служанка говорила тихо, но в то же время настойчиво, словно давала знак, что нужно убраться отсюда побыстрее.
— Меня зовут Каталина. Случилась беда в деревне, я знаю, что госпожа Димитреску сможет мне помочь, — Каталина не уловила ни единого намека на опасность, все также находясь в плену навязчивых иллюзий, она смотрела на собеседницу наивными глазами.
Внезапно за спиной служанки раздалось неприятное жужжание и жуткий зловещий смех из нескольких голосов. Не видно было, что происходит, поскольку массивная входная дверь и фигура в проеме заслоняли пространство.
— Мама сказала, чтобы ты пустила девушку внутрь, Ингрид, — раздался ехидный девичий голосок.
Служанка обреченно отошла и склонила голову, пуская Каталину в замок.
Девушка сделала два шага вперед и замерла, охваченная непонятным воодушевлением. Словно она только что вернулась в дом, который давно покинула. Тело наполнялось легкостью, затуманенный разум вернулся в новом воплощении, где нет места страху, есть только благодарность.
— Ингрид, такое знакомое имя, — Каталина приветственно обняла служанку, отчего та дернулась в сторону.
Они действительно были знакомы. Еще с самого детства. Ингрид росла в нескольких метрах от Каталины, и радостные, светлые дни, детьми, они проводили вместе. Когда Ингрид ушла работать в замок, для ее семьи это стало настоящим событием, ведь теперь их любимая дочь будет работать на Леди Димитреску. Каталина тогда радовалась за подругу. Но сейчас Ингрид была совсем не рада встрече. Ведь только ей известно, что за мнимыми разговорами о том, что служанки замка настоящие счастливицы, скрываются жестокие издевательства, насилие и всепоглощающий страх.
— Я…я не думаю, что мы знакомы, — служанка отрицательно покачала головой. Этот разговор нужно оставить на потом, когда девушки останутся одни. В главном зале всегда много лишних ушей, начиная кровожадными дочками Альсины, заканчивая самой Леди Димитреску, которая не спустилась встретить гостью, но абсолютно точно слышала их разговор.
— Что ж, тогда мне необходимо поговорить с Леди Димитреску, я полагаю, — совершенно несвойственная Каталине наглость, она не понимала, откуда взялась смелость, но ничего не могла с собой поделать.
— Я провожу тебя в комнату служанок, как только придет время Леди Димитреску сама с тобой встретится, — Ингрид буквально потащила собеседницу за собой, чтобы та, не дай бог, не ляпнула еще что-нибудь лишнее. Это было сумасбродство, так врываться в замок.
Сзади снова послышался звонкий девичий смех. Это сестры собрались вместе, чтобы посмотреть на новую жертву, которую за любую провинность можно будет вдоволь истязать в подвале. И если бы Ингрид не утащила Каталину с собой, то девушка смогла бы увидеть, как Альсина Димитреску остановилась у лестнице. Безупречно белое платье делало кожу еще бледнее, широкая черная шляпа скрывала половину лица. Каталина бы обязательно заметила, что женщина, к которой ее вело наваждение хищно улыбается, облизывая губы длинным языком. Но этого не произошло.
В это время служанка уже тащила девушку по извилистым коридорам замка так быстро, что девушка едва успевала замечать богатое убранство.
— Куда мы идем?
— В комнату для прислуги, куда же еще.
— Но, я думала, что Леди Димитреску сама мне все покажет.
Ингрид остановилась и уставилась на Каталину прямо посреди очередного коридора. Служанка всплеснула руками, но сразу не смогла найти слов, чтобы описать свое возмущение.
— Послушай, я понятия не имею, что заставило тебя сюда прийти, но это явно нечто ужасное. Я слышала, что деревня разрушена. Не знаю, как ты смогла выжить, но запомни одно. Единственное, что тебе может показать Альсина это ужас и смерть, не ожидай большего. Тебе стоило остаться в деревне и принять свою судьбу также смиренно, как это сделали десятки жителей. А не бежать в звериное логово.
