ID работы: 11083590

No Cause for Concern

Minecraft, Летсплейщики (кроссовер)
Джен
Перевод
R
В процессе
204
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 164 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
204 Нравится 66 Отзывы 57 В сборник Скачать

Chapter 3: Tommy's First Day

Настройки текста
Краткие сведения:       Томми встречает несколько других героев в Башне и присоединяется к SBI на обед.       Оглядываясь назад, Томми, вероятно, должен был понять, что, когда Фил сказал, что они встретятся с Сэмом, это был не просто какой-то старик по имени Сэм. Это действительно не должно было стать сюрпризом: они были в Сторожевой Башне, ради Прайма. Тем не менее, когда Фил открыл двери в одну из лабораторий на Научно-исследовательском этаже (у него был черный пропуск, Томми предположил, что это обозначало полный доступ), он все еще обнаружил, что стоит с разинутым ртом.       Это был блядский Авсэмдуд. Герой, прославившийся использованием взрывов в бою и невероятным интеллектом. Достижения Авсэмдуда в области технологий — во всех областях — не имели себе равных. Томми слышал о нем на уроках в школе.       — Действительно? Они учат обо мне? — повторил герой, и Томми покраснел, осознав, что, возможно, сказал что-то из этого вслух.       — Ну… да, конечно, — ответил он, теперь бесконечно благодарный холоду пакетика со льдом, удерживающему его на земле. — Твои работы просто безумны. Ты спроектировал половину этой чертовой Сторожевой Башни… а твоя работа с возобновляемой энергией? Прайм, ты революционер…       Сэм добродушно рассмеялся, хотя Томми все еще чувствовал, как горят от смущения его щеки. Фил положил руку на плечо Томми и улыбнулся, любопытствуя:       — Ты не упоминал, что интересуешься техникой, Томми, — задумчиво произнес он.       — Наверное, я не думал, что у меня снова будет шанс этим заняться, — признался Томми, и это был честный ответ. — Я был в клубе робототехники в моей старой школе, и мне это нравилось… но после ухода не ожидал, что продолжу.       Он тщательно подбирал слова: если бы ему было восемнадцать, он бы уже закончил школу. Филу не нужно было знать, что он все еще школьник. Кроме того, он действительно не надеялся вернуться к технике: в школе, в которую он поступил, когда они с Ранбу переехали в четырнадцатый, едва работали туалеты, какой уж там клуб робототехники.       — Значит, сегодня твой счастливый день, — сказал Сэм с усмешкой и поманил их дальше в лабораторию.       Глаза Томми, должно быть, были размером по пятаку, когда он осматривал каждый сантиметр комнаты. Во-первых, помещение было огромным, светлым, несмотря на отсутствие окон, и явно содержалось в чистоте. Во-вторых, техника вызывала у него благоговейный трепет. От изготовленного на заказ оборудования до наполовину собранных деталей оружия, разбросанных по столам, все высококлассное.       Сэм подвел их к широкому квадратному столу в центре, и, нажав несколько кнопок на его боку, вызвал трехмерную проекцию костюма героя в воздух над ними. Челюсть Томми упала на пол.       Сэм ухмыльнулся:       — Круто, не думаешь?       — Самая крутая чертова штука, которую я когда-либо видел, — согласился Томми, энергично кивая. Он задумчиво разглядывал знакомый костюм, изображенный на голограмме, и вдруг что-то щелкнуло. — Это костюм 404-го.       — Старый костюм 404-го, — поправил его Сэм. — Мы делаем ему новый.       Томми с любопытством взглянул на Фила.       — Я тоже не принимал тебя за того, кто шарит в технологиях, — прямо сказал он.       Фил усмехнулся.       — Надеюсь, ты не намекаешь, что я слишком стар для этого, — пошутил мужчина.       Сэм удивленно покачал головой:       — Ты прав, Томми, Фил обычно не помогает в лабораториях. Но он очень много знает о магии, и, учитывая, что заклинания являются главной атакой и защитой Джорджа в поле, я подумал, что он мог бы внести ценный вклад.       