ID работы: 11081318

Шантаж - дело неблагородное

Гет
PG-13
Завершён
91
автор
Размер:
166 страниц, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 67 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 32. Свидание с Кормаком

Настройки текста
Осенний ветер с ловкостью закручивал в воздушном потоке пожухлую листву, унося прочь с внутреннего дворика замка. Многие студенты сновали мимо, заблаговременно пряча руки в перчатки, да кутаясь в теплые шарфы своих факультетов. Пора увядания укрывала школьные просторы хладным одеялом мрака и пасмурной погоды. Гриффиндорец в очередной раз покосился на циферблат карманных часов. Парень ожидал свою спутницу уже больше четверти часа с назначенного времени встречи, но особо не беспокоился. Так или иначе, Гермиона Грейнджер явится, ведь на кону стояла её безупречная репутация. А потому стоило списать опоздание на обыкновенное наведение марафета, что так присуще девушкам. Сам Маклагген не хуже представительниц прекрасного пола потратил достаточно времени, чтобы выглядеть неотразимо – начищенная до блеска обувь, отутюженные брюки, идеальная черная водолазка, да плотное парадное пальто, что так ему шло и неизменно становилось поводом для комплиментов. С некоторых пор он даже стал считать его чуть ли не счастливым, ведь каждый выход в нем заканчивался сражением очередного девичьего сердца. Поглаживая заветный флакончик, покоившийся на дне кармана, Кормак с наслаждением втянул прохладный воздух. Он уверенно представлял приятное завершение вечера, когда Гермиона Грейнджер сама попросит стать его девушкой, а он так снисходительно не посмеет ей в этом отказать. Конечно, подливать любовный напиток изо дня в день не входило в его планы. Однако он волне мог беспрепятственно пригласить старосту в его родной дом на скорые выходные в честь Хэллоуина, показать его комнату внушительных размеров, усадить на обшитую бархатом кровать и тогда уж… – Не хочется мешать твоим размышлениям, но, может, уже пойдем? Ни к чему зря тратить время, – проговорила Гермиона, стараясь сохранять нейтральный голос. Фред неосторожным порывом вынудил смущенную девушку поскорее направиться приводить план по допросу главного подозреваемого в исполнение, однако прилизанный вид шестикурсника сразу испортил приподнятое настроение старосты. Гермиона только могла догадываться, от каких фантазий лицо Гриффиндорца расплывалось в наглой улыбке, но потакать его желаниям не собиралась. Тот наверняка вообразил себя охотником, но даже не предполагал, что на самом деле являлся несведущей жертвой в отражении мудрых карих глаз. Обернувшись на голос, парень уже заготовил хвалебные реплики о внешнем виде волшебницы, но быстро прикусил язык. Версию с прихорашиванием пришлось отмести, поскольку девушка выглядела совершенно заурядно – в утепленной мантии, из-под которой выглядывала школьная форма. Кормак скрыл досаду за фирменной улыбкой, от которой у его поклонниц сбивалось дыхание. – Конечно-конечно. Предлагаю сперва заглянуть в Сладкое Королевство. Мне рассказывали у них новое поступление в честь скорого праздника. Можно прикупить что-то для друзей и родителей, – доброжелательно предложил Кормак, всем своим видом изображая благодетеля. Ну естественно, просто прекрасный пример волка в овечьей шкуре. Тем не менее, идея шестикурсника и впрямь была дельная. Хоть какую-то пользу Гермиона из этого похода выудит. Миссис Уизли приглашала её в Нору на празднование Хэллоуина, стоило бы заранее приготовить приятные презенты. Всю дорогу до Хогсмида Гермиона изо всех сил старалась поддерживать эту глупую беседу, словно не было той встречи в кабинете якобы по поводу дополнительных занятий по трансфигурации. Что ж, да будет так. Путь пролегал по извилистой тропинке, мимо поля для квиддича, ворот Замка прямиком к магической деревушке, где коттеджные домики, отстроенные после восстания гоблинов много веков назад, треугольными крышами высились по сторонам протяженных улочек. Многочисленные лавочки, магазинчики, пекарни, кафе и пабы, чего здесь только не было. Хогсмид стал отдушиной для преподавателей и студентов, которые получали возможность посещения на третьем курсе обучения. Хотя, как показывала практика, даже без официальной бумаги можно окольными путями преспокойно сюда пробраться, как это некогда делал Гарри. Смерив оценивающим взглядом толпу учеников, что также разгуливали по деревушке, Гермиона пришла к выводу, что добыча сыворотки правды была еще в процессе. Ни копны рыжих волос Джорджа, ни топорщившихся дредов Ли нигде не было видно. Что ж, оставалось только ждать их появления, увлекая шестикурсника по магазинам. Не в привычке Гермионы проводить долгие часы за покупками, но она, злорадствуя, хотела заставить Маклаггена