— В деревне и правда никого не осталось, но Луиза сказала, что тут безопасно. Ты же знаешь, Луиза никогда не ошибается, она приближена к Матери Миранде, и…
— Ох, Луиза… — служанка резко осеклась, прислушиваясь. Мимо пролетела огромная черная муха, — пойдем, мы почти пришли.
Комната для прислуги отличалась от других помещений. Несколько кроватей рядом с друг другом занимали почти все свободное пространство. Два небольших окна были зарешетчены. Имелся один деревянный стол с несколькими старыми стульями и два вместительных шкафа. Когда девушки вошли в комнате не было никого, поэтому Каталина уселась на первую попавшуюся кровать. Только сейчас она заметила, как устала после долгой дороги, хотя во время пути об этом не было и мысли.
— А где все остальные? — поинтересовалась Каталина, рассматривая комнату.
— Большая часть в столовой, другие занимаются уборкой.
— А ты? Чем занимаешься ты? — неконтролируемое любопытство, которое никогда раньше проявлялось сейчас буквально плескалось через край.
— Я занимаюсь личными просьбами Леди Димитреску и ее дочерей. Но этого тебе знать не стоит, — Ингрид бросила на кровать коричневое платье, — вот, надевай, ты отправишься заниматься уборкой замка, потом решим, что с тобой делать. И знаешь, что, если с тобой тут что-то случится, постарайся помалкивать, тебя все равно уже ничего не спасет, как будешь готова приходи к главному входу, — было видно, что служанка очень недовольна, но Каталина совсем не понимала, почему стала объектом злости.
— Я поняла, — Каталина кивнула и начала стягивать свою одежду. Новое платье оказалось чуть больше по размеру, поэтому висело мешком. Девушка встала возле маленького круглого зеркала на стене, чтобы оценить свой внешний вид. На щеках образовался приятный румянец, улыбка озаряла лицо. Казалось, она встала взрослее и счастливее, как только попала в замок.
Любуясь собой, Каталина не заметила, что за спиной кто-то стоит. Но приблизившаяся темная фигура сама дала о себе знать.
— Привет, а меня Кассандра зовут, ты наша новая служанка?
Каталина развернулась и спокойно ответила, — Да, я сама к вам пришла.
— О, мама любит таких смелых, как ты, — Кассандра рассмеялась и провела острым ногтем по шее девушки, — ты наверно еще не видела нашу маму, но обещаю, эта встреча будет незабываемой.
От Кассандры веяло жестокостью, несмотря на то, что она не делала абсолютно ничего плохого на данный момент. Каталина заметила, что напряжена, словно предчувствуя опасность. Придя в замок, все чувства обострились, как никогда раньше. Когда ушел страх, на его место пришел совсем другой спектр эмоций, который вихрем сменяли друг друга, создавая до предела необычные ощущения.
— Ингрид сказала, что Леди Димитреску познакомится со мной чуть позже, — хотелось отойти подальше от Кассандры, но дочь Альсины не давала такой возможности.
— Эта Ингрид вечно болтает, давно мы с ней не играли, спасибо, что напомнила, я как раз придумала для нее новое развлечение, — подойдя практически вплотную, Кассандра прошептала, — нам запретили тебя трогать, но будь уверена, мама делает это намного лучше.
Когда Кассандра рассыпалась стаей мух и исчезла, Каталина не испытала шока. Такое привычное зрелище, как будто до этого она уже несколько месяцев, а то и лет прожила в замке. Девушка спешно собрала волосы в хвост и пошла к главному входу, где ее ждала недовольная Ингрид.
— Где тебя носит? — служанка теребила край платья и постоянно оглядывалась по сторонам.
— Ко мне приходила Кассандра, — пожала плечами Каталина, она сказала, что им запретили меня трогать, что это значит?
Ингрид резко замолчала. В главном зале стояла гробовая тишина, только из приоткрытого окна доносился вой ветра. Они молчали несколько минут. Пока служанка не встряхнула головой, оскалившись.