Томми ничего не мог поделать с тем, как его брови заинтересованно приподнялись. «Если бы ты не лгал о том, что ты человек, то, вероятно, мог бы получить кучу помощи со своими силами», — прозвучал горький голос. Он отмахнулся от него. Тайна была важнее, чем любые советы, которые мог бы предложить ему Филза Майнкрафт. Даже если они, вероятно, очень, очень крутые.       — Джордж жаловался на коэффициент поглощения магии у его мантии, — объяснил Сэм, а затем протянул руку и увеличил изображение в воздухе, и Томми пискнул.       — Она интерактивная?! — воскликнул он, снова раскрыв рот. — Филза, поймай меня, я сейчас упаду.       — Пожалуйста, не надо, — легко пошутил Фил, но все же придвинулся ближе к Томми.       Сэм вовсе не злился, что его прервали. Напротив, он явно был в восторге от реакции Томми.       — Полностью интерактивна, — ответил он, ухмыляясь от уха до уха. — Тут можно уменьшать и увеличивать масштаб, вращать ее, настраивать определенные части и даже рисовать новые чертежи прямо на ней.       — Срань чертова господня, — выдохнул Томми. Он потерял дар речи. Сэм толкнул Фила локтем:       — Если тебе когда-нибудь надоест твой новый ассистент, я заберу его.       — Я так просто его не отдам, — фыркнул Фил. Он подошел ближе к голограмме, с любопытством разглядывая ее. — Ты сказал, что Джордж был недоволен коэффициентом поглощения магии? Я думал, что он просил его, чтобы костюм был удобнее?       — Да, — ответил Сэм, постукивая по мантии костюма, и на экране появился увеличенный участок ткани. Томми разинул рот. — И он говорил, что это все еще лучше по сравнению с его предыдущим костюмом. Но проблема, которую он обнаружил сейчас, заключается в том, что костюм отнимает силу его заклинаний. Поглощает магию, когда он пытается использовать ее, что снижает эффективность.       — Так что, возможно, нам нужно ослабить поглощение магии, — размышлял вслух Фил, задумчиво потирая подбородок. — Достаточно, чтобы не впитывать его заклинания, но все еще удерживать зачарования.       — Именно, — согласился Сэм. — Это трудно сбалансировать, но я верю, что выполнимо.       — Ты пробовал другие материалы?       — Некоторые, но ни один не совместим с магией Джорджа, как этот. Они уменьшили бы коэффициент поглощения, но любые зачарования, наложенные на них, были бы значительно слабее.       Томми с любопытством рассматривал увеличенное изображение волокон мантии.       — Почему бы не уменьшить количество смешанных материалов? — пискнул он. Фил удивленно посмотрел на него.       — Уже пробовал. Это тоже снизило эффективность зачарования, — сообщил Сэм, хотя, казалось, был доволен вопросом.       Томми задумчиво помолчал.       — А если изменить узор сплетения материала? — предложил он. — Может быть, что-то более свободное задержит меньше магии в костюме. Сэм щелкнул пальцами, улыбаясь ему.       — Именно об этом я и думал, — радостно сказал он, и Томми почувствовал прилив удовлетворения. — И это то, что я хотел попробовать сегодня.       — Молодец, приятель, — весело сказал Фил. Томми мог бы засветиться от гордости.       — Томми, верно? — спросил Сэм.       — Ага.       Зеленоволосый герой повернулся к Филу:       — Я хочу его.       Фил усмехнулся:       — Кто первый встал, того и тапки. Я добрался до него раньше.       Томми определенно собирался рассказать об этом Ранбу. Конечно, они просто дурачились, но два топ-героя в шутку дрались за него? Прайм, что стало с его жизнью?       Следующий час или около того они потратили на создание маленьких квадратов с несколькими различными узорами. Томми с вывихнутым запястьем не разрешалось участвовать в плетении, но он был доволен тем, что Сэм позволил ему поиграть с чертежом и обменяться идеями по переделке костюма со взрослыми. 404, или Джордж, как называли его Сэм и Фил, был магом и одним из тех настоящих любителей старины, которые наслаждались эстетикой струящихся плащей как части своего костюма, несмотря на трудности, связанные с их созданием пригодными для защиты и боя. Его магия отличалась от магии Томми, была нестабильной и неконтролируемой без использования посоха. Было интересно узнать о герое и его способностях, одновременно решая загадку его нового костюма.       