сто раз пожалеть о своем приглашении на свидание. Знала бы она, чего ей это будет стоить. Завернув на центральную улицу, Маклагген кивнул в сторону показавшейся кондитерской, неизменно привлекающей прохожих заставленными разнообразными сладостями витринами. – А вот и Сладкое Королевство, прошу, – парень учтиво приоткрыл перед старостой входную дверь, на что та, закатив глаза, вымучено прошествовала внутрь. Галантные манеры не отменяют низких помыслов, о которых девушке было известно, а потому восторга, конечно же, не вызывали. От Фреда едва ли можно было ожидать чего-то подобного, хотя откуда же ей знать? Как оказалось, в этом весельчаке спало много потенциала, столько секретов и неожиданностей. А сколько еще было неизведанно! Улыбнувшись собственным мыслям, волшебница уставилась невидящим взглядом на карамельки в пестрой обертке. А ведь он предлагал ей пойти в Хогсмид в качестве отработки долга за его спасение, еще тогда, когда их приключение только начиналось. Как же было глупо и иронично осознавать, что так решительно отметанное предложение окажется по итогу самым желанным. Все-таки нашлась еще более неподходящая компания, чем шутливый хулиган Фред Уизли. Завидев на лице Гермионы улыбку, Маклагген сразу же встрепенулся. Кажется, холодная королева потихоньку оттаивала. Не настолько, чтобы простить ему угрозу ложных слухов и раскрытия своего преступного поступка перед школьным зельеваром, но лучше, чем ничего. Все же для Гермионы застревать перед каждым стендом с волшебными шоколадками и искрящимися леденцами оказалось задачей сложной, особенно когда приходилось отвлекаться от размышлений о рыжем пареньке на диалог с Кормаком, который больше походил на монолог с редкими односложными фразами с её стороны. Гриффиндорец то и дело вдавался в невообразимо любопытные детали своих любимых сладостей. Также посчитал нужным обмолвиться, какие вкусности предпочитал Корнелиус Фадж, будучи в гостях в охотничьем домике его дяди. Тиберий Маклагген вел крепкую дружбу с приемником Фаджа, оттого имел хорошую репутацию и высокое положение. Словом, Кормак не упускал ни единого шанса похвастаться именитыми родственниками, связями, даже умением летать на метле чуть ли не с младенчества. Естественную реакцию, которую могло вызвать излишнее хвастовство, было только закипающее отвращение, но ради успеха операции Гермиона приложила все моральные силы, дабы заглушить рвущийся наружу поток крепких слов в адрес это напыщенного самовлюбленного идиота. Даже от былого уважения к школьной успеваемости не осталось и следа – настолько действовал на нервы Кормак. Мерлин, и где только носит Джорджа с Ли? Они же договаривались, что будут неподалеку и наблюдать. Стоило Гермионе свериться с наручными часами, как она тут же мысленно простонала. Ей казалось, прошло уже порядком двух часов, вот только по факту болтовня Кормака заняла меньше минут тридцати и это не предел. Даже профессор по Истории Магии не настолько изводил своим занудством, как этот хвастун. – Не проголодалась еще? А то я знаю одно хорошее кафе, где можно вкусно поесть, – решил вспомнить о потребностях своей спутницы шестикурсник. Пронзительные глаза буквально пожирали сконфуженную фигурку старосты, это она чувствовала одной спиной. – Надо присмотреть еще подарки. Заглянем в «Писарро», – утвердительно отмахнулась Гермиона. Когда ей упаковали лимитированные наборы шоколадных лягушек и леденцов, девушка подняла недоуменный взгляд на продавца, что протягивал два рожка с посыпкой из сердечек. – Это за счет заведения, красотка. Такой чудесной паре только лучшее мороженое, – привычно просиял молодой мужчина, встречаясь взглядом с Маклаггеным. Между ними был давний уговор – продавец делал сладкий комплимент пассии Кормака, всегда разной, да отпускал слащавые фразочки, тем самым повышая шансы парня на успех. За парнем же оставалось пресловутое влияние и громкая фамилия. Обычно девушки смущались и краснели, но в этот раз он впервые наблюдал стальной и полный злобы взгляд. Казалось, за прекрасным лицом юной ученицы пряталась сущность фурии, но ведь он не сказал ничего такого! Тряхнув гривой, Гермиона двинулась к выходу, оставляя злосчастные порции сладости без внимания. Сказал бы спасибо, что она вообще не наставила на него палочку за такое наглое заявление. Голосок-то звучал так заезжено, будто не первый раз таким промышляет. Перед тем как староста львиного факультета ринулась в магазинчик письменных принадлежностей, девушка обвела окрестности деревушки цепким взглядом в надежде отыскать огненные волосы одного из близнецов Уизли. Откуда же ей было знать, что Джордж, несмотря на раннюю отправку в Нору, проведет дома не один час.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.