ID работы: 11088698

Торговец Зеркалами

Гет
R
Завершён
2598
автор
Размер:
151 страница, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2598 Нравится 1129 Отзывы 820 В сборник Скачать

Глава 15. Каникулы с Грейнджерами

Настройки текста
      — Гарри, так куда мы?       — Ты все еще не вспомнила? — удивился Гарри. — Да и я, кажется, говорил. Разве нет?       — Эй! Я думала, что ты шутишь…       — В самом деле?       — Но мои родители в Кроули! А поезд до Лондона ушел за три дня до бала. Как мы туда… — Гермиона заметила ехидную улыбочку на лице у Гарри. — Что?       — Знаешь, Гермиона… Ты вот иногда умничка, на уроках или с домашними работами у тебя вообще все просто шикарно. И я уже молчу про твои навыки решения логических загадок. Но вот иногда ты становишься просто фантастически слепой перед решениями, которые находятся у тебя буквально перед глазами.       — А ты иногда просто фантастический гад, — улыбнулась девушка. — Но я тебя люблю. Как у тебя это вообще получается?       — Что именно? — эмиссар поправил галстук.       — Да вот хотя бы твоя фраза про умных… Вроде и поблагодарил, и похвалил… А вроде и обругал до невозможности.       — Но ведь правду же сказал?       — Вредина.       — Я тоже тебя люблю.       — Но все же… Как ты собираешься добраться в Лондон?       — Просто возьми меня за руку. Или про то, что надо мной более не властно ни время, ни пространство, ни Дамблдор, ни еще кто-либо, тоже надо напомнить?       Гермиона чуть улыбнулась.       — Не надо. Я… Я помню. Просто это все так неожиданно… Мне кажется, я никогда до конца не смирюсь с тем, кто ты и насколько велики твои возможности.       — На самом деле, они еще большие, чем ты можешь вообразить… — улыбнулся Гарри, глядя на то, как Гермиона боязливо берет его за руку. — Не волнуйся. Даже если бы ты решилась заключить сделку с демоном — я бы не принял твою душу.       — Почему это?       — Что бы я сказал мистеру и миссис Грейнджер? — улыбнулся Гарри. — Кроме того, это будет не спортивно. А теперь вдохни поглубже и прикрой глаза.       — Зачем?       — Во всяком случае я в первый раз думал, что меня наизнанку вывернет. И то, что вчера мы с тобой переместились в комнату — не считается. Ты была пьяная, да и расстояние детское.       — Гарри!       — Дамы и господа, прошу держаться крепче и пристегнуть ремни. Наш самолет «Поттер Эйрлайнс» заходит на посадку перед домом Грейнджеров через… Сейчас.       Гермиона пошатнулась, на мгновение ей показалось, что она сейчас погибнет. Волна холода прошлась по ее телу. А через секунду девушка поняла, что они стоят неподалеку от ее дома в пригороде Лондона.       — Но ведь из Хогвартса нельзя трансгрессировать…       — Нельзя, — согласился Гарри, смахнув с плеча несуществующую пылинку. — Но если очень сильно хочется — то немножко можно. А теперь — прошу. Нас с тобой уже ждут.       На самом деле, связаться с родителями Гермионы было куда проще, чем Гарри рассчитывал. Он достаточно много знал о них от самой Гермионы. Стоматологи, заканчивали Бартс, матери тридцать восемь, отец на три года старше. Второй брак для матери, первый для отца. Отец — бывший военный санинструктор, познакомился с будущей женой вскоре после Фолклендского конфликта, в котором ему пришлось поучаствовать. Мать — из долгой династии врачей самого разного профиля. Гермиона — точная копия своей матери. Грейнджеры имеют собственную стоматологическую клинику. В принципе, этого хватило, чтобы, побеседовав с вездесущими любопытствующими соседями, легко и запросто найти дом семейства.       — Ты только посмотри, Джин, — раздался за их спинами мужской голос. — Стоит оставить нашу красавицу одну — а уже находится ухажер, желающий похитить наше солнышко…       — Мама! Папа! — девушка бросилась в объятия к родителям.       — Гермиона!       Гарри довольно улыбнулся, глядя на происходящее, отвесил вежливый поклон родителям Гермионы.       — Дэн, Джин… Мое почтение.       — Гарри! Как мы рады тебя видеть! Спасибо за все это.       — Да было бы за что, — чуть улыбнулся эмиссар. — В конце концов, я тоже заинтересован в том, чтобы Гермиона была счастлива. Вещи собрали?       — А как же…       — Вы о чем вообще? — девушка оторвалась от объятий отца, посмотрела сначала на Гарри, потом снова на родителей. — Может, просветите меня кто-нибудь?       — Гермиона, милая… — Гарри чуть смутился. — На самом деле, мы с твоими родителями не так давно договорились. Видишь ли, уже через пару дней будет Рождество. И пусть в Британии Рождество отмечается с великолепной атмосферой, но мне кажется, что ты не откажешься провести две недели каникул на Карибах. Верно?       — Ты не говорил, что мы собираемся на Карибы.       — Тогда не вышло бы сюрприза, — пожал плечами Гарри. — И ты бы не согласилась на это.       — И?       — Тогда бы получилось, что я зря покупал коттедж у самого берега на Пуэрто-Рико. И тогда пришлось бы проводить каникулы в холодном климате Туманного Альбиона.

