ID работы: 11088698

Торговец Зеркалами

Гет
R
Завершён
2598
автор
Размер:
151 страница, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2598 Нравится 1129 Отзывы 820 В сборник Скачать

Глава 8. Контракты - удачные и не очень

Настройки текста
      — Гарри! Джеймс! Поттер! Ты! Последняя! Задница! — Гермиона, до того пытавшаяся с каждым словом стукнуть его крошечными кулачками (обоими сразу) бессильно повисла на Гарри. — Дурак! Я же за тебя волновалась! Нельзя быть такой сволочью! Предупредить нельзя было?! Ты… Ты…       — Гермиона, солнышко… Ну, как же я мог тебя предупредить? — Гарри чуть улыбнулся, поглаживая девушку по спинке и искренне радуясь тому, что сейчас его обнимает, хоть и почти рыдая у него на плече, самая хорошенькая девушка во всем Хогвартсе. — Ну? Вот скажи? Как я мог тебя предупредить, если этот план я придумал только тогда, когда вышел на арену?       Гермиона сначала пропищала что-то ему в грудь, куда уткнулась носиком. Затем вдруг затихла — и Гарри понял, что сейчас ему конец. Он понял, что только что ляпнул. Гермиона подняла на него частично перепуганный, частично озлобленный взгляд.       — Что, п-прости?       — Что? — сделал вид, что не понял Гарри.       — Что значит — «придумал план, когда вышел на арену»?! — Гермиона снова завелась, подняла взгляд на него. — Гарри! Ты…       — Я, — согласился Гарри, улыбаясь до ушей и целуя девушку в щеку. — Успокойся, солнышко. Мне ничего не угрожало.       — Да! Только один долбанный дракон ростом в пятьдесят футов! — Гермиона едва не заплакала. - Ты… Ты…       — Миона, солнышко, — Гарри обнял ее. — Я в двенадцать лет убил василиска Слизерина одноручным мечом. Ну, что мне сделает какой-то дракон?       — Простите, что?!       Гарри оторвался от девушки, обернулся. За ними стояли Крам и Флер. Собственно, Крам и задал тот самый вопрос. Гарри улыбнулся, искренне радуясь тому, что заграничные Чемпионы прибыли так вовремя.       — Да-да?       — Мой англесский не очень хороший, — пояснил болгарин. — Мне показаться, вы сказали про василиска?       — Все так, — согласился Гарри. — В подземельях замка с самого основания Хогвартса находился василиск. Довольно большая змейка, кстати. Метров двадцать пять, наверное.       — И ты с ней справился одноручным мечом? — Флер снова смотрела на него с некоторым мнимым превосходством во взгляде. Гарри чуть улыбнулся, вспоминая, что еще несколько минут назад она больше всего на свете желала выжить. — Мальчик… Ты, видимо, не знаешь, но взгляд василиска…       — Хочешь сказать, я лгу?       Все замерли. Гарри только спустя несколько секунд понял, что не сказал эти слова, а прошипел на парселтанге. Впрочем, Гарри быстро нашелся, чем нарушить тишину.       — Такого доказательства вам, надеюсь, хватит?       — Ты змееуст?!       — Ну да, — кивнул Гарри. — Не вижу смысла скрывать природный талант. Хоть маги Британии и считают этот талант очень и очень темным… Но если бы я прислушивался ко всем своим злопыхателям — я бы должен был как минимум сгореть в аду.       Флер с Крамом переглянулись, Гарри лукаво подмигнул своей девушке.       — Пойдем, солнышко?       — Ты даже не будешь узнавать свои оценки?       — А зачем? — удивился Гарри. — Я уже знаю, что там начнется. Каркаров занизит баллы просто потому, что я — не его Чемпион. Дамблдор снимет пару баллов за брошенные в хвосторогу камни потому что «мальчик мой, я разочарован, что ты позволил себе пусть и минимальное, но насилие». Ну а так… А вообще — мне плевать на баллы. Потом кто-нибудь расскажет.       — Но почему бы тебе тогда не остаться? — сглотнула Флер, все еще не отошедшая от парселтанга.       — Все просто, — Гарри кивнул на выход из палатки. — Сейчас сюда набегут люди, которые почти месяц считали меня предателем, мошенником и так далее. И будут извиняться и лицемерно поздравлять с победой. Не хочу их видеть. По крайней мере — не сейчас.       Но, увы, уйти Гарри с Гермионой не успели. Стоило им покинуть палатку, как Гарри увидел спешащую к ним толпу. Журналисты, какие-то волшебники из организационной коллегии, целая толпа школьников, кто-то из преподавателей Хогвартса… Но Гарри видел сейчас не их. Впереди этой толпы бежал бывший лучший друг. Ну, понятно… Сейчас одна наглая рыжая морда будет делать вид, что весь этот месяц это не он, а его незримый двойник гнобил Гарри по поводу и без.       — Миона, солнышко… — Гарри повернулся к девушке. — Отойди, пожалуйста, ко мне за спину. Не хочу, чтобы ты встречалась с такой мерзкой сволочью, как Рональд Уизли. Даже вот так вот, случайно.       — Гарри, но он же твой…       — Он мне не друг, — покачал головой Гарри. — Друзья так не поступают. А что до Рона и его семьи… Я тебе еще расскажу кое-что, после чего ты поймешь мое к ним отношение. По крайней мере, я сам стал относиться к ним иначе, после того, как узнал кое-что.       — Что?       — Кое-какой секрет, который Уизли скрывают даже от своих детей.       Большего Гарри сказать не успел. Толпа находилась уже очень близко. Рон, сияя довольной улыбкой до ушей, приблизился к ним в числе первых.       — Гарри! Знаешь, я понял, что кто бы ни бросил твое имя в Кубок — он точно хочет тебя убить.       — Поздравляю с воистину поразительной наблюдательностью, — Гарри медленно, издевательски так, растягивая каждое движение, похлопал в ладоши. — Дальше что?       Рон открыл рот, подыскивая слова. Впрочем, Гарри ожидал чего-то в этом роде. Еще бы — Рон, ведь, почти наверняка считает, что он, Гарри, все тот же дурачок и простофиля, который с удовольствием простит бывшего друга, помирится с ним — и все будет так, как было раньше: Рон будет отваживать от него всех потенциальных друзей и союзников, пользоваться расположением и славой Мальчика-Который-Выжил, а сам Гарри будет буквально следовать за ним по пятам, опасаясь утратить первого друга в мире волшебников. Ага, конечно… Два раза.       — Ну я… Это… — Рон запнулся. — Ну, может этого… Помиримся?       — Хмм… — Гарри чуть усмехнулся. — Любопытно, однако… А почему сейчас, а не через месяц? Или не на следующий день?       — Гарри, ну чего ты как этот…       — Как кто? — удивленно наклонил голову Гарри. — Ну, давай, Рон. Как кто?       — Как не свой…       — Ага, — Гарри кивнул. Предсказуемо, Рон никогда не думал, прежде, чем что-то сказать. — Ладно. Ну, раз уж зашел разговор за то, что кто-то поступает «как не свой»… Скажи-ка мне одну вещь, бывший лучший друг. Сколько ты сегодня поставил на то, что дракон порвет меня на куски? А на победу Крама?       — Гарри, но это же…       — Сколько? — Гарри воспользовался тем, что к ним подошла уже основная толпа, свидетелей хватало. Щелчок пальцев — и в руках у него появляется ставочный билет, который Рон держал в кармане штанов. — Так, что тут у нас? Уозлик Рулнид, — люди захихикали. — Поставил три галлеона, один сикль и пять кнатов на победу… Ого! Какая неожиданность! На победу Виктора Крама… Какой этот Рулнид, оказывается, верный друг и надежный товарищ… Наверное, он не обвиняет друзей в мошенничестве, не завидует, не пытается окунуть лучшего друга в дерьмо, разводя о нем паршивые слухи… Впрочем, мне нет никакой разницы…       — Это всего лишь ставка!       — Ну да, — с некоторым садизмом в голосе усмехнулся Гарри. — В общем так, Рулнид Уозлик… — толпа за спиной Рона уже едва не покатывалась со смеху… Эх, наивные люди, не испорченные социальным развитием и современной юмористической эстрадой. — Если тебе так уж хочется со мной помириться, — Гарри сверился с наколдованными часами. — Подойди ко мне через пару-тройку дней. Потолкуем, как следует. Заметь — я не говорю, что мы помиримся. Я обещаю тебе лишь одну встречу на переговоры — больше ничего.       — Но почему не сейчас? — у Рона, похоже, окончательно «сломалась программа».       — Потому что сейчас я на взводе, — терпеливо пояснил Чемпион. — Если ты не заметил, то несколько минут назад я лицом к лицу встретился со взрослым драконом. И именно поэтому если ты сейчас попытаешься как-то на меня повлиять, помириться и так далее — я просто повыбиваю тебе все зубы. И на этом наши беседы закончатся.       Рон, похоже, внял словам про выбитые зубы. Наверное, веса словам добавляли и мощные шипы на костяшках перчаток Гарри. Ну, разумеется. Идиот всегда лучше понимает язык силы. Так что Уизли пришлось заткнуться и отвалить в сторону, освобождая место следующим желающим. А таковых нашлось немало.       — Моральные уроды, — проворчал Гарри себе под нос. — Ну, ладно… Я вам еще устрою бурю в пустыне. А пока… Улыбаемся и машем… Улыбаемся и машем…

***

      — Нет, ну ты видел?! Видел?! — Гермиона бросила на стол перед Гарри свежий выпуск «Пророка». — «Выдуманные тайны Мальчика-Который-Выжил»! «Гарри Поттер: Герой-страдалец или Герой-фантазер?»! Снова эта Скитер!       — Тебе тоже приятного аппетита, Гермиона, — Гарри улыбнулся, указал девушке на свободное место, которое придержал специально для вечно пропадающей в библиотеке отличницы. — А за Скитер не переживай. Псина лает — караван идет. От Риты, я, признаться, и ожидал чего-то в этом роде. Такие, как она, не упускают ни единого шанса раздуть скандал… Впрочем, не думаю, что теперь она навредит еще хоть кому-то. Да и вообще хоть что-то напечатает.       — Почему ты так думаешь?       — Потому что я ее нашел, убил, зажарил на медленном огне и поглотил ее душу, — нисколько не соврал Гарри, принимая газету.       — Ну да — ну да, очень смешно… — Гермиона уселась за стол, положила себе немного еды.       Гарри бегло прочел выпуск «Пророка». Ну да, чего он ждал? Куча громких лозунгов, заявлений о его прошлом. Оказывается, с самого раннего детства он привык обманывать, подражая всевозможному жулью в маггловских закоулках. Что воровал и не стеснялся участвовать в мошеннических действиях — надо же, а Рита, оказывается, ценила маггловскую классику — так талантливо «содрать» тексты из разных книг о мошенничестве с векселями, краже бумажников, даже выдрать целую главу из «Оливера Твиста» о краже носовых платков… И смешать все это с исходным материалом интервью… Да уж, воистину журналистка была большим талантом раздувать из мухи слона… Ну, пока жива была, разумеется. Сейчас-то дом с ее трупом и трупом домовухи Никки уже даже не горит — догореть должен был, при таком-то количестве всякой макулатуры в ее «убежище», там все должно было вспыхнуть моментально, как спичка. Вот уж воистину «костер, достойный ярла». И ведь не сразу хватятся — место уединенное, почти на самом западном краю Уэльса… Несколько сотен миль до Хогвартса и сотни свидетелей на зрительских трибунах — великолепное алиби. Кто там заметит секундную временную аномалию?       