— Я не знаю, что это значит, но если тебя действительно не будут трогать, то тебе повезло. За любую провинность дочери Леди Димитреску считают своим долгом оттаскать нас за волосы по всему замку или отвести в подвал, где начинают измываться, пока ты не станешь молить о пощаде. Мне непонятно, чем ты заслужила особое отношение, но явно не своим милым личиком, — она говорила так тихо, что слова едва ли можно было разобрать, потом смерила грозным взглядом и отвернулась.
— Что мне нужно делать?
— Приберись в открытых комнатах на втором этаже. Тряпку можешь взять в кладовке, — служанка пальцем указала на маленькую деревянную дверь под лестницей, — это вон там, и смотри, не переломай ноги в темноте. Тряпка должна лежать на коробке, которая будет стоять напротив. Я надеюсь, ты сможешь с этим разобраться, и мне не нужно тащиться за тобой и показывать, — она презрительно закатила глаза.
Каталина пошла в кладовку, не обращая внимания на такую враждебность. Было странно, что отношение так резко изменилось. Ведь во время их встречи Ингрид была напугана и любезна. А сейчас она делает все возможное, чтобы поскорее избавиться от новой служанки.
Девушка быстро нашла нужную тряпку и поплелась по лестнице наверх, параллельно рассматривая висящие на стенах картины. На одной была изображена женщина в белоснежном платье и черной шляпе, женщина держала в руках бокал, а ее глаза были непонятного цвета, больше всего похожего на желтый. «Такая красивая», промелькнуло в голове Каталины. На второй картине были три девочки, дети сидели вместе, словно сестры, их добрые улыбки приятно отзывались внутри. Каталина настолько засмотрелась, что на последней ступеньке споткнулась и чуть не рухнула вниз. В воздухе раздался едва уловимый смех. Это дочери Альсины невидимо наблюдали за теми, кто служит им.
Первая открытая комната оказалась спальней, явно не Леди Димитреску, поскольку чувствовалось, что в ней давно никого не было. У стены стояла заправленная кровать с массивным золотым изголовьем. Возле кровати маленький круглый столик и всего один стол. Комната, выполненная в духе замка, роскошная и изысканная. Каталина прошлась тряпкой по всем поверхностям, старательно стирая пыль. Работа оказалась несложной и даже отвлекающей от мыслей, которые периодически роились в голове. Странное ощущение, что память куда-то уплывает, а на ее месте образуется пустота, нарастало. Но девушке было спокойно, пожалуй, с момента пропажи отца наступило самое умиротворенное время.
Так переходя из комнаты в комнату, Каталина не заметила, как убрала последнюю открытую комнату, на втором этаже было три запертые. Смахнув со лба капли пота, девушка направилась вниз, чтобы сообщить Ингрид. Она нашла ее там же в главном зале.
— Я закончила, — Каталина махнула ей тряпкой, как подтверждая свои слова.
— Как раз вовремя, все уже собираются ложится спать. Оставь тряпку в кладовке и иди в комнату прислуги, заодно познакомишься с другими служанками, — Ингрид заметно подобрела, но все равно была очень нервозной.
Каталина снова двинулась по длинным коридорам с надеждой, что хорошо запомнила дорогу и не заблудится. А то Ингрид снова будет недовольна и наговорит гадостей. Однако мысли вели ее в правильном направлении, и уже через несколько минут девушка распахнула знакомую дверь, а на нее уставилось целых четыре пары удивленных глаз.
— Привет, меня зовут Каталина, я новая служанка, — она приветливо улыбнулась, но не получила взаимности. Девушки даже не удосужились поздороваться, просто молча отвернулись, продолжая готовиться ко сну.
Каталина опустилась на свободную кровать и начала стягивать с себя коричневое платье. Только сейчас она заметила, что сон медленно опускается на плечи. После того долгого и насыщенного дня требовался отдых, сейчас меньше всего волновало враждебное отношение других служанок. Девушка легла на кровать и вытянула ноги, погружаясь в сон.
Примечания:
*Să fie așa - да будет так.