*Воспоминание*

      Джин и Дэн Грейнджер привыкли ожидать от дочери чего угодно. Когда в пять лет в их девочке проснулась магическая сила, заставившая вещи по всему дому летать, они сначала испугались, а потом, разобравшись в ситуации, стали гордиться тем, что в их семье родилась самая настоящая волшебница. Правда, как и чему ее обучать, они даже понятия не имели, равно как не знали и кого-то, к кому можно было обратиться за помощью. Да чего там… Они даже не знали, чего ожидать от дочери через пять минут — крыльев, обращения в животное, заморозки всего, к чему та прикоснется или еще чего похуже.        Когда их дочери исполнилось одиннадцать, за ней явилась весьма строгого вида мадам, которая представилась профессором Макгонагалл, после краткого описания ситуации и демонстрации магических возможностей забрала их девочку в магические кварталы, из которых их Гермиона вернулась другим человеком. Она была собой, но как будто сбросила с души огромный груз, перестала чего-то опасаться или как-то закрываться в себе. Да и вообще как будто расцвела. Следующим этапом удивления стал рассказ дочери об этих самых кварталах. Поначалу родители не слишком поверили в рассказ их девочки. Ведь это уму не постижимо, что где-то в самом центре Лондона стоит бар, который простые люди не могут увидеть и в котором есть проход в скрытые от посторонних глаз улочки, на которых торгуют такими вещами как книги заклинаний, волшебные палочки, метлы и ковры-самолеты. И все бы ничего, но Гермиона приволокла с собой огромное число всевозможных явно магических штуковин.       Вообще, родители сначала очень не хотели отправлять девочку в Хогвартс, но потом, когда Гермиона, начитавшись купленных книжек, пересказала им историю этого старинного замка, что расположился где-то в горах Шотландии, они стали относиться к школе волшебства несколько более спокойно. Конечно, их несколько настораживало упоминание многочисленных магических конфликтов вокруг замка, что случались в истории каждые несколько десятилетий. Да и тот факт, что в школе с полным пансионом три сотни подростков в возрасте от одиннадцати до восемнадцати живут сами по себе, без всякого контроля со стороны старших (учителя не в счет, они физически не могут успеть за всеми сразу), заставлял их нервничать — мало ли, что может натворить безнадзорная толпа подростков, как бы их количество в замке не начало увеличиваться естественным путем…       Из книги «История Магии» выходило, что Хогвартс — это чуть ли не Оксфорд и Кэмбридж одновременно по статусу. Элитная школа, самая крупная в Великобритании. Впрочем родители Гермионы не стали бы хорошими врачами, если бы не умели читать между строк историй болезни пациентов и если бы не понимали, как много скрывается, порой, людьми в целях рекламы и саморекламы. Так что они, искренне надеясь на то, что так сделают жизнь дочери лучше, провели с девочкой инструктаж о том, чтобы она была примерной ученицей и не смела ввязываться в неприятности или связываться с какой-либо компанией, пока она более-менее не разберется в том, кто есть кто. Но надо ли говорить, что будет, если одиннадцатилетнему ребенку сказать, что чего-то делать нельзя ни при каких условиях?       Но затем случилось страшное. Да, их дочь кое-как смогла разобраться в происходящем, даже завела себе двух друзей-обалдуев, но так и не смогла сойтись ни с кем больше. И Дэн с Джин подозревали, что она винит в этом их самих за те самые рекомендации и советы, которые не позволили ей быть… Ну, быть как все, наверное. Гермиона была слишком ответственной, слишком привыкла, что все должно быть идеально… Вот только проблема была в том, что ничего идеального не бывает. Наверное, именно поэтому она потихоньку стала отдаляться от них. Все реже она стала приезжать домой на каникулы, да и письма стали приходить не так регулярно. Родители Гермионы пытались успокоить себя тем, что их дочь просто очень сильно загружена в школе, но где-то далеко в подсознании у них мелькали мысли о том, что Гермиона просто стала слишком далеко от них.       Но вот что было интересно. У Гермионы появились теплые чувства к некоему Гарри Поттеру. Во всяком случае, мальчишка — кем бы он ни был — стал для их дочери не просто самым близким другом. Не без неурядиц, разумеется, но… И если Джин еще более-менее сносно отнеслась к этому, то вот Дэн решительно обещал «надрать засранцу уши». Превентивно. Чтобы всякие нехорошие мысли не лезли в голову раньше времени. Ну, и за то, что посмел втянуть их дочь в смертельно опасные приключения. А уж когда на втором курсе Гермиона их познакомила… Да уж… Не такого они ожидали. Со слов дочери, этот самый Гарри был для магического сообщества Британии чем-то вроде Христа-спасителя, ведь победил некоего великого темного волшебника, терроризировавшего всю страну.       