Это стало еще хуже, когда Сэм вызвал самого Джорджа, и Томми пришлось приложить все усилия, чтобы не пялиться на еще одного высокопоставленного героя. Он не думал, что когда-нибудь к этому привыкнет.       — Здравствуй, — вежливо поздоровался Джордж, заметив мальчика рядом с Филом. Джордж был одним из самых тихих в Башне, но, при этом, оставался очень крутым.       — Привет, Джордж, — ответил Томми, возможно, слишком дерзко для первого знакомства. Он ничего не мог с собой поделать, голова кружилась от всей этой магии и технологий.       Затем он откинулся на спинку стула и с удивлением наблюдал, как Сэм и Джордж методично обрабатывали различные образцы узоров. Там, где магия Томми была яркой, кружащейся, красной, магия Джорджа была туманным блеском, оттенки всех цветов радуги проглядывали в каждом заклинании. В каком-то смысле это было завораживающе. Сэм и Фил старательно делали заметки после того, как каждый образец был протестирован, и Томми пришлось проглотить небольшое чувство вины за то, что они выполняли его работу. Однако ни одного из взрослых, казалось, совсем не беспокоило его бездействие, и он довольствовался тем, что просто наблюдал.       Так продолжалось до тех пор, пока его пустой желудок не решил выдать отсутствие пищи за последние две недели и не зарычал достаточно громко, чтобы Томми был уверен, что Ханна услышит его в приемной.       — Извините, — сказал он, покраснев от шума и обхватив себя руками, словно пытаясь подавить дальнейшие жалобы желудка.       Фил рассмеялся, бросив взгляд на настенные часы.       — Ничего, Томми, — заверил он подростка с доброй улыбкой. — Мы все равно должны прийти к обеду.       — Спасибо за помощь сегодня, — сказал Сэм и улыбнулся Томми. — Вам обоим. Заглядывайте в любое время.       — Я уверен, мы скоро вернемся, — сказал Фил. — Уилбур отчаянно нуждается в новой гидроизоляции.       Сэм кивнул, улыбка сменилась более задумчивым выражением:       — Он не даст мне забыть об этом. Я до сих пор не разобрался с механизмом. Я дам вам знать, когда это сделаю.       — Спасибо, Сэм, — с благодарностью сказал Фил.       Другой герой с ухмылкой отмахнулся от него, и Фил с Томми направились обратно на восемьдесят седьмой этаж. Томми изо всех сил старался не показать, как ему не терпится пообедать: от вчерашнего патруля, волнения от новой работы и энергии, вложенной в исцеление запястья, он просто умирал с голоду.       — Ты отлично поработал сегодня, Томми, — похвалил его Фил, когда они вышли на свой этаж. — Правда, я действительно впечатлен.       Томми определенно раздулся от комплимента: Филза Майнкрафт им впечатлен. Прайм, может быть, все происходящее — какой-то лихорадочный сон, слишком хороший, чтобы быть правдой.       — Вообще-то, было весело, — ответил он, легонько ущипнув себя за руку, чтобы проверить. — Не то чтобы я думал, что будет скучно или в этом роде… но это было действительно интересно.       — Я рад, что ты так думаешь, — бодро сказал Фил, расправляя крылья. — В любом случае, Сэму, кажется, ты понравился. Я уверен, что он был счастлив получить признательность за свою работу.       — Он это заслужил, — сказал Томми, собираясь снова пуститься в разглагольствования о герое, но замолчал, отвлекшись на голоса из кухни.       — Ладно, хорошо, все не так уж и плохо, — сказал Уилбур, будто признание причиняло ему боль.       — Я же говорил, что он рано или поздно тебе понравится, — ответил баритон Техноблейда.       — Я никогда не говорил, что мне нравится, — поправил его Уилбур. — Только то, что это не так ужасно.       — Что, у тебя все еще проблемы с этим?       — Эм, да? Мне все еще не по душе идея делить наше пространство. Просто то, что я готов пойти на компромисс, не значит, что проблема испарилась.       «О», — понял Томми. Значит, они говорили не о еде, а о нем. Снова.       — Если ты не заметил, — заговорил Фил рядом с ним, — ты любимая тема разговоров для Уилбура.       