Life with Epilepsy

PG-13
Завершён
270
1
автор
devil May бета
Размер:
206 страниц, 78 677 слов, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
270 Нравится 70 Отзывы 175 В сборник

Часть 4.

Настройки
      Так незаметно потекли дни. Накануне Рождества Бродяга заявился в дом Дурслей с Люпином и живой ёлкой, которую Гарри и Дадли с удовольствием принялись наряжать игрушками. Во время праздника у Гарри произошёл очередной приступ, свидетелем которого был Римус, и то что происходило с ребёнком, заметно напугало оборотня. Сириус же начал учиться оказывать помощь крестнику в момент приступа. Петунья же объясняла способ приёма лекарств, которые назначил Гарри лечащий врач.       А там началась весна, и погода стала улучшаться. Сириус решил наведаться в родительский дом, где встретился со своей матерью, Вальбургой Блэк, пожилой дамой, с поседевшими волосами, собранными в тугой пучок и одетой в чёрное платье, скрывающее её фигуру. Она строго взглянула на нерадивого сына.       — Ну, здравствуй, Сириус, — холодно отозвалась женщина. Она гордо села в кресло, не спуская своих глаз с сына. — Зачем пожаловал в дом, из которого тебя выставили?       — Дед заставил, — признался Бродяга. Это действительно было правдой, ведь старый лорд сообщил, что объявит его, Сириуса, наследником, и он должен найти контакт со всеми ещё живыми Блэками. — Сказал, что после его смерти, я стану Главой рода Блэк.       — Что ж, я не стану перечить воле Арктуруса, — ответила леди Блэк. — Тем более больше у него вариантов нет. Моего Регулуса больше нет.       — И в этом виноваты вы, мадам, — заявил Сириус. — Вы своим воспитанием и идеалами подтолкнули Регулуса к Пожирателям Смерти.       — Согласна, — неожиданно признала правоту сына Вальбурга. — А ещё оттолкнула тебя от себя. Кое в чем я была неправа в отношении тебя.       — В чем же? — изогнув бровь, спросил Сириус и посмотрел на мать, которая, как заметил Бродяга, сильно сдала.       — В отношении твоих друзей, — призналась Леди Блэк. — Джеймс Поттер был тебе хорошим другом, и даже его свадьба с грязнокровкой не испортила моего мнения о нем. Полукровка Люпин, тоже мне нравится, ведь его род имеет древние корни, пускай и замаран грязной кровью. Единственный, кто мне был действительно противен, так это полукровка Петтигрю. Эта семейка мерзких подхалимов, связывающих свою кровь с магглами и лебезящих перед более могущественными волшебниками.       — Насчёт Питера, вы, Леди Блэк, правы. Он мерзкий предатель, ведь это он выдал местонахождение Джеймса и Лили Воландерморту, — поведал матери Сириус.       — Где сейчас ребёнок Поттеров? — неожиданно спросила Вальбурга.       — У магглов в семье сестры Лили, — ответил Сириус. — Гарри болен. И на данный момент ему там лучше будет. Врачи магглов уже начали лечить Гарри.       — О болезни мальчика знает ваш любитель грязнокровок? — с некой циничностью спросила Леди Блэк у сына.       — Нет. Не знает, — ответил Сириус, взглянув на мать.       — Я уверена, что Дамблдор верит, что мальчик — дитя пророчества. А как же может быть иначе, если ребёнок отбил Аваду лбом, — усмехнулась Вальбурга. — Старый глупец. Я уверена, что эта грязнокровка использовала кровный ритуал, чтобы защитить своего сына. За это ей можно отдать должное. Поэтому ваш любитель грязнокровок не должен узнать о недуге мальчика до поступления в Хогвартс.       — Здесь я с вами согласен, мадам, — ответил Сириус.       — Я обязательно хочу познакомиться с этим замечательным ребёнком, — заявила Вальбурга.       — А то, что он полукровка? — задал провокационный вопрос Сириус.       — Я закрою на это глаза, — ответила леди Блэк. — Ведь в жилах этого мальчика течёт не только кровь Поттеров, но и кровь Блэков.       На этом разговор Сириуса с матерью закончился, и он оставил осадок на душе Бродяги. Похоже его мать не только постарела, но и изменилась в характере. Одиночество надломило дух этой гордой женщины. Сириус больше не мог ненавидеть мать за её взгляды, но и простить не мог. Но попытаться наладить отношения можно.