Гарри краем глаза видел, как несколько других человек тоже углубились в чтение газеты, пожал плечами, отвечая на немые вопросы, вернулся к обеду. В самом деле… С Ритой Скитер встречался совсем другой мальчик Гарри — конечно, уже не тот, что испуганно посещал процедуру взвешивания волшебных палочек, но и еще не тот, что восседал за столом Гриффиндора сейчас. Тут уж вышло так, что Рита очень сильно подставила «Пророк» своими баснями о несчастной судьбе Героя Магической Британии. Человек в дорогом костюме, пошитом на заказ — Гарри перед обедом успел сменить броню на аккуратный и ладный костюм, заказанный еще в тот же день, как он заключил сделку с Гюнтером — да еще и такой могущественный маг (а слабых драконы не боятся, да и «просто сильных» тоже, чего греха таить, тоже) слабо подходил под описание эдакого «босяка с большой дороги». А уж называть ложью то, что он посещал Тайную Комнату, равно как и то, что он — змееуст, в то время, как в этом мог поручиться едва не весь Хогвартс… Мда… Рита, похоже, переиграла саму себя.       Так что сейчас многочисленные читатели «Пророка» тихо офигевали, осознавая то, что газеты, оказывается, умеют как минимум искажать факты, а как максимум — и вовсе лгут без всякого намека на совесть. И вовсе не обязательно представляют собой истину в последней инстанции. Гарри усмехнулся, предпочитая не отвлекаться от приема пищи. Кому надо — те или сами выяснят, что происходит. В худшем случае — найдут способ деликатно поинтересоваться у него, какая из трех черепашек врет*. Тем более, что сейчас — после весьма эффектного выступления на первом Испытании — его репутация в Хогвартсе поднялась до довольно высокого уровня. Эх, все же магическое сообщество на удивление легко поддается влиянию, если правильно подать пищу для размышлений…       — Ты обещал мне кое-что, — напомнила Гермиона. — Помнишь? После первого Испытания.       — Помню, — согласился Гарри. — И, поскольку ты еще не была у меня, то давай сразу после обеда и приступим к рассказу и пояснению. Занятий все равно сегодня не будет, а библиотека подождет один вечер.       — Угу.       — А борьба за свободу домовых эльфов и вовсе подождет следующего пришествия…       — Но они же…       — Не рабы, а симбионты, — покачал головой Гарри. — Ты — дочь врачей, должна знать, что это такое.       — Угу.       — Ну, собственно, — Гарри пожал плечами. — Тогда ты точно понимаешь, что будет с домовиками, если их оторвать от магии волшебников.       — Но Добби…       — Не более, чем статистическая аномалия, — покачал головой Гарри, после чего постучал по столу. — Чашку кофе без молока! И только попробуйте сказать, что мне еще рано или что у вас его нет!       — Эй, Поттер, ты чего — головой уда… — попытался сказать кто-то из старшекурсников, но запнулся, глядя на появившуюся чашку дымящегося, горячего кофе, заменившую собой стакан опостылевшего всем тыквенного сока.       За столом Гриффиндора повисла тишина. Кто-то несмело попытался повторить запрос Гарри, но, естественно, домовики не стали слушаться простых студентов. Сам Гарри немного улыбнулся, глядя на растерянных гриффиндорцев. Выражение их лиц и в самом деле было бесценным. До конца обеда никто так и не произнес ни слова.       — Вот, собственно, здесь я и живу…       — Здесь и вправду славно. Но, может, все же, расскажешь мне, что происходит?       — Ну да, — Гарри плюхнулся в свободное кресло, предложил девушке садиться рядом. — Присаживайся, солнышко. Разговор нам предстоит долгий. Чай? Кофе? Соки? Может, немного вина?       — Гарри! Хватит дурачиться!       — Я и не дурачусь, — пожал плечами эмиссар, хлопнул в ладоши. — Миггс! Ежевичного вина, два бокала и корзину фруктов!       — Как прикажете, господин! — поклонился ему появившийся домовик. Через мгновение на столик было выставлено все необходимое.       Гермиона вздрогнула, глядя на все происходящее. Что-то здесь было не так. Гарри как будто угадал ее мысли:       — Точно. Здесь кое-что не так. Вернее — «не так» здесь почти все, — он улыбнулся. — Но времени у нас много, — он взглянул на часы. Гермионе показалось, что секундная стрелка как будто замедлилась под взглядом ее парня. — И, раз уж я обещал, то я готов отвечать на твои вопросы. И делать это настолько правдиво, насколько получится.       — Что значит «насколько получится»? — не поняла девушка.       — Это значит, что если я не буду знать ответ на твой вопрос или если мне будет запрещено отвечать — то так и скажу.       — Кем запрещено, Гарри? — Гермиона занервничала. — Во что ты уже снова влип?       Вот за что Гарри обожал свою девушку. Она всегда умела найти правильные слова для того, чтобы описать сложившуюся ситуацию. «Влип». Это слово как нельзя лучше описывало его ситуацию. И вовсе не потому, что он связался с Гюнтером — нет, роль эмиссара ему наоборот, очень даже нравилась — а просто потому, что задание, которое он должен был выполнить, было невероятно сложным и требовало огромного количества подготовительных работ. Впрочем, бонус, который шел авансом, переплевывал сложность задания, но от этого оно легче не становилось.       — Знаешь… — Гарри выдохнул. — Получилось так, что в день нашего с тобой похода в Хогсмид, пока ты отходила к стойке, ко мне подошел один человек… Вернее, тогда я думал, что он — человек.       — Значит, мне не показалось! И кто он? — Гермиона сглотнула. — Гарри! Перестань говорить загадками…       — Его зовут Гюнтер о`Дим, — Гарри сделал глоток вина. — Еще его называют «Господин Зеркало». Но я почти уверен, что это — не настоящее его имя. Скорее, какой-нибудь псевдоним или что-то такое…       — И кто он такой?       — Некто очень и очень могущественный, — Гарри покачал головой. — Настолько могущественный, что может исполнить практически любое желание человека. Изменить любую материю, извратить любое слово, даже нарушить течение времени безо всяких штуковин вроде Маховика Времени…       — Гарри! Так не бывает!       — Бывает, — Гарри сглотнул, сделал рукой неопределенный жест. — Мы с ним, как бы это сказать помягче…       — Твой дружок заключил сделку с демоном, милая, — раздался за ее спиной голос какой-то девушки.       Гермиона взвизгнула от неожиданности, в один прыжок оказалась рядом с Гарри, которого обняла и в которого вцепилась, будто утопающий в соломинку. С жутким испугом в глазах, она смотрела на призрак незнакомой девушки азиатской внешности. Необычайно красивая… И какая-то странно пугающая мощью собственной магии, даром, что она была мертва…       — Гарри! Кто это?!       — Это Акира, — Гарри улыбнулся. — Моя помощница. И-и…       — И человек, который поступил так же, как твой парень, милая, — подмигнула Гермионе девушка.       — К-к-как…       — Гарри за исполнение одного поручения получил в свое распоряжение настолько великие возможности, что любой бы не устоял, — Акира усмехнулась подошла к Гермионе в упор. — Радуйся, милая. Ты сорвала джекпот. Встречаться с эмиссаром демона не каждому дано.       Гермиона прикрыла глаза ладошками.       — Мне все это снится… Мне все это снится…       — К сожалению, нет…       — Ты не мог…       — Мог.       