Томми пожал плечами:       — Обо мне очень интересно говорить.       — Он быстро к тебе потеплеет, — улыбнулся Фил. — Он уже, и весьма сильно. Хотя он скорее умрет, чем признает это.       — Он, похож на того, кто выкидывает такие драматические трюки, — невозмутимо произнес Томми. Он усмехнулся про себя, когда Фил рассмеялся над его замечанием.       — И они вернулись, — громко объявил Техноблейд, эффективно заткнув Уилбура, когда пара зашла в гостиную.       Томми запнулся, задержавшись на краю комнаты и наблюдая, как трое героев бродят по кухне. Они явно хорошо знали дорогу, двигаясь почти подсознательно, чтобы приготовить себе обеды. Обстановка была настолько домашней для того, что он считал обычным рабочим местом, но, несмотря на это, он внезапно почувствовал себя ужасно не в своей тарелке.       Что он делает, околачиваясь с профессиональными героями в Сторожевой Башне? Конечно, именно они наняли его, но на самом деле он был просто бедным ребенком, который попробовал свои силы в работе с большими шишками и ему повезло. Он чувствовал, что каким-то образом обманул их.       Даже сейчас, когда Техно возился у разделочной доски, а Фил и Уилбур расположились вокруг стола, принимая участие в совершенно обыденном мероприятии — обеде -, Томми нервничал. Он потянул себя за рукав, пытаясь убедился, что все в порядке, вернуть тот же энтузиазм, что и несколько минут назад. В конце концов, все они тоже были просто людьми — как только у них отнимали причудливые титулы и Силы, отточенные до совершенства.       — Чего хотел Эрет, Техно? — поинтересовался Фил.       — О, ничего особенного. Он просто реорганизовал склад оружия, хотел сделать его более эффективным. Сказал, что нам может понадобиться больше места, если ты получишь разрешение на ту учебную программу.       — Боюсь, все еще нужно ждать ответ Совета.       Кто-то рассмеялся над этим почто холодно — кажется, Уилбур.       — Они так медленно обрабатывают все, что попадает им в кабинеты, что будет большой удачей, если они одобрят к следующему году.       Фил промычал что-то в знак согласия.       — Я скоро займусь… Хотя, возможно, придется уломать пару человек. — Пауза. — Ты закончил с отчетами, Уил?       — Едва ли, ты же видел размер стопки. Они займут у меня не меньше недели.       Техно взглянул на Томми, и парень был почти застигнут врасплох.       — Как твоя рука? — спросил он. — Уил сказал, что у тебя травма.       — Нормально, — ровно ответил Томми, хотя и не задрал рукав. Он переместил свой вес, чтобы казаться чуть выше. — Нет нечего такого, с чем бы не справился такой большой человек, как я.       Что-то похожее на веселье блеснуло в глазах мужчины за стеклами очков. Он поманил младшего:       — Ну, ты, вероятно, все еще будешь вне игры в течение как минимум пары дней. Что ты хочешь на обед? Я сделаю это.       — О, тебе не нужно…       — Это не сложно, ребенок, — настоял Техноблейд, и Томми вспомнил предупреждение Уилбура о том, что не стоит вступать в спор с Блейдом. — Заходи, садись. Что будешь?       Томми нерешительно шагнул дальше в кухню, но вопрос сбил его с толку. Он никогда в жизни не сталкивался с таким количеством вариантов. Он нервно дернул себя за рукав.       — Эм… что ты будешь?       — Просто бутерброд. Курица, салат, майонез и все такое.       — Я буду это, — нетерпеливо отозвался Томми.       Техноблейд улыбнулся.       — Хорошо. Тогда возьми мой, — предложил он и пододвинул тарелку. Увидев неуверенное выражение лица Томми, он усмехнулся. — Правда, все в порядке. Мне все равно придется сделать еще один, если ты будешь.       — Ладно, — согласился Томми, немного подумав, и сел рядом с Филом. — Спасибо.       Техно издал одобрительный звук, повернувшись обратно к разделочной доске, а Уилбур с другой стороны стола поднял брови, глядя на Фила, на его лице появилось самодовольное выражение. Он одними губами что-то сказал старшему герою, хотя сквозь набитый тостами рот было немного трудно разобрать.       Техно отступил в сторону, оказавшись за спиной Уилбура, и намеренно ткнул его локтем в спину.       — Упс, — сказал он совсем не извиняющимся тоном.       В результате Уилбур поперхнулся едой, покраснев.       — Какого хрена?! — Выдавил он между приступами кашля, и Томми с трудом сдержал смех. — Я даже, блядь, ничего не сказал!       — Я и без этого понял.       Фил легонько подтолкнул Томми локтем, и тот удивленно поднял на него глаза.       — Ты будешь есть, приятель?       Томми посмотрел на бутерброд, и слюнки у него потекли только от вида. Он просто надеялся сначала переварить бабочек в животе (потому что, черт возьми, он обедал с SBI, какого хрена).       — Да, конечно, — ответил он с улыбкой, и когда Техно уселся напротив Фила, у него не было никакого предлога ждать дольше.       В тот момент, когда еда попала ему в рот, его тело снова пришло в движение, казалось, вспомнив, насколько он голоден. Бутерброд был хорош, это правда, но на вкус он мог быть дерьмовым, и Томми все равно проглотил бы его. Он не мог остановиться, как только начал, облегчение от того, что наконец-то получил полноценную еду, было сильнее любой вины, которую он чувствовал за вторжение в пространство трех героев.       — Полегче, приятель, он никуда не денется, — беспечно сказал Фил, обменявшись недоуменным взглядом с Уилбуром и Техно, но эти слова лишь на мгновение замедлили Томми, прежде чем его инстинкты снова взяли верх.       Когда он проглотил последний кусок бутерброда, не уверенный, прожевал ли он его вообще, три пары глаз уставились на него. Уилбур держал кусок тоста на полпути ко рту, и Томми показалось, что он не съел ни кусочка за то время, пока Томми доедал свой сэндвич.       — У тебя все хорошо? — спросил герой, приподняв бровь.       Уши Томми покраснели от такого внимания.       — Да… э-э… прошу прощения.       — Не надо извиняться, приятель, — сказал Фил. — Эм… хочешь еще один?       — Нет-нет, не надо, — поспешно возразил Томми, чувствуя, как от смущения у него загораются щеки. На самом деле он не отказался бы от еще трех бутербродов, но знал, что это сделает ситуацию еще более странной. Он прочистил горло.- Простите. Это был просто… очень хороший бутерброд, Техно.       Техноблейд моргнул.       — Не думал, что я так хорош, — заметил он, слегка улыбаясь. — Спасибо за отзыв, Томми.       — Прайм, посмотри, что ты наделал, — простонал Уилбур. — Теперь его эго станет еще больше.       — Кто бы говорил, — парировал Техно.       Уилбур тут же выпрямился, чтобы поразить его остроумным ответом, но Фил вмешался быстрее.       — Мальчики, мальчики, — легонько пожурил он их. — Уил, почему бы тебе не принести Томми попить?       Уилбур вздохнул и неохотно поднялся со стула.       — Чего ты хочешь, Томми?       Томми моргнул.       — Просто вода пойдет, — решил он.       — Ответ неверный, вода отстой, — сказал Уилбур, хватая стакан из шкафа. — У нас есть яблочный сок, апельсиновый сок, ух, ананасовый сок, потому что Техно хренов чудак, клюквенный, потому что Фил старикан…       — Яблочный, — быстро сказал Томми, прежде чем Уилбур смог еще сильнее разозлить своих коллег.       Через мгновение перед ним опустился стакан, а Уилбур снова сел напротив Томми. Техно вытащил свой телефон, лениво листая что-то, и Томми в конце концов решил, что может сделать то же самое. Ему просто нужно было утешение знакомого лица, честно говоря.       Он сделал быстрое фото себя за столом и подписал его: «Я ОБЕДАЮ С SBI ПОМОГИ МНЕ», прежде чем отправить ее Ранбу. Телефонный сигнал в башне был самым быстрым, который он когда-либо видел.       Он улыбнулся своему телефону, после почти моментального ответа Ранбу, у которого тоже, вероятно, был обеденный перерыв. «надеюсь, все будет хорошо, чел, позвони мне, если понадоблюсь», — гласил ответ, сопровождаемый темной фотографией двухцветных волос его друга, явно сделанной из-под стола. «Принято», — ответил он, прежде чем поднять глаза при упоминании своего имени.       — Чем вы с Филом занимались у Сэма, Томми? — спросил Техно. Он убрал телефон и Томми сделал то же самое.       — Немногим, — ответил он, стараясь казаться небрежным, несмотря на то, что его грудь радостно гудела при мысли о том, с чем он помогал раньше. — 404… эм, Джордж подал заявку на новый костюм, так что мы просто возились с разными дизайнами и прочим, — он не смог сдержать улыбки. — Это было очень круто.       — Томми, оказывается, блестяще разбирается в технике, — заметил Фил, и Томми не был уверен, хочет ли он взорваться от гордости или от смущения. — У него были идеи, до которых я бы и за миллион лет не додумался.       — Действительно? — спросил Уилбур, явно удивленный. Он переводил взгляд с одного на другого. — Ты сказал Сэму?..       — Да, Уил, он в курсе, что тебе нужна гидроизоляция, — перебил его Фил, потирая переносицу. — Он сказал, что даст тебе знать, как только разберется.       Томми не смог сдержать любопытства.       — Зачем тебе вообще защита от воды? — спросил он, подняв бровь. — Сейчас буквально лето.       — Это… конфиденциально, — осторожно сказал Уилбур. — Не та информация, которую мы обычно разглаша-.       — Вода отключает Силу Уилбура, — вмешался Техно, и взгляд Уилбура, направленный на него, был таким яростным, что Томми удивился, как гибрид не сгорел на месте. Вместо этого он продолжил так же небрежно, как и всегда. — Это мешает ему проходить сквозь предметы.       — Ты, блядь, хуже всех, и я тебя ненавижу, — прорычал Уилбур, закрывая лицо руками. — Кроме того, это не значит, что у тебя нет слабости. — У меня нет.       — Вода, — эхом отозвался Томми, ошеломленный. — Хренова вода и твои силы не работают?       — Я не выбирал эту чертову штуку, — рявкнул Уилбур, покраснев.       — Но… ты пьешь воду?       — Нет, если есть замена, — фыркнул Техно. — Кофезависимый.       — Пить — совсем другое дело, — вздохнул Уилбур, сдаваясь разговору. — Не знаю почему, но слава Прайму, что это так. Нет, это только если я мокну — от дождя или блядского гидранта…       «О, — подумал Томми, вспомнив первый отчет о миссии, который он подписал. — Вот что там было.»       — Но почему гидроизоляция твоего костюма такая проблема? — перебил он, сбитый с толку.       — Мы уже некоторое время экспериментируем с этим, — объяснил Фил, наклоняясь вперед. — Но независимо от материала, гидроизоляция костюма в конечном итоге отключает его способность фазировать с Уилбуром так, чтобы он не вывалился из костюма. Сэм пытается придумать способ, чтобы костюм сбросил непромокаемый слой, когда это необходимо, но это… не просто.       — И даже если я сброшу водонепроницаемый слой, если он не будет немедленно заменен, в этом нет особого смысла, — добавил Уилбур. Он скорчил гримасу. — Как только они поймут, что могут прицелиться в тебя из садового шланга или еще чего-нибудь, они не остановятся.       — Хм. Я думаю, что это довольно раздражающая проблема, — задумчиво произнес Томми, хотя не мог отрицать, что решить эту проблему звучало заманчиво. Может быть, он был ботаником или кем-то еще, но решение проблем было недооцененным, удовлетворяющим занятием.       — Фил сказал, что ты хорошо разбираешься в технике, верно? — заметил Уилбур, словно прочитав мысли Томми. Он удивленно поднял брови и посмотрел на Фила. — Может быть, Сэму не помешал бы свежий взгляд?..       Томми, конечно, не стал бы жаловаться на возвращение в причудливые лаборатории. Он оживился, услышав это предложение, но Фил уже качал головой с легким весельем.       — Может быть, в другой раз, — сказал мужчина с улыбкой. — Я бы хотел, чтобы Томми посмотрел на всю работу, которую мы делаем в этот день, а не только на разработку костюмов. Особенно учитывая его травму, сегодня для него хорошая возможность просто понаблюдать и привыкнуть к тому, что он будет делать.       Томми опустил глаза, стараясь не скрывать разочарования. «Ты здесь для того, чтобы работать, а не развлекаться, — напомнил он себе, — как бы невероятно пог это ни было.»       — Еще раз прошу прощения, — смущенно пробормотал он. — Мне надо было позвонить и предупредить.       — Если ты будешь помнить об этом в будущем, — мягко сказал Фил, — хотя и, скрестим пальцы, ты не будешь так скоро снова вывихивать запястье.       Томми внутренне поморщился: он сильно сомневался, что это будет последняя его травма.       — Вам не нужно платить мне за сегодня, — сказал он вместо этого.       Фил бросил на него странный взгляд:       — Почему… я не должен платить тебе?       Томми встретился с ним взглядом, тоже смущенный.       — Я ничего не сделал?       — В любом случае, Томми, ты сегодня ничего не успел бы сделать, — заметил Уилбур, проглатывая последний кусочек тоста. — Все равно это твой первый день, ранен ты или нет.       — Конечно, я заплачу тебе за сегодняшний день, приятель, — искренне сказал Фил и улыбнулся. — Прайм, для нас это не имеет никакого значения.       «Для меня имеет», — подумал Томми и больше не стал спорить. Он возьмет оплату, если они будут так щедры: чем скорее они с Ранбу смогут вернуться к полноценной еде, тем лучше.       — Если ты не против, Фил, я бы не возражал, если бы Томми какое-то время был не с тобой, — заговорил Техно через мгновение, снимая странное напряжение, возникшее за столом. — Я еще не обновил свое расписание на ближайшие несколько недель. Я могу показать ему, что к чему, пока буду бегать.       — Конечно, это блестящая идея, — согласился Фил, сложив руки вместе. — Я, вероятно, еще буду в своем кабинете, когда вы закончите: я собирался начать с городскими платежами за прошлый месяц. — Увидев недоумение на лице Томми, он усмехнулся. — Компенсация за материальный ущерб, причиненный во время миссий, и все такое.       — Прайм, я и не подозревал, что быть героем — это такая большая работа, — выпалил Томми, прежде чем смог сдержаться, но Фил только усмехнулся.       — Временами это, безусловно, ошеломляет, — согласился он, — но когда ты освоишься, все станет более управляемым для всех нас.       — Чем сейчас займешься? — спросил Техно, подталкивая Уилбура локтем.       Брюнет закатил глаза:       — Долбанные отчеты о миссиях, что еще. Хотя после обеда у меня запланирован патруль, — добавил он, бросив настороженный взгляд на Фила. — У Фанди какие-то встречи или что-то в этом роде, я не знаю, но мне нужно еще и его район прикрыть.       — Несколько районов за один день? — недоверчиво переспросил Томми. Он едва ли мог справиться с четырнадцатым в одиночку за одну ночь; он не мог себе представить, чтобы покрыть такое количество за один патруль.       Уилбур пожал плечами:       — Все не так уж и плохо. Я получаю оповещения о преступлениях в моем районе прямо в костюм, пока я на патруле, так что я просто разбираюсь с ними и сам провожу общую зачистку.       «Оповещения о преступлениях, — с интересом подумал Томми, — мне бы чертовски пригодились.»       — Нам лучше расходиться, — сказал Фил, указывая на часы. — Ужин в шесть, Томми, так что разберись с делами до этого.       Глаза Томми, должно быть, вылезли из орбит. Два раза в день есть с SBI? Эта работа была слишком хороша, чтобы быть правдой либо кошмаром; он еще не полностью осознал происходящее. Он вспомнил о Ранбу с уколом вины и подумал, сможет ли он найти способ тайком принести ему немного еды. Если он хорошо ест, его сосед по комнате заслуживает того же.       Прайм, его жизнь была совершенно невероятной. Он действительно работал в Сторожевой Башне со всеми величайшими героями Л’Манберга — после того, как его нанял сам Филза блядский Майнкрафт. Он не был уверен, почему Вселенная так благосклонно отнеслась к нему, но уж точно не стал бы жаловаться. Работа была идеальной, хотя и немного ошеломляющей.       Оставалась лишь небольшая проблема, связанная с той многочисленной ложью, которую он должен был поддерживать, чтобы обеспечить свою собственную безопасность.       Во всяком случае, это была всего лишь мелочь. С ним все будет хорошо.       — Пошли, Томми, — позвал Техно, и блондин поднялся со своего места, глубоко вздохнув. — И снова возьми свой пакет со льдом.       Определенно хорошо.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.