Родители Гермионы ожидали увидеть кого-то статного, крепкого телом и сильного духом. Эдакий образ идеального героя, возникший в разуме обоих одновременно. На деле же… Обычный невзрачный подросток чем-то очень крепко запал в сердце их девочки. Небогато одетый, слегка потрепанный, худой как палка, зажатый… На фоне их дочери он как будто мерк. Да что там… Он даже не смел поднять взгляд лишний раз. Жалкое зрелище… Джин даже невольно усомнилась в том, что это тот самый Гарри, даже пыталась мягко намекнуть дочери, что есть и более приятные кандидаты в парни. Неведомо как услышавший их разговор, Гарри сильно на них обиделся и старался больше не показываться им на глаза или разговаривать даже в те редкие моменты, когда они виделись мельком.       Тишина уже стала привычным явлением в доме Грейнджеров. Обычное, мало чем примечательное — кроме, пожалуй, очень низких туч за окном — утро прервала трель дверного звонка. Мистер и миссис Грейнджер переглянулись. Сегодня они точно никого не ждали в гости. По крайней мере, они этого не помнили.       — Я открою, — Дэн подошел к двери. — Интересно, кого черти принесли…       Щелчок замка — и мистер Грейнджер уставился на подростка, одетого в необычайно дорогой костюм. Лишь спустя несколько секунд он понял, кто стоит перед ним. Да уж. Перемена была разительной. Никто и ни за что не узнал бы в этом молодом господине того невзрачного подростка, с которым они общались пару лет назад.       — Гарри?! — удивленно произнес он. — Ты как здесь?!       — Доброе утро, мистер Грейнджер, — вежливо кивнул Гарри. — У меня к вам есть предложение, от которого тяжело отказаться. Во всяком случае, для вас. Ведь оно касается вашей дочери.       Дэн Грейнджер кивнул, на мгновение прикрыл глаза.       — Заходи.       Он так и не заметил, что глаза Гарри Поттера на мгновение сверкнули золотом.       После личного знакомства с мистером и миссис Грейнджер, обмена любезностями и прочих словоблудий, мама Гермионы предложила выпить чего-нибудь. Она уже собиралась идти на кухню и готовить напитки, но ее остановили. Гарри, чинно-благородно согласившийся на чашечку кофе, хлопнул в ладоши.       — Никки!       — Никки пришла, господин Гарри, — поклонилась одна из домовых эльфиек Хогвартса. — Что я могу сделать для молодого господина?       — Принеси нам три чашки самого лучшего кофе и чего-нибудь сладкого, — попросил Гарри. — Дамблдору не сообщать.       — Как прикажете.       Эльфийка через мгновение доставила все необходимое. Шокированные Грейнджеры только через несколько секунд смогли отмереть.       — Это что было? — поинтересовалась мама Гермионы.       — Домовая эльфийка, — пожал плечами Гарри. — Мелкий дух-симбионт. Питается магическим источником владельца, взамен выполняет самую разную грязную работу. Прошу. Кофе уже готов. Зерна с добавлением пищевого золота, идеальная обжарка. Научил эльфов готовить их с применением песка и медной джезвы.       — Что-то случилось? — осторожно поинтересовалась мама Гермионы после того, как сделала глоток дивно пахнущего напитка. — Что-то с Мионой?       — Нет-нет, с Гермионой все хорошо, помимо ее неуемного желания лезть в демонические дела, — чуть улыбнулся Гарри. Дэн и Джин переглянулись.       — В смысле?!       — Она вам не рассказывала? — сделал вид, что удивился, Гарри. — Упс…       — И все же? — прищурилась миссис Грейнджер.       — Долгая история. Но если кратко — ваша дочь связалась с очень и очень могущественным существом, способным влиять на время, пространство, материю, волю… Да вообще на все не только в этом мире, но и в тысячах иных миров, в которых он правит желаниями людей.       Грейнджеры переглянулись, Дэн выдохнул, заерзал в кресле.       — И кто же он? Мы можем чем-то помочь?       — Не думаю, что это настолько необходимо.       — Но все равно. Это наша дочь, — попыталась вразумить его миссис Грейнджер. — Откуда ты можешь знать, что ей не грозит опасность?       — Все очень просто, миссис Грейнджер, — улыбнулся Гарри. — Дело в том, что это существо сидит перед вами.       — То есть?       — Это я.