Гермиона сглотнула, прижалась к нему еще плотнее, чем прежде. Гарри кивком попросил не в меру язвительного призрака Акиры скрыться, та повиновалась, хоть и, просто для демонстрации характера, успела показать ему язык. Гермиону же он смог успокоить только через несколько минут.       — Но почему ты не сказал сразу?!       — Я говорил, — погладил ее по волосам Гарри. — Вспомни, когда ты спрашивала, кто я и куда дел прежнего Гарри…       — Но ты…       — И я нисколько не солгал. Цитирую: «Я заключил сделку с дьяволом, по условиям которой старого Гарри пришлось найти, убить и съесть в голодный год, а его душу упрятать в драгоценный камень, как личный трофей». — Гарри улыбнулся своей девушке. — Собственно, все, что я сказал, было правдой истинной. Прежний Гарри — наивный дурачок, выросший в доме магглов и не знающий ничего о мире, в котором он живет, одевающийся в обноски кузена под дорогую мантию и посредственный по силе волшебник — мертв. Новому мне пришлось покончить с ним навсегда. Душа прежнего Гарри, — он снял маскировку с перстня — вот здесь, в этом самом центральном камне.       — Гарри… — Гермиона сглотнула. — Можно я спрошу у тебя кое-что?       — Не до конца веришь, что сейчас ты обнимаешь того самого Гарри? — усмехнулся эмиссар. Гермиона кивнула. — Можно. И я даже не обижусь на недоверие. В такой ситуации мне никто бы не поверил…       — Ты помнишь, нашу первую встречу?       — Осознанную или случайную, когда мы не были знакомы?       — Что, прости? — Гермиона уже готова была заплакать.       — Наша первая осознанная встреча состоялась в купе Хогвартс-экспресса. Первое сентября девяносто первого года, примерно в четверть второго. Рон пытался заколдовать крысу, заставив ее принять желтый цвет. Ты зашла и спросила, не видели ли мы жабу Невилла.       — Стой… Стой… — Гермиона кивнула. — Да… Так и было. Но ты говорил, что была еще неосознанная встреча. Когда?       — В зоопарке Лондона. На парковке. Точнее — на выходе с парковки. Верно, очень кудрявая девочка с серьезным лицом и энциклопедией животных в руках?       Гермиона ахнула.       — Ты! Ты был тем мальчиком, которому угрожал тот здоровенный мужчина? — пролепетала она. — Он говорил, что если ты хоть немного забалуешь — то не будешь есть целую неделю!       — Так и было, — согласился Гарри. — Исчезнувшее стекло, сбежавший бразильский питон, с которым я разговаривал… Даже клятвенное обещание дядюшки Вернона о последствиях баловства. — Гарри чуть улыбнулся. — В тот день я увидел самую красивую девочку в мире. Жаль только, что познакомиться с ней у меня в тот день не получилось. А потом я не сразу сообразил, что все это время эта самая девочка была со мной рядом.       Гермиона покраснела. Гарри заулыбался, слетевший с соседнего кресла плед укрыл их обоих. В комнате повисла тишина, каждый из них думал о чем-то своем. Первой не удержалась, разумеется, мисс «Хочу-Знать-Все-Про-Всех».       — Гарри… Расскажи мне… Я должна знать.       Гарри выдохнул.       — Располагайся поудобнее. Рассказ будет очень и очень длинным. Возможно, он даже растянется на всю ночь. Впрочем, — Гарри щелкнул пальцами, часы на стене совсем остановились, — чего-чего, а времени у нас с тобой хватает…