******

      Так постепенно наступило лето. За пролетевшее время Бродяга научился оказывать Гарри помощь во время приступов. Тогда же Бродяга впервые забрал Гарри от его родственников, отправившись с крестником в поместье своего деда, Арктуруса Блэка, где Гарри предстал перед пожилым мужчиной с седыми, почти белыми волосам. Там же пребывала и Вальбурга Блэк. Она хорошо приняла мальчика и вручила ему подарок — шерстяные носки, связанные домашним эльфов Кикимером. Но Гарри больше понравился, более тёплый и приветливый дедушка Арктурус, который позволил мальчику его так называть. После сытного обеда у Гарри произошёл приступ эпилепсии, который напугал Арктуруса и Вальбургу. Но Сириус знал, что ему делать. Вечером все трое Блэков, сидя перед камином, обсуждали ребёнка.       — Гарри — замечательный малыш, — проговорила Вальбурга, слегка пригубив кубок с вином. — Он не должен достаться этому магглолюбцу.       — Здесь я с тобой согласен, Вальбурга, — заявил Арктурус Блэк. — Мы должны сделать все возможное, дабы Гарри, когда отправится в Хогвартс, не верил словам Дамблдора.       — А мы можем это сделать? — поинтересовался Сириус. — Я сейчас понимаю, что верить Дамблдору было глупо.       — Все просто, Сириус, — ответила Вальбурга сыну. — Мы должны воспитать Гарри настоящим слизеринцем, — Леди Блэк заметила, что сын собирается возразить ей, поэтому она резко махнула рукой. — Сириус, не возражай. Ты же знаешь, что я права. Если Гарри поступит на Слизерин, ему же будет от этого лучше.       — И его нужно будет познакомить с Драко, — добавил Арктурус Блэк.       — Но муж Нарциссы — Пожиратель Смерти! — возмутился было Сириус. — Я не допущу, чтобы мой крестник…       — Сириус, Драко — замечательный ребёнок, — возразила теперь Вальбурга. — Может немного и избалованный. И не спорь. Ты же знаешь, что мы с Лордом Блэком не пожелаем Гарри ничего плохого.       — Хорошо, — согласился Сириус, — но день рождения крестника мы будем справлять у его родственников.       — У мерзких магглов? — скривившись, спросила Леди Блэк. — Ты серьёзно?       — Да, матушка, — съязвил Бродяга своей матери. — Родственики-магглы любят Гарри, так что это решение уже принято.       Вальбурга осталась этим возмущена, а Арктурус Блэк сохранил нейтральное отношение, но озадачился выбором одежды, в которой он отправится к магглам.

******

      Так нежданно-нигаданно наступил июль, а там и день рождения Гарри. Петунья хлопотала на кухне: готовила бисквитный торт по своему фирменному рецепту. Её муж Вернон был занят уборкой гостиной, ведь на день рождения племянника прибудут какие-то дальние родственники Гарри, которые являются магами. Гарри и Дадли играли в комнате последнего, чтобы не мешаться у взрослых под ногами. Немного погодя, в дом Дурслей прибыл Римус Люпин, который был одет в брюки и серого цвета рубашку. Следом прибыл знакомый им Блэк, который был одет в белую рубашку, черные брюки и жилетку. Сириус держал на руках белобрысого мальчика — ровесника Гарри и Дадли. Но Дурслей больше удивили два других человека. Это были пожилой мужчина с седыми волосами, одетый в старомодный твидовый костюм 1920—1930 годов, и женщина с только начавшими седеть волосами, одетая в велюровое чёрное платье. Женщина сначала с брезгливостью посмотрела на Дурслей, но, заметив Гарри, сменила гнев на милость. Когда взрослые сели за стол, а трое мальчиков принялись играть с подарками Гарри, раздался настойчивый стук в дверь, и Петунья открыла дверь. На пороге дома стоял пожилой волшебник, одетый в салатового цвета мантию с изображенными на ней полумесяцами. Первым взметнул волшебную палочку Сириус, чем привёл в испуг обоих взрослых Дурслей.       — Директор! — едва ли не прорычал Бродяга. — Что вы тут делаете?       — У меня к тебе встречный вопрос, мой мальчик, — добродушно проговорил Альбус Дамблдор.       — Я здесь, потому что у моего крестника день рождения, — огрызнутся Сириус, недовольно взглянув на директора. — А вот что вы тут делаете?       — Ну, я хотел с тобой поговорить, мальчик мой, — вновь заговорил директор Хогвартса. — Я не думаю, что общение с Гарри будет для него полезным. Ему лучше всего оставаться среди маг…       — Вы здесь ничего не решаете! — заявила Леди Блэк, перебив Дамблдора. — Думаю, мы и дядя с тётей, сами решим этот вопрос!       — Конечно, конечно, — заюлил директор Хогвартса. — Но всё-таки мальчику было бы…       — Альбус, тебе уже дали ответ, — заявил Арктурус Блэк, беря на руки Гарри и одновременно направляя палочку на директора. — Не уйдёшь отсюда по-хорошему, Альбус — получишь от меня мерзкое проклятье.       Альбус Дамблдор хорошо знал Арктуруса Блэка и понимал, что этот чёрный маг может нехило проклясть. Не даром Арктурус Блэк в свои юные годы был талантливым дуэлянтом. Да и сейчас в свои годы, ещё не в плохой форме. А тут ещё и Вальбурга Блэк, а она тоже проклясть хорошенько может. Поэтому старый маг сейчас решил по-мирному ретироваться.       — Ждите сову из министерства, — заявил напоследок Дамблдор. — Я добьюсь того, чтобы вы не смогли забрать Гарри Поттера к себе под опеку.       — А его никто не собирается забирать от магглов, — скрившись заявила Вальбурга. — Мы просто будем участвовать в его воспитании.       Но Дамблдор уже не слушал тёмную ведьму: он с заметным хлопком трансгрессировал. Но он всё прекрасно слышал и решил для себя, что ещё не все потеряно, и Блэки несильно повлияют на ребёнка. А когда мальчик появиться в Хогвартсе, он сделает все, чтобы оградить Гарри от общения с Блэками.
Примечания:
270 Нравится 70 Отзывы 175 В сборник
Отзывы (2)