*Конец воспоминания*

      Коттедж и в самом деле оказался шикарным. Двухэтажный, с большой верандой и бассейном во внутреннем дворике. Выполнен в средиземноморском стиле. Неплохой такой «загородный домик»… Во всяком случае, отец Гермионы считал, что для четырнадцатилетнего пацана это перебор. Гарри уже один раз бывал здесь — на выходных в ноябре, когда только-только купил этот коттедж. Красота внутри и великолепный вид на Карибское море за окном. Пока Гермиона со своей мамой разбирали чемоданы — хотя Гарри не сомневался, что они просто общаются о чем-то своем — Дэн Грейнджер отозвал его в сторону.       — Гарри… — отец Гермионы явно был слегка на нервах. — Слушай… То, что ты сказал при нашей первой встрече… Это правда? Ну, то, что ты… Демон желаний или что-то такое?       — Не совсем так, — покачал головой Гарри. — Я не демон желаний. Я эмиссар. Своего рода, представитель. Но в остальном — все так. Я могу исполнить практически любое желание человека.       — Это магия?       — Нет, не совсем, — выдохнул эмиссар, движением пальцев подманил со стоящего в кухне бара бутылку огневиски и два стакана, налил немного, один стакан протянул отцу Гермионы, сам взял второй. — За наших красавиц.       — А тебе не рано? — усмехнулся Дэн.       — У магов все немного иначе. Магия не дает нам сильно болеть или, скажем, получить цирроз печени, рак или еще что-то такое, — Гарри залпом сделал глоток огненного напитка. — Теперь о вашем вопросе… Все немного сложнее. Да, мои возможности — это магия, но не та магия, которой обучают в том же Хогвартсе.       — А какая тогда? — удивился Дэн. — Я думал, магия — это что-то такое… Ну, единое, наверное… Не знаю, я совсем не силен в этих ваших магических штуках. Я, конечно, почитал старые учебники дочери, но, признаться, не очень понял некоторые вещи.       — Дэн… — Гарри выдохнул, оперся на перильца веранды, посмотрел на море. — Может, обойдемся без всех этих предварительных вопросов? Я чувствую, что вам сейчас не до выяснения секретов тайной магии. Вас ведь мучает нечто совсем иное, верно?       Мистер Грейнджер подошел к нему поближе, тоже оперся на перильца. На душе у отца Гермионы было очень неспокойно.       — Знаешь, Гарри… Будем смотреть правде в глаза. Когда я тебя видел в прошлый раз — ты был совсем другим человеком. И сейчас у меня, как бы это помягче сказать… Культурный шок. — Дэн сделал глоток огневиски. — Ты пойми… Я против тебя лично ничего не имею. Я вижу, как Гермиона с тобой счастлива… Просто… Я не знаю, чего от тебя ожидать. И, признаться, меня это пугает. Очень пугает.       — Понимаю, — кивнул Гарри. — Такое не каждый день услышишь…       — О, это точно, — отец Гермионы усмехнулся.       — Я понимаю, что вы хотите знать, — Гарри допил свой стакан, подбросил его, движением пальцев испарил посуду. — Не переживайте, Дэн. Пока я жив — Гермиона, считайте, бессмертна. Как-то навредить ей могу только я. А я этого делать не намерен.       — Маленькая просьба, Гарри, — попросил Дэн. — Черт… Не могу поверить, что это происходит. Взрослый человек — отец! — просит подростка о том, что, вообще-то, должен делать сам…       — Я все сделаю.       — Но я еще не успел сказать, что именно имел в виду!       — А мне и не нужно слышать, — Гарри выровнялся. — Уверяю вас… Это я выполню даже без вашей на то просьбы.       — И даже ничего не попросишь взамен?       — Ничего, — подтвердил Гарри. — В конце концов, у меня в этом деле свой интерес. Личный и любимый интерес. Ради нее я готов сжечь этот мир в адском пламени и на его обломках построить мир иной.       — Гермиона?       — Гермиона.

***

      — Честно говоря, Альбус, я не очень понимаю, к чему вся эта паника, — Грюм уселся в кресло, прикурил трубку. — Ну, прислали тебе кольцо с камешком. В чем проблема-то? Для чего ты вообще собрал нас всех?       — Все не так просто, — Дамблдор уронил голову на руки. — Совсем не просто…       — Альбус?! — ахнула Молли. — Что с твоей рукой?!       — Не важно, — отмахнулся директор. — Слушайте…       Наверное, это была плохая идея — сразу поднимать панику и призывать старый состав Ордена Феникса. Теперь он это понимал. Поспешил, создал шумиху вокруг Волан-де-Морта… Эх, старость… Великий политик и манипулятор… А сам ведь даже не осознал, что на кольце было проклятие! И проклятие настолько страшное, что он едва не лишился руки. Но он, увидев Воскрешающий Камень, совсем потерял голову! Он так давно искал его! Именно этот Дар он хотел иметь больше всего… А тут вот он, буквально в руках. И Том, скорее всего, понятия не имел, ЧТО он послал ему. Или же наоборот — знал слишком хорошо, раз послал именно то, перед чем он, Дамблдор, точно бы не устоял. В любом случае, Альбуса эта ситуация очень сильно нервировала.       — Я боюсь, господа и дамы, что ситуация слишком серьезна, — он выдохнул. — Не так давно я получил известие о том, что наш старый враг вернулся к жизни. Я не могу пока доказать этого, ведь косвенным доказательствам ни вы, ни тем более Министерство, не поверите.       — Но Метки не потемнели, — попытался вразумить директора Снейп. — И никто из Ближнего Круга не передавал никаких сведений.       — Может, затихарился?       — Не в стиле Темного Лорда так поступать, — покачал головой Снейп.       — А, ну, мистер Змей. Ты же у нас лучше всех знаешь повадки своего господина, верно?       — Ну, не всем же пытать малолеток, чтобы доказать свою верность…       — Да я тебя, сукин ты…       — Тишина! — гаркнул Дамблдор.       Спор разом затих. Дамблдор гневно осмотрел всех.       — Значит, так… — директор чуть поморщился, опустил покалеченную руку на стол. Проклятие, не смотря на все усилия Снейпа и мадам Помфри, распространилось уже до плеча. Он знал, что жить ему осталось, быть может, полгода, а потому торопился исполнить свой долг. — Нам нужно вернуть в Хогвартс Гарри Поттера. Как можно скорее. Найдите его и верните сюда как можно скорее. Он хотел провести время с мисс Грейнджер, но сейчас он нам нужнее, чем ей. Без него никак.       — Сделаем, — кивнул Грюм.       — Северус, а ты посмотри, что происходит у Дурслей. Мало ли, вдруг мальчишка окажется там.       — Это вряд ли…       — Тем не менее, проверить их следует, — директор нахмурился. — Он мне нужен здесь! Живым и более-менее здоровым! Минерва, останешься в Хогвартсе за старшего.       — А вы куда, Альбус?       — А мне нужно встретиться с Министром.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.