***

      Рон оторвался от кружки самого дешевого сливочного пива. После проигранной ставки на победу Крама, он не мог позволить себе даже того немногого, что было в его жизни прежде. Вот и приходилось хлебать эту мутную, жутко разбавленную сахарную воду со сливками. Одно название, что сливочное пиво. Но на большее не хватало денег. Черт, и почему родители до сих пор не прислали ему ничего? У них же был ключ от сейфа Гарри, в котором реально лежала целая гора золота! Рон еще не знал, что причиной «задержки с карманными деньгами» была сова, посланная Гермионой по просьбе Гарри. Гоблины, прочитав послание, а особенно — ощутив мощь магического оттиска, которым было подписано это послание — инициировали настолько серьезную проверку, что в «Гринготтсе» назревала внеплановая смена руководства. Ну и, разумеется, все выплаты по счетам, связанным с семейством Уизли пришлось приостановить — банк не хотел иметь дел с мошенниками. А над тем же Биллом Уизли, работавшим в банке, дамокловым мечом нависла не только угроза увольнения, но и угроза смерти.       Те же тридцать галлеонов, которые Рон получил от Дамблдора за то, что несколько раздул скандал вокруг Гарри… Они как-то слишком быстро кончились. В конце концов, все хотят немного пошиковать, приодеться, красиво пожить… Наверное, именно поэтому тридцать золотых разошлись буквально за пару дней, оставив по себе жалкое напоминание, пошедшее на ставку. Конечно, пару галлеонов он догадался приберечь, но что такое два галлеона?       — Рональд Уизли? — к рыжему подростку, одиноко сидевшему за самым дальним столиком трактира «Три Метлы», подошел человек.       — Д-да? А-а… Вы? Вы кто?       Рон поднял взгляд. Над ним стоял невысокий чуть полноватый человек, закутанный в мантию. Сумка через плечо, простая одежда. Ничего примечательного. Лицо его было скрыто под капюшоном. На вопрос подростка, человек чуть хохотнул.       — Кто я? — человек достал из кармана бутыль довольно дорогого огневиски Огдена и два хрустальных стакана. — Пока что это несущественно. Ты можешь звать меня Генри. Скажу только то, что я могу кое-чем тебе помочь.       — Мне не нужна никакая помощь…       — Даже золотом? — усмехнулся человек. — Не переживай, Рональд. Ты — славный малый, которому просто не повезло в этой жизни. Я ищу как раз таких людей.       — Но зачем? — Рон покосился на стакан, затем — на огневиски, сглотнул слишком явно, чтобы нельзя было понять его нынешнего желания.       Генри усмехнулся, налил немного, протянул Уизли почти полный стакан, поднял собственный, отсалютовал подростку.       — Давай выпьем? — предложил Генри. — Я хочу предложить тебе кое-что. Кое-что такое, в чем без бутылки не разберешься. Ну, за знакомство?       Они выпили. Рон закашлял с непривычки. Напиток был очень крепким… Но, черт побери, он никогда не пробовал ничего вкуснее. Яблочный привкус, здорово сбавленный корицей… И все это на фоне чего-то горьковатого… Сочетание было воистину необычным и приятным. В голове зашумело. Ну, еще бы — до ужина в Хогвартсе было еще далеко, а обед… От него, наверное, уже осталось одно воспоминание. Генри усмехнулся, протянул Уизли неведомо откуда взявшийся бутерброд с красной рыбой. Сам же он даже не подумал закусить. Затем они выпили еще немного. И еще. Генри — кем бы он ни был — произнес пару тостов, затем и вовсе заказал у трактирщицы целую «поляну», лукаво подмигнул Рону, достал из сумки еще одну бутылку — и только после этого заговорил, наконец, о деле:       — Так вот, мистер Уизли… Я хочу знать все о Гарри Поттере. Все, что ты о нем знаешь. Какой он человек, что ты о нем думаешь. Вы же были лучшими друзьями, верно?       — Да куда там, — у Рона в голове шумел алкоголь, язык у него слегка заплетался. — Этот… Мерзкий, шрамоголовый… И все ему, Генри! Понимаешь? Все ему! — Рон покачнулся, поднял одну руку и начал загибать пальцы, не переставая жевать запеченную утку, кусок которой держал второй рукой. — Денег ему? Пожалуйста! Кучищи галлеонов просто потому, что у… у… он… Потому что он, видите ли, мальчик-который-че-то-там…       Уизли икнул, залпом допил стакан. Генри, понимающе кивнув, налил еще. Рон хрюкнул что-то вроде «спасибо», продолжил перечислять:       — А слава! Че ему?! Мало славы было, а?! — он махнул рукой, капля жира, слетевшая с ладони, едва не задела дорогущую мантию Генри. — Он же и так… Его ж все и так любят… Це-е-е-нят. Золотой наш маа-а-альчик. — Рон, похоже, начинал терять связь с реальностью. — А я? Я что? Я ж к нему и прицепился тогда… В поезде, в этом… Я ж думал — он норма-а-альный. Что он покрасуется, а я, как его — ЕДИНСТВЕННЫЙ! — Рон проорал это слово так, что люди за соседним столиком замолчали ненадолго. Рон тут же убавил голос: — Его единственный друг! Я ж думал… Он покрасуется — и мне че-т перепадет с него. А он… Эх, ну его… Давай лучше выпьем?       — Ты завидовал ему? — Генри ощутимо хихикнул.       — Да, — Уизли кивнул столь рьяно, что задел носом какой-то укрытый майонезом салат. Не заметив этого, он продолжил изливать душу. Оказывается, у него очень сильно накипело. — А кто, скажи мне, не зау-у-видовал бы? М?! Мама ж и придумала, что надо его с Джинии свести! Мы ж все сделали, чтобы он нашим быд… То есть, был… Был. А не-е-ет! Все ему не то! Все не так! Еще и девушку мою украл! — Рон икнул. — Ну, то есть, она должна была быть моей. Мне ее Сам, — Рон поднял палец вверх, — пообещал! Понял, да?       Генри эта информация явно заинтересовала.       — Знаешь, — проговорил он. — Я, кажется, понимаю… Теперь понимаю.       — Нихрена ты, Генри не понимаешь, — покачал башкой рыжий. — Знал бы ты, как бы я хотел жить, как он!       — В самом деле? — Генри хмыкнул. — Знаешь, я бы мог тебе помочь. В конце концов, я ведь тебе должен.       — За что?! — удивленно хрюкнул Рон.       — За невероятно полезные сведения, — Генри усмехнулся, — которые мне, как путнику, чрезвычайно важны и интересны. Значит, ты хочешь жить, как Поттер, да? — Рон кивнул. — Ну, хорошо… Давай поступим вот как: мы с тобой заключим небольшой договор.       — Какой?       Генри вытянулся, Рону даже на мгновение показалось, что его собеседник разом стал выше и стройнее раза в полтора. Впрочем, он уже столько выпил, что ему могло и показаться.       — Ты хочешь прославиться так же, как прославился Гарри Поттер? Я могу дать тебе такую же славу, как у него, — щелчком пальцев, Генри освободил на столе место, куда тут же положил свиток довольно дорогого пергамента. На пергаменте сами собой стали появляться надписи. — Ты хочешь, чтобы у тебя было столько же денег, сколько было у Поттера? Я могу сделать и это. Хочешь жить, как он? Есть, как ел он? Спать, как спал он? И тоже иметь рядом с собой девушку, которая бы высказывала к тебе те же чувства, что и Грейнджер — к Поттеру? Пожалуйста!       Генри сделал глоток виски.       — Я могу дать тебе все. Все, чего ты хочешь.       — Правда?       — Я никогда не обманываю, — Генри усмехнулся, протянул Рону перо. Рон уже видел такие когда-то в Косом Переулке. Похоже, ему надлежит расписаться кровью. — Иначе со мной бы никто не захотел иметь дел.       — Но какая ваша выгода?       — Моя? — Генри хмыкнул. — Ну, скажем, ты навсегда откажешься от Грейнджер и перестанешь завидовать Гарри Поттеру. Итак, мы договорились?       Рон подумал целую минуту, поставил довольно безобразную подпись на пергаменте.       — Договорились!
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.