Life with Epilepsy

PG-13
Завершён
270
1
автор
devil May бета
Размер:
206 страниц, 78 677 слов, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
270 Нравится 70 Отзывы 175 В сборник

Часть 2.

Настройки
      Огромное здание министерства магии. Много разных отделов. Но пожилого мужчину, с седыми волосами и серыми глазами, одетого в дорогую чёрную мантию с мехами, интересовал лишь один отдел — Мракоборческий центр. Именно туда держал путь пожилой представительный мужчина, являющийся Главой древнего чистокровного рода Блэк. Арктурус Блэк, а это был он, направлялся на встречу с главой Аврората — Бартемиусом Краучем, являющимся его дальним родственником.       — Лорд Блэк, — механическим голосом обратился Крауч к вошедшему в его кабинет пожилому человеку. — Проходите, присаживайтесь.       — Благодарен, — бросил слова Лорд Блэк и пристально посмотрел на собеседника.       — Я догадываюсь, зачем вы сюда пожаловали, — заявил Крауч. — Будете просить за вашего внука, Сириуса Блэка.       — Я лишь хочу, чтобы по делу моего внука провели тщательное расследование, — заявил Лорд Блэк.       — Конечно, Лорд Блэк, — ответил Крауч. Он понял, что лорд хочет от него что-то ещё. — Но вы ведь хотите получить от меня кое-что ещё?       — Да, — открыто признался Арктурус Блэк, — я хочу проведать своего внука, находящегося сейчас в тюрьме Азкабан.       — Боюсь, что для вашего возраста посещение данного учреждения может плохо сказаться, — заявил глава Аврората.       — Я пока на здоровье не жалуюсь, — ответил Лорд Блэк.       — Хорошо, — сдался Бартемиус Крауч. Он выдал разрешение на посещение Азкабана, да и не хотел он спорить со стариком.       Лорд Блэк покинул Министерство магии, оставшись довольным, и поспешил отправиться в Азкабан. Он хотел убедиться, что его внук жив и находится во вменяемом состоянии. И вот Лорд прибыл к парому, который и должен был доставить его на остров. Находясь в море, пожилой мужчина дышал глубоко, полноценно вдыхая морской воздух. И, наконец, он увидел громадное треугольное строение из тёмного гранитного камня. Лорд Блэк тут же ощутил пронизывающий холод, не связанный с холодной погодой. Конечно, этот холод, взявшийся из неоткуда, испускали мерзкие твари — дементоры. Когда паром причалил к берегу, Лорд Блэк поспешил зайти в помещение. Там его и ещё нескольких посетителей встретил стражник. Взяв у всех прибывших разрешения, он просмотрел их, задержавшись только на разрешении Лорда Блэка.       — Форст, иди сюда! — позвал другого сотрудника стражник тюрьмы.       — Да, что стряслось? — спросил подоспевший охранник, одетый в грязную замызганную мантию. — Что-то опять стряслось в Секторе повышенной безопасности? Или мисс Лестрейндж устроила очередной концерт?       — Нет. Тут вот у этого господина разрешение на посещение СПБ, — проговорил стражник. — На, сопровождай.       Стражник по имени Форст взял бумагу и направился к зелёной двери, не забыв поманить за собой лорда. Они около пяти минут шли молча. И вот наконец-то они добрались до четвёртого этажа, где держали самых опасных преступников.       — Так кого вы собираетесь навестить, господин? — гаденько спросил стражник у лорда.       — Своего внука, – лишь ответил сиятельный лорд, — Сириуса Ориона Блэка. Стражник, сопровождающий Арктуруса Блэка, тут же побледнел. Он понял, кто этот пожилой лорд: Глава темного чистокровного рода Блэк.       — Ну, вот мы и пришли, — ответил лишь стражник и принялся открывать железную дверь. — Даже не знаю, сможете ли вы поговорить с заключённым. Он не в себе и мелит всякую чушь.       — Это уже не ваши проблемы, — холодно ответил Лорд Блэк, вступая в камеру, в которую заточили его внука.       Арктурус Блэк уставился на бледного грязного юношу, с грустными серыми глазами и жирными спутанными волосами, который нарезал круги в камере, и что-то бормотал себе под нос.       — Сириус, — позвал внука лорд Блэк, на что юноша немигающе уставился на пришедшего.       — Я никого не убивал. Это все Хвост. Это он взорвал улицу и убил тех магглов, — бормотал Сириус, никак не отреагировав на собственного деда. — Мерзкий Хвост, он превратился в крысу и шмыгнул в канализацию. Я никого не убивал.       Арктурус Блэк понял, что его внук действительно повредился рассудком, и ему нужна психиатрическая помощь, а не камера Азкабана.       — Я вытащу тебя отсюда, — заявил Лорд Блэк, а после покинул и камеру, и сам Азкабан.       Он отправился к семейному адвокату. Перво-наперво необходимо поместить Сириуса в Мунго в палату для умалишённых. Поэтому он вновь оправился в Министерство к Краучу и убедил того, что его внука следует лечить, а не держать в тюрьме. Благо Бартемиус Крауч согласился с этим и подписал соответствующие бумаги, и через неделю в палате для умалишённых, куда пару дней назад поместили и чету Лонгботтомов, которые повредились рассудком после пыток устроенных Лестрейнджами и Краучем-младшим, в Святого Мунго было пополнение в виде Блэка.

******

      С того момента события потекли стремительно. Крауча-старшего сняли с должности, а вместо него поставили главой Аврората Аластора Грюма, который тут же принялся за дело. И в его цепкие руки попало дело его бывшего ученика, юного аврора Блэка. Грюм решил разобраться в этом деле, поэтому велел Невыразимцам проверить волшебную палочку Блэка. В итоге, ни одного взрывного заклятья Блэк не использовал, а, соответственно, не мог раскурочить улицу и, возможно, убить Петтигрю. Грюм решил допросить Блэка, хотя и знал, что тот находится в Мунго на лечении в палате для умалишённых. Но начальник мракоборцев всё равно принял решение наведаться в Мунго и попытаться пообщаться с Блэком.       И вот Грюм оказался в нужной палате, где всего находилось десять пациентов. Он нашёл Блэка, смирно сидящим на кровати, расположенной у окна.       — Сириус, — позвал черноволосого юношу Грюм, на что брюнет развернулся и уставился на главу Аврарата.       — Грозный Глаз. Рад видеть, — ответил Сириус. — Что-то стряслось?       — Я хотел поговорить с тобой о 31 октября этого года, — начал говорить Грюм.       — Хочешь знать, убил ли я тех магглов? — спросил Сириус, посмотрев на своего бывшего начальника. — Нет. Я их не убивал. Это был Петтигрю.       — Хорошо. Допустим, тех двенадцать магглов убил Петтигрю, — начал говорить Грюм. — Зачем ты тогда гонялся за своим другом?       — Этот мерзкий предатель мне больше не друг! — рявкнул Сириус. — Помнишь, ты сам говорил, что в Ордере завелась крыса? — на это Грозный Глаз кивнул. — Это был Петтигрю. Он шпионил в Ордене для Волдеморта и Пожирателей.       — С чего такая уверенность? — изогнув бровь, спросил начальник Аврората. — Да потому, что Петтигрю был хранителем Тайны Джеймса и Лили. Именно он сдал их местонахождение Волдеморту, — ответил Блэк.       — А разве не ты должен быть хранителем Поттеров? — изумившись, спросил Грозный Глаз.       — Изначально им должен был стать я. Но я предложил Питера, — проговорил Сириус, и Грюм заметил, что в серых глазах Блэка застыли слезы. — Я посчитал, что никто не поверит в то, что такой ничтожный волшебник может быть хранителем Фиделиуса.       — Я понял, — ответил Грозный Глаз. — Кстати, Блэк, твою волшебную палочку проверили.       — И? — проговорил Сириус, вновь уставившись на Грозного Глаза.       — С тебя сняты обвинения в убийстве двенадцати магглов, — ответил Грозный глаз. — Скажи, ты сможешь принять Веритасерум на суде по твоему делу?       — Без него никак? — спросил Сириус. Он украдкой взглянул на кровати, на которых находились его друзья-мракоборцы Алиса и Фрэнк Лонгботтомы.       — К сожалению, нет, — ответил Грюм. — Только под Веритасерумом ты сможешь оправдаться.       — Хорошо, — согласился Сириус. Краем глаза он заметил, что к нему направляется Алиса Лонгботтом. — Если что-то нужно подписать, то давайте.       — Я принесу бумаги на подпись в следующий раз. А пока выздоравливай, — ответил Грюм.       — Хорошо, — ответил Сириус и тут же отвлёкся на подошедшую Алису. — Алиса, что такое? — спросил Сириус, посмотрев на худую, бледную женщину с короткими тёмными волосами. Она совала Блэку фантики из под конфет. — Спасибо, дорогая. Давай-ка я тебя провожу к Фрэнку.       Сириус понимал, что молодая женщина ему ничего не ответит: у него уже было несколько подобных фантиков в тумбе. Грюм наблюдал, как Блэк подвёл женщину к её кровати и усадил её. На соседней кровати, как бревно, лежал её муж.       Что стало с его лучшим молодым отрядом? Лонгботтомы — овощи, Поттеры мёртвы, Блэк — под стражей и кучей обвинений, а братья Пруэтты героически погибли.       Грюм незаметно покинул палату для умалишённых и отправился в Аврорат: у него ещё куча работы, помимо дела Блэка.

******

      Через три недели состоялся суд над Сириусом Блэком. Его напоили сывороткой правдой и стали жёстко допрашивать. В итоге его оправдали по всем пунктам, так что из суда Сириус сразу направился в Блэк-менор, дом его деда — Лорда Арктуруса Блэка.
Примечания:
270 Нравится 70 Отзывы 175 В сборник